Hvað þýðir obviamente í Spænska?

Hver er merking orðsins obviamente í Spænska? Greinin útskýrir alla merkingu, framburð ásamt tvítyngdum dæmum og leiðbeiningum um hvernig á að nota obviamente í Spænska.

Orðið obviamente í Spænska þýðir auðvitað, að sjálfsögðu, náttúrulega, augljóslega, sjálfsagt. Til að fá frekari upplýsingar, vinsamlegast skoðaðu upplýsingarnar hér að neðan.

Hlustaðu á framburð

Merking orðsins obviamente

auðvitað

(naturally)

að sjálfsögðu

(naturally)

náttúrulega

(naturally)

augljóslega

(clearly)

sjálfsagt

(of course)

Sjá fleiri dæmi

Obviamente, ella no sabía por qué yo estaba llorando; pero en ese momento me resolví a dejar de sentir pena por mí misma y seguir dando vueltas a pensamientos negativos.
Hún skildi náttúrulega ekki hvers vegna ég grét, en á þeirri stundu ákvað ég að dvelja ekki framar við neikvæðar hugsanir og hætta allri sjálfsmeðaumkun.
Obviamente, no podemos añadir al día una hora más, de modo que el consejo de Pablo debe significar algo diferente.
Við getum auðvitað ekki lengt daginn um klukkustund svo að Páll hlýtur að eiga við eitthvað annað.
Aunque no mencionarán nombres, su discurso de advertencia contribuirá a proteger a la congregación, pues los que son receptivos tendrán más cuidado y limitarán su relación social con quien obviamente anda de esa manera desordenada.
Þó að engin nöfn séu nefnd er ræðan söfnuðinum til viðvörunar og verndar af því að þeir sem eru móttækilegir gæta þess þá vandlega að takmarka félagslegt samneyti sitt við hvern þann sem sýnir af sér slíka óreglu.
Para resolver el asunto, se envió a Pablo y Bernabé a “los apóstoles y ancianos en Jerusalén”, quienes obviamente componían una junta administrativa, o cuerpo gobernante (Hechos 15:1-3).
Til að fá svar við því voru Páll og Barnabas sendir til Jerúsalem „á fund postulanna og öldunganna“ sem fóru greinilega með hlutverk stjórnandi ráðs safnaðar Guðs. — Postulasagan 15:1-3.
Obviamente no tiene control sobre ella.
Hann hefur greinilega enga stjķrn á henni.
Obviamente no puedo caminar.
Ég get augljķslega ekki gengiđ.
Obviamente, se volvió loco.
Hann hefur greinilega ruglast.
También realizó un milagro a petición de un oficial del ejército, quien obviamente no era judío (Lucas 7: 1-10).
(Lúkas 7:1-10) Þetta gerði hann auk þess að sýna fólki Guðs kærleika í verki.
Y obviamente, nuestra invitada de honor, Lady Amelia Heartwright.
Og auđvitađ háttvirtur gestur okkar, lafđi Amelia Heartwright.
Obviamente, el sabio que escribió esas palabras no iba a contradecir lo que ya había escrito en el mismo libro bíblico: “Los vivos tienen conciencia de que morirán; pero en cuanto a los muertos, ellos no tienen conciencia de nada en absoluto”.
Augljóslega ætlaði spekingurinn, sem skrifaði þessi orð, sér ekki að andmæla því sem hann hafði sagt fyrr í þessari biblíubók: „Þeir sem lifa, vita að þeir eiga að deyja, en hinir dauðu vita ekki neitt.“
Obviamente has sido educada.
Ūú hefur augljķslega veriđ alin vel upp.
En consecuencia, cuando en los capítulos subsiguientes Pablo habla de los que “gobernarán como reyes” y de que serán declarados justos “para vida” con miras a convertirse en “hijos de Dios” y “coherederos con Cristo”, obviamente está hablando de algo bastante diferente del que Dios atribuyera justicia a Abrahán. (Romanos 5:17, 18; 8:14, 17, 28-33.)
Þegar Páll talar í köflunum á eftir um þá sem eiga að „ríkja“ og að þeir séu réttlættir „til lífs“ til að geta orðið ‚synir Guðs‘ og „samarfar Krists,“ er hann augljóslega að tala um eitthvað allt annað en að Guð hafi tilreiknað Abraham réttlæti. — Rómverjabréfið 5:17, 18; 8:14, 17, 28-33.
(Mateo 5:3.) Obviamente el darles, por decirlo así, un vaso de agua espiritual o un pedazo de pan espiritual no es de ninguna manera suficiente.
(Matteus 5:3) Augljóslega er ekki nóg að gefa þeim eins og eitt glas af andlegu vatni eða eina sneið af andlegu brauði.
Obviamente, no hablan por hablar.
Allt bendir til þess að þær láti ekki bara sitja við orðin tóm.
Como veremos, es innegable que Jehová demuestra dicha bondad, que obviamente brota de su infinito amor.
Ljóst er að gæska Jehóva á sér rætur í takmarkalausum kærleika hans.
Obviamente, estoy.
Ég er augljķslega međ.
Obviamente, regresa a la casa
Hún er greinilega að fara aftur inn í húsið
Obviamente, lo mismo les sucede a incontables matrimonios y amigos.
Eflaust má segja hið sama um ótal önnur hjón og um marga góða vini.
Obviamente, aquí se describe una amistad mucho más intensa que la que mantienen los compañeros de juego.
(Orðskviðirnir 17:17) Þetta lýsir líklega dýpri vináttu en þú finnur á leikvellinum.
En respuesta a la enseñanza de Jesús, algunos empiezan a decir: “Este con certeza es El Profeta”, obviamente refiriéndose al profeta mayor que Moisés, que se había prometido que vendría.
Sumir segja þegar þeir heyra Jesú kenna: „Þessi er sannarlega spámaðurinn“ og eiga þá greinilega við spámanninn meiri en Móse sem koma átti.
Los motivos de estas personas obviamente influyen en la manera de acometer su trabajo.
Tilefni þeirra hefur augljóslega áhrif á hvernig þeir vinna verk sitt.
Quiero decir, obviamente eres lo suficientemente bueno para jugar en el equipo.
Ūú ert greinilega nķgu gķđur fyrir liđiđ.
Entonces, obviamente él uso un nombre falso conmigo.
Hann notađi ūá augljķslega falskt nafn.
Obviamente quería que tomaran muy en serio esa advertencia.
Jesús ætlaðist greinilega til þess að orð hans væru tekin alvarlega.
Así que obviamente están aquí por nuestros recursos.
Sv o ūeir eru greinilega hér vegna auđlinda okkar.

Við skulum læra Spænska

Þannig að nú þegar þú veist meira um merkingu obviamente í Spænska geturðu lært hvernig á að nota þau með völdum dæmum og hvernig á að lestu þau. Og mundu að læra tengd orð sem við mælum með. Vefsíðan okkar er stöðugt að uppfæra með nýjum orðum og nýjum dæmum svo þú getir flett upp merkingu annarra orða sem þú þekkir ekki í Spænska.

Veistu um Spænska

Spænska (español), einnig þekkt sem Castilla, er tungumál í íberísk-rómönskum hópi rómönsku tungumálanna, og 4. algengasta tungumálið í heiminum samkvæmt sumum heimildum, á meðan aðrir telja það upp. sem 2. eða 3. algengasta tungumál. Það er móðurmál um 352 milljóna manna, og er talað af 417 milljónum manna þegar tölum þess er bætt við sem tungumáli. undir (áætlað árið 1999). Spænska og portúgalska hafa mjög svipaða málfræði og orðaforði; Fjöldi svipaðra orðaforða þessara tveggja tungumála er allt að 89%. Spænska er aðaltungumál 20 landa um allan heim. Áætlað er að heildarfjöldi spænskumælenda sé á milli 470 og 500 milljónir, sem gerir það að annað útbreiddasta tungumál í heimi miðað við fjölda móðurmálsmanna.