Hvað þýðir negar í Spænska?
Hver er merking orðsins negar í Spænska? Greinin útskýrir alla merkingu, framburð ásamt tvítyngdum dæmum og leiðbeiningum um hvernig á að nota negar í Spænska.
Orðið negar í Spænska þýðir neita, afþakka, banna, hafna, spýja. Til að fá frekari upplýsingar, vinsamlegast skoðaðu upplýsingarnar hér að neðan.
Merking orðsins negar
neita(refuse) |
afþakka(refuse) |
banna(nix) |
hafna(refuse) |
spýja(refute) |
Sjá fleiri dæmi
Obligar a Tito y a otros gentiles a circuncidarse hubiera significado negar que la salvación depende de la bondad inmerecida de Jehová y de la fe en Jesucristo, no de las obras de la Ley. Með því að neyða Títus og aðra menn af þjóðunum til að umskerast væri verið að afneita því að hjálpræði byggðist á óverðskuldaðri góðvild Jehóva og trú á Jesú Krist, en ekki á lögmálsverkum. |
Sé que es mi tío y todo eso, pero no lo puedes negar. Hann er frændi minn en ūví verđur ekki neitađ. |
A veces eso es difícil de negar. Það getur stundum verið erfitt að neita því. |
El equipo adoptó la norma de negar el acceso a los rollos hasta la publicación de los resultados oficiales de su investigación. Hópurinn markaði sér þá stefnu að leyfa ekki aðgang að bókrollunum fyrr en rannsóknum væri lokið og opinberar niðurstöður hefðu verið birtar. |
37 Y te vuelvo a decir que no puede salvarlos en sus apecados; porque yo no puedo negar su palabra, y él ha dicho que bninguna cosa impura puede heredar el creino del cielo; por tanto, ¿cómo podéis ser salvos a menos que heredéis el reino de los cielos? 37 En ég segi yður enn, að hann getur ekki frelsað það í asyndum þess. Orðum hans get ég ekki afneitað, en hann hefur sagt, að bekkert óhreint geti erft críki himins. Hvernig getið þér þá frelsast, ef þér hafið ekki himnaríki? |
Los jóvenes alcohólicos tienden a negar que lo son Ungir alkóhólistar hafa tilhneigingu til að neita því að þeir eigi við vandamál að stríða. |
Eso no lo diga, porque él se negará. Ekki segja ūađ, ūá segir hann nei. |
En los casos de vital importancia, no debemos negar ni abandonar nuestra opinión respecto a esas diferencias, pero como seguidores de Cristo debemos vivir en paz con los demás que no compartan nuestros valores ni acepten las enseñanzas basadas en ellos. Þegar mikið liggur við, ætti ekki að virða okkar skoðanir að vettugi eða afneita þeim, en fylgjendur Krists ættu að lifa í friðsemd með þeim sem hafa önnur lífsgildi eða samþykkja ekki undirstöðu kenninga okkar. |
¿Qué gana su esposa al negar que usted existe? Hvađ græđir konan ūín á ađ hafna tilvist ūinni? |
Buena gana yo habito en la forma, de buena gana, de buena gana negar lo que he hablado, pero cumplido ¡ adiós! Eg myndi ég bý á mynd, eg, eg neita Það sem ég hef talað, en kveðjum hrós! |
Una cosa es el no comprender la justicia y la misericordia de Dios, y otra es negar la existencia o la supremacía de Dios; pero ambas resultarán en que logremos algo menos, a veces mucho menos, que nuestro potencial completo y divino. Að misskilja réttvísi og miskunn Guðs er eitt, að afneita tilveru eða almætti Guðs er annað, en hvort tveggja leiðir til þess að við uppskerum minna – stundum mikið minna - en alla okkar guðlegu möguleika. |
Negar nuestros impulsos es negar todo aquello que nos hace humanos. Ef viđ neitum öllum hvötum okkar... ... neitum viđ ūví sem gerir okkur mannleg. |
No se puede negar que durante el concilio Vaticano del año 1870 hubo algunas discusiones muy acaloradas entre obispos y cardenales. Óneitanlega urðu snörp orðaskipti milli biskupa og kardinála á Vatíkanþinginu árið 1870. |
¿Quién podría negar que el mundo está lleno de individuos exigentes, ingratos, desleales e incapaces de ponerse de acuerdo? Blasir ekki við að heimurinn er fullur af kröfuhörðu en vanþakklátu, ósáttfúsu og sviksömu fólki? |
Alicia se sintió que esto no se puede negar, por lo que trató de otra pregunta. Alice fannst að þetta gæti ekki verið hafnað, svo hún reyndi aðra spurningu. |
NO SE puede negar que hay gozo en ser padre o madre. GLEÐIN samfara því að eignast börn er óumdeilanleg. |
Una reacción muy común entre quienes abusan del alcohol es negar la realidad. Afneitun er algeng meðal þeirra sem nota áfengi í óhófi. |
b) ¿Qué se oculta a veces tras el hecho de negar la existencia de Dios? (b) Hvað býr stundum að baki hjá þeim sem segjast ekki trúa á Guð? |
Pero ¿por qué “tratan a toda costa de negar el estado de expectación tocante al fin” que se hizo patente entre los cristianos primitivos algunos teólogos de la cristiandad? En hvers vegna hafa sumir guðfræðingar kristna heimsins ‚reynt hvað sem það kostar að afneita eftirvæntingunni eftir endalokunum‘ sem var augljós meðal frumkristinna manna? |
Con una necesidad imposible de negar Ūörfinni var ekki neitađ |
Pero el muchacho no podía negar la existencia de fantasmas cuando el mismo apareció. En strákurinn gæti ekki neitađ tilveru draugsa ūegar hann birtist holdi klæddur. |
Eso es algo que pocos se atreven a negar. Eftir það voru ekki margir sem þorðu að mótmæla. |
No obstante, no se puede negar que la doctrina de la inmortalidad del alma no tiene base bíblica. Því verður þó ekki neitað að kenningin um ódauðleika sálarinnar er óbiblíuleg. |
Debemos recordar que un amoroso Padre Celestial conoce nuestros deseos justos y hará honor a Su promesa de que no se les negará nada a aquellos que guarden fielmente los convenios que han hecho. Við ættum að muna að kærleiksríkur himneskur faðir er meðvitaður um réttlátar þrár okkar og mun heiðra loforð sitt svo ekkert verði aftur haldið gagnvart þeim sem trúfastlega halda sáttmála sína. |
Incluso sus opositores, que intentaban encontrar faltas en él constantemente, no pudieron negar el hecho de que los hacía (Juan 9:1-34). Andstæðingar hans, sem reyndu að finna honum allt til foráttu, gátu ekki einu sinni neitað því að hann hefði unnið þessi kraftaverk. |
Við skulum læra Spænska
Þannig að nú þegar þú veist meira um merkingu negar í Spænska geturðu lært hvernig á að nota þau með völdum dæmum og hvernig á að lestu þau. Og mundu að læra tengd orð sem við mælum með. Vefsíðan okkar er stöðugt að uppfæra með nýjum orðum og nýjum dæmum svo þú getir flett upp merkingu annarra orða sem þú þekkir ekki í Spænska.
Tengd orð negar
Uppfærð orð Spænska
Veistu um Spænska
Spænska (español), einnig þekkt sem Castilla, er tungumál í íberísk-rómönskum hópi rómönsku tungumálanna, og 4. algengasta tungumálið í heiminum samkvæmt sumum heimildum, á meðan aðrir telja það upp. sem 2. eða 3. algengasta tungumál. Það er móðurmál um 352 milljóna manna, og er talað af 417 milljónum manna þegar tölum þess er bætt við sem tungumáli. undir (áætlað árið 1999). Spænska og portúgalska hafa mjög svipaða málfræði og orðaforði; Fjöldi svipaðra orðaforða þessara tveggja tungumála er allt að 89%. Spænska er aðaltungumál 20 landa um allan heim. Áætlað er að heildarfjöldi spænskumælenda sé á milli 470 og 500 milljónir, sem gerir það að annað útbreiddasta tungumál í heimi miðað við fjölda móðurmálsmanna.