Hvað þýðir man í Spænska?

Hver er merking orðsins man í Spænska? Greinin útskýrir alla merkingu, framburð ásamt tvítyngdum dæmum og leiðbeiningum um hvernig á að nota man í Spænska.

Orðið man í Spænska þýðir maður, karlmaður, gaur, strákur, drengur. Til að fá frekari upplýsingar, vinsamlegast skoðaðu upplýsingarnar hér að neðan.

Hlustaðu á framburð

Merking orðsins man

maður

(guy)

karlmaður

(guy)

gaur

(dude)

strákur

(guy)

drengur

(guy)

Sjá fleiri dæmi

Para que la experiencia les resulte aún más grata, la margarita les brinda a manos llenas polen y néctar, alimentos sumamente nutritivos que a muchos insectos les encantan.
Það spillir ekki fyrir að hvirfilkróna freyjubrárinnar býður upp á meira en nóg af girnilegu frjódufti og hunangslegi sem hvort tveggja er næringarrík fæða handa fjölda skordýra.
Sin embargo crece la lila vivaz una generación después de la puerta y el dintel y el umbral se han ido, desplegando sus perfumadas flores cada primavera, al ser arrancado por el viajero meditar, plantaron y cuidaron una vez por manos de los niños, en las parcelas de jardín, - ahora de pie junto a wallsides de jubilados pastos, y el lugar dando a los nuevos- el aumento de los bosques; - el último de los que Stirp, único sobreviviente de esa familia.
Enn vex vivacious Lilac kynslóð eftir dyrnar og lintel og the Sill eru farin, þróast sweet- ilmandi blóm sitt á vorin, til að vera grænt af musing ferðast, gróðursett og haft tilhneigingu einu með höndum barna, fyrir framan- garðinum Lóðir - nú standa við wallsides í eftirlaunum haga, og gefa stað til nýja- vaxandi skógum, - síðasta sem stirp, il Survivor þess fjölskyldu.
Tras enterarse de lo que se requería de ella, exclamó: “¡Manos a la obra!”.
Þegar henni var bent á hvaða kröfur hún þyrfti að uppfylla sagði hún: „Látum þá hendur standa fram úr ermum.“
Debajo de la estatua alguien había colocado una placa que decía: ‘Ustedes son Mis manos’.
Í þær fáeinu vikur sem þessi systir var óstarfhæf, fannst meðlimum Rechnoy-deildarinnar þessi orð eiga við um þá.
El corazón de María comenzó a latir con fuerza y sus manos a temblar un poco de su alegría y emoción.
Hjarta Maríu byrjaði að thump og hendur hennar til að hrista svolítið í gleði hennar og spennandi.
Sólo tengo dos manos.
Ég hef ađeins tvær hendur.
Átenles las manos.
Bindiđ hendur ūeirra.
Tras animar a sus lectores a acercarse a Dios, el discípulo Santiago añadió: “Límpiense las manos, pecadores, y purifiquen su corazón, indecisos”.
Þegar lærisveinninn Jakob hvatti aðra til að nálægja sig Guði bætti hann við: „Hreinsið hendur yðar, þér syndarar, og gjörið hjörtun flekklaus, þér tvílyndu.“
Sus caminos son diversos; sin embargo, cada uno de ellos parece llamado por un designio secreto de la Providencia a tener un día, en sus manos, los destinos de la mitad del mundo”.
Þau . . . fara ólíkar leiðir en engu að síður virðist það leynilegur ásetningur forsjónarinnar að þau eigi einhvern tíma að hafa örlög hálfrar heimsbyggðarinnar í hendi sér.“
“Los cielos están declarando la gloria de Dios; y de la obra de sus manos la expansión está informando —escribió—.
Hann kvað: „Himnarnir segja frá Guðs dýrð, og festingin kunngjörir verkin hans handa.
Unas manos cariñosas.
Umhyggjusömum höndum.
Entregadlas, dice él, y lo que quede, permanezca en vuestras manos.
Lát þær af hendi, segir Drottinn, og það sem verður eftir verða enn í höndum yðar, segir Drottinn.
* Elías el Profeta entrega las llaves del poder de sellar en manos de José Smith, DyC 110:13–16.
* Elía felur Joseph Smith lykla innsiglunarvaldsins, K&S 110:13–16.
Daos las manos
Takist í hendur
Voy a lavarme las manos.
Ég ūarf bara ađ ūvo hendurnar.
Al comprender que aún les quedaba mucho por hacer, de inmediato pusieron manos a la obra y organizaron una asamblea para septiembre de 1919.
Þeir gerðu sér ljóst að starfi þeirra væri hvergi nærri lokið og hófust strax handa við að skipuleggja mót í september árið 1919.
Por tener tal convicción, han resultado ser instrumentos en las manos del Dios Altísimo.
Slík sannfæring hefur gert þá að verkfærum í hendi hins hæsta Guðs.
Necesito manos en mi pito de zanahoria.
Já, ég ūarf hendur á gulrķtarböllinn á mér.
7 y Jetro lo recibió de manos de Caleb;
7 Og Jetró meðtók af hendi Kalebs —
En cualquier caso, un teléfono en manos de un adolescente es como un arma que podría meterlo en muchos problemas.
Hver svo sem ástæðan er getur unglingur vopnaður farsíma komist í mikil vandræði.
14 Y así vemos que toda la humanidad se hallaba acaída, y que estaba en manos de la bjusticia; sí, la justicia de Dios que los sometía para siempre a estar separados de su presencia.
14 Og þannig sjáum við, að allt mannkyn var afallið og í greipum bréttvísinnar, já, réttvísi Guðs, sem útilokaði þá að eilífu úr návist hans.
Al comprobar que no tenía ninguna razón válida para ir vestido de aquella manera tan irrespetuosa, “el rey dijo a sus sirvientes: ‘Átenlo de manos y pies y échenlo’” (Mateo 22:11-13).
Þegar konungur komst að raun um að maðurinn hafði enga boðlega ástæðu til að sýna ekki tilhlýðilega virðingu í klæðaburði sagði hann við þjóna sína: „Bindið hann á höndum og fótum og varpið honum í ystu myrkur.“ — Matteus 22: 11-13.
Presten atención a la oración de Nefi: “¡Oh Señor, según mi fe en ti, líbrame de las manos de mis hermanos; sí, dame fuerzas para romper estas ligaduras que me sujetan!” (1 Nefi 7:17; cursiva agregada).
Hlustið á bænarorð Nefís: „Ó Drottinn, bjarga mér úr höndum bræðra minna vegna trúar minnar á þig, já, gef mér jafnvel kraft til að slíta af mér böndin, sem ég er fjötraður“ (1 Ne 7:17; skáletur hér).
Lo que no entienden es que hay otras maneras de ver además de con los ojos, otras maneras de sentir además de con las manos, más maneras de escuchar que con los oídos.
Það sem þeir skilja ekki er að það eru fleiri en ein leið til að sjá en bara með augum okkar, fleiri en ein leið til að finna en með höndum okkar og fleiri en ein leið til að heyra en með eyrum okkar.
Cuando usted ora que venga, está pidiendo que ese Reino quite el control de la Tierra de manos de los gobiernos actuales. (Daniel 2:44.)
Með því að biðja þess að hún komi ert þú að biðja um að Guðsríki taki völdin yfir jörðinni af núverandi stjórnum. — Daníel 2:44.

Við skulum læra Spænska

Þannig að nú þegar þú veist meira um merkingu man í Spænska geturðu lært hvernig á að nota þau með völdum dæmum og hvernig á að lestu þau. Og mundu að læra tengd orð sem við mælum með. Vefsíðan okkar er stöðugt að uppfæra með nýjum orðum og nýjum dæmum svo þú getir flett upp merkingu annarra orða sem þú þekkir ekki í Spænska.

Veistu um Spænska

Spænska (español), einnig þekkt sem Castilla, er tungumál í íberísk-rómönskum hópi rómönsku tungumálanna, og 4. algengasta tungumálið í heiminum samkvæmt sumum heimildum, á meðan aðrir telja það upp. sem 2. eða 3. algengasta tungumál. Það er móðurmál um 352 milljóna manna, og er talað af 417 milljónum manna þegar tölum þess er bætt við sem tungumáli. undir (áætlað árið 1999). Spænska og portúgalska hafa mjög svipaða málfræði og orðaforði; Fjöldi svipaðra orðaforða þessara tveggja tungumála er allt að 89%. Spænska er aðaltungumál 20 landa um allan heim. Áætlað er að heildarfjöldi spænskumælenda sé á milli 470 og 500 milljónir, sem gerir það að annað útbreiddasta tungumál í heimi miðað við fjölda móðurmálsmanna.