Hvað þýðir neste sentido í Portúgalska?
Hver er merking orðsins neste sentido í Portúgalska? Greinin útskýrir alla merkingu, framburð ásamt tvítyngdum dæmum og leiðbeiningum um hvernig á að nota neste sentido í Portúgalska.
Orðið neste sentido í Portúgalska þýðir svo framarlega sem. Til að fá frekari upplýsingar, vinsamlegast skoðaðu upplýsingarnar hér að neðan.
Merking orðsins neste sentido
svo framarlega sem
|
Sjá fleiri dæmi
Neste sentido, ele é um Deus que revela segredos. Í þeim skilningi er hann Guð sem opinberar leynda hluti. |
Sem dúvida, já se fez algum progresso neste sentido. Vafalaust hefur eitthvað miðað í rétta átt. |
A Lei de Israel ajudou também neste sentido. Þar hjálpaði lögmál Ísraels líka. |
Podemos ajudá-los neste sentido? Getum við hjálpað þeim? |
13 Reconhece que tem alguma fraqueza neste sentido? 13 Eru þér ljósir veikleikar á einhverju sviði? |
Neste sentido, várias coisas podem ser feitas pela causa das boas novas. Hægt er að gera margt á því sviði sakir fagnaðarerindisins. |
Se notar pontos em que terá de melhorar, esforce-se neste sentido. Ef þú sérð svið þar sem þú þarft að bæta þig skaltu vinna að því. |
A leitura da Bíblia de forma regular certamente nos ajudará neste sentido. Reglulegur biblíulestur hjálpar okkur líka tvímælalaust til þess. |
4 O apóstolo Paulo deu bom exemplo neste sentido. 4 Páll postuli setti gott fordæmi í þessu efni. |
Neste sentido os seres humanos não têm almas — eles são almas.” — O grifo é nosso. Í þessum skilningi hafa menn ekki sálir — þeir eru sálir.“ — Leturbreyting okkar. |
(Atos 2:11) É neste sentido que muitas pessoas estão sendo roubadas por falsos profetas. (Postulasagan 2:11) Það er í þeim skilningi sem falsspámenn ræna marga. |
(Oséias 6:1-3) Tem-se empenhado você neste sentido? (Hósea 6: 1-3) Hefur þú sjálfur lagt þig fram við það? |
Você tem observado que vivemos numa época de tensão internacional, de guerras ou de ameaças neste sentido. Auðsætt er að við lifum tíma mikillar spennu á alþjóðavettvangi, tíma styrjalda og styrjaldarógnunar. |
É importante fazer esforços neste sentido. Það er mikilvægt að leggja sig fram við að gera það. |
Considere alguns dos desenvolvimentos progressivos feitos neste sentido: Lítum á nokkur dæmi um markvissa framför á þessu sviði. |
Quando tomei uma resolução neste sentido, decidi permanecer com a fiel organização. Eftir að ég hafði gert upp hug minn um það ásetti ég mér að halda mér við þetta trúfasta skipulag. |
(Romanos 5:12) Neste sentido, Deus ‘sujeitou a criação à futilidade’. (Rómverjabréfið 5: 12) Í þeim skilningi ‚varpaði Guð sköpuninni undir fallvaltleikann.‘ |
(Mateus 6:11) Portanto, todos os seus seguidores rogam corretamente a Deus neste sentido. (Matteus 6:11) Það er því rétt af öllum fylgjendum hans að biðja Guð um það. |
É fácil compreender isto, quando se considera o exemplo de alguns adultos neste sentido. Það er skiljanlegt þegar litið er á fordæmi sumra fullorðinna á þessu sviði. |
As Testemunhas de Jeová empenham-se em seguir as pisadas dele também neste sentido. — 1 Pedro 2:21. Vottar Jehóva leitast við að feta í fótspor hans í þessum efnum líka. — 1. Pétursbréf 2:21. |
As Testemunhas de Jeová exercem influência neste sentido. Vottar Jehóva hafa áhrif í þessa átt. |
Já por anos, “o escravo fiel e discreto” tem dado aos anciãos conselhos neste sentido. Um áraraðir hefur ‚hinn trúi og hyggni þjónn‘ leiðbeint öldungum þar um. |
Como Nabal tratou Davi e em que diferiu Abigail de seu esposo neste sentido? Hvernig kom Nabal fram við Davíð og í hverju var Abígail ólík manni sínum? |
Quando tomei mentalmente uma resolução neste sentido, determinei permanecer com a fiel organização. Eftir að ég hafði komist að þeirri niðurstöðu ákvað ég að halda mér við hið trúfasta skipulag. |
Certamente, seus esforços neste sentido alegrarão a Jeová Deus, quem instituiu o casamento. — Provérbios 15:20. Viðleitni ykkar að þessu leyti mun vissulega gleðja Jehóva Guð, höfund hjónabandsins. — Orðskviðirnir 15:20. |
Við skulum læra Portúgalska
Þannig að nú þegar þú veist meira um merkingu neste sentido í Portúgalska geturðu lært hvernig á að nota þau með völdum dæmum og hvernig á að lestu þau. Og mundu að læra tengd orð sem við mælum með. Vefsíðan okkar er stöðugt að uppfæra með nýjum orðum og nýjum dæmum svo þú getir flett upp merkingu annarra orða sem þú þekkir ekki í Portúgalska.
Tengd orð neste sentido
Uppfærð orð Portúgalska
Veistu um Portúgalska
Portúgalska (português) er rómverskt tungumál sem er innfæddur maður á Íberíuskaga í Evrópu. Það er eina opinbera tungumálið í Portúgal, Brasilíu, Angóla, Mósambík, Gíneu-Bissá, Grænhöfðaeyjum. Portúgalska hefur á milli 215 og 220 milljónir móðurmáls og 50 milljónir annarra tungumála, samtals um 270 milljónir. Portúgalska er oft skráð sem sjötta mest talaða tungumál í heimi, þriðja í Evrópu. Árið 1997 var yfirgripsmikil fræðileg rannsókn sett á portúgölsku sem eitt af 10 áhrifamestu tungumálum heims. Samkvæmt tölfræði UNESCO eru portúgölska og spænska ört vaxandi evrópsk tungumál á eftir ensku.