Hvað þýðir pas í Rúmenska?
Hver er merking orðsins pas í Rúmenska? Greinin útskýrir alla merkingu, framburð ásamt tvítyngdum dæmum og leiðbeiningum um hvernig á að nota pas í Rúmenska.
Orðið pas í Rúmenska þýðir göngulag. Til að fá frekari upplýsingar, vinsamlegast skoðaðu upplýsingarnar hér að neðan.
Merking orðsins pas
göngulagnoun |
Sjá fleiri dæmi
4 În pofida programului vostru încărcat, ţineţi pasul cu citirea săptămânală a Bibliei indicată în Programul Şcolii de Minister Teocratic? 4 Heldur þú í við þá lesáætlun í Biblíunni fyrir hverja viku sem tilgreind er í námsskrá Guðveldisskólans, jafnvel þótt þú hafir mörgu að sinna? |
Unui câine nu-i pasă dacă eşti bogat sau sărac, deştept sau prost, isteţ sau fraier. Og hundum er sama hvort mađur sé ríkur eđa fátækur klár eđa leiđinlegur, gáfađur eđa heimskur. |
În 1991 s-a întreprins pe neaşteptate un pas important. Árið 1991 urðu óvænt tímamót í birtingu handritanna. |
Oricum nu ştiu de ce fetelor le pasă atât de numere. Ég veit ekki af hverju stelpur hafa áhyggjur af tölunni. |
Nu-mi pasă. Sama er mér. |
Si ce-ti pasa? Hverju skiptir ūađ ūig? |
Presupunînd că ai făcut bine pasul 29, eşti gata pentru cadă. Og ef ūiđ hafiđ gert 29 rétt eruđ ūiđ tilbúin í kariđ. |
Daca iti pasa de fiul tau...... ai fi incercat macar sa- l vezi in ultimii # ani...... in loc sa platesti ca sa se duca peste tot prin lume Þá hefðirðu reynt að hitta hann á þessum árum, ekki senda hann farseðil á staði þar sem þú ert ekki |
Eu şi Junior nu ne dorim în nici un caz să încetinim pasul. Það hvarflar ekki að okkur Junior að setjast í helgan stein. |
O doamnă a ajutat mai multe persoane deprimate încurajându-le să meargă pe jos în pas vioi. Kona nokkur hefur hjálpað niðurdregnum með því að fá þá út í hressilega göngutúra. |
Am văzut nedreptăţi şi inegalităţi la tot pasul. Ranglæti og ójöfnuður blasti alls staðar við mér. |
Executarea, pas alergător. Drífiđ ykkur, fljķtir. |
Fii sigur că ei îţi vor oferi mângâiere şi sprijin cu fiecare pas pe care îl vei face (Isaia 32:1, 2). Öldungarnir munu hughreysta þig og styðja skref fyrir skref. – Jesaja 32:1, 2. |
Nu-mi pasă dacă " așa se face pe-aici ". Mér er sama ūķ fķlkiđ hérna hagi sér svona. |
Hai să exersăm nişte pase simple. Æfum bara nokkur einföld sendingakerfi. |
Sa facem cativa pasi Pillaðu þér |
Atunci, aş minţi dacă nu ţi-aş spune că următorul tău pas e foarte important. Það næsta sem þú gerir er afar mikilvægt. |
Nu-mi pasă pe cine are în spate. Mér er sama hverjum hann tengist. |
Rugăciunea şi învierea, dovezi că lui Dumnezeu îi pasă de noi Bænin og upprisan — merki um umhyggju Guðs |
Însă pericolele pândesc la tot pasul. Hófadynurinn glymur um alla sléttuna. |
Tinerii mei prieteni, oriunde sunteţi în cele „patru minute” ale voastre, vă îndemn să meditaţi: „Care-i pasul următor pe care trebuie să-l fac pentru a fi sigur că voi primi medalia?”. Kæru ungu vinir, hvar sem þið standið ykkar „fjögurra mínútna frammistöðu“ þá hvet ég ykkur til að íhuga: „Hvað þarf ég að gera næst til að hljóta verðlaunapening?“ |
Nu-mi pasă că Louis se supără. Mér er skítsama um Louis. |
După două sau trei săptămâni, viţelul începe instinctiv să rupă uşor din vârfurile fragede ale ramurilor de acacia şi, nu după mult timp, are suficientă putere ca să ţină pasul cu mama sa în plimbările lungi pe care le fac împreună. Tveim til þrem vikum seinna fer hann ósjálfrátt að narta í unga akasíusprota og hefur brátt næga krafta til að halda í við skrefstóra móðurina. |
Oricum nu-mi pasă. Mér er líka alveg sama. |
Activă, cu note bune, dar testului nu- i pasă de lucrurile astea Afreksstelpa með góðar einkunnir, en SAT stendur á sama um það |
Við skulum læra Rúmenska
Þannig að nú þegar þú veist meira um merkingu pas í Rúmenska geturðu lært hvernig á að nota þau með völdum dæmum og hvernig á að lestu þau. Og mundu að læra tengd orð sem við mælum með. Vefsíðan okkar er stöðugt að uppfæra með nýjum orðum og nýjum dæmum svo þú getir flett upp merkingu annarra orða sem þú þekkir ekki í Rúmenska.
Uppfærð orð Rúmenska
Veistu um Rúmenska
Rúmenska er tungumál sem tala á milli 24 og 28 milljónir manna, aðallega í Rúmeníu og Moldóvu. Það er opinbert tungumál í Rúmeníu, Moldavíu og sjálfstjórnarhéraði Vojvodina í Serbíu. Það eru líka rúmenskumælandi í mörgum öðrum löndum, einkum Ítalíu, Spáni, Ísrael, Portúgal, Bretlandi, Bandaríkjunum, Kanada, Frakklandi og Þýskalandi.