Hvað þýðir 平安 í Kínverska?

Hver er merking orðsins 平安 í Kínverska? Greinin útskýrir alla merkingu, framburð ásamt tvítyngdum dæmum og leiðbeiningum um hvernig á að nota 平安 í Kínverska.

Orðið 平安 í Kínverska þýðir heill á húfi, heilu og höldnu, klakklaust. Til að fá frekari upplýsingar, vinsamlegast skoðaðu upplýsingarnar hér að neðan.

Hlustaðu á framburð

Merking orðsins 平安

heill á húfi

adjectivemasculine

heilu og höldnu

adjective

klakklaust

adjective

Sjá fleiri dæmi

顺从上帝必永享平安
höldum í andann sem veitir líf.
以赛亚书54:13;腓立比书4:9)人遵从耶和华的教导,就能真的和睦平安
(Jesaja 54:13; Filippíbréfið 4:9) Þeir sem taka við kennslu Jehóva njóta ósvikins friðar.
“赐平安的上帝快要将撒但践踏在你们脚下。”——罗马书16:20。
„Guð friðarins mun bráðlega sundurmola Satan undir fótum yðar.“ — Rómverjabréfið 16:20.
他可能给了你一个新的圣经学生,或给了你超越人所能理解的平安。(
Kannski hefur hann hjálpað þér að finna nýjan biblíunemanda eða gefið þér friðinn „sem er æðri öllum skilningi“.
在圣经时代,“和平”(希伯来文sha·lohmʹ,沙龙 )一字或“愿你平安!”
Á biblíutímanum var orðið „friður“ (á hebresku shalom) eða orðin „friður sé með þér!“
他们勇敢地执行传道的任务,帮助许多人获致敬虔的平安
Þeir ræktu hugdjarfir prédikun orðsins og hjálpuðu mörgum að eignast frið frá Guði.
「关于这事,我不是将平安的感觉放进你脑海中吗?
Veitti ég þér ekki hugarró varðandi þetta?
“因为作恶的必被剪除;......但谦卑人必承受地土,以丰盛的平安为乐。”——诗篇37:9,11。
„Illvirkjarnir verða afmáðir . . .
使徒行传24:15)到时,恩塔班那一家会跟其他忠贞的人一起“以丰盛的平安为乐”。——诗篇37:11。
(Postulasagan 24:15) Þá mun Ntabana fjölskyldan og aðrir „gleðjast yfir ríkulegri gæfu“ og friði. — Sálmur 37:11.
他的政权与平安必加增无穷。 他必在大卫的宝座上治理他的国,以公平公义使国坚定稳固,从今直到永远。
Mikill skal höfðingjadómurinn verða og friðurinn engan enda taka á hásæti Davíðs og í ríki hans. Hann mun reisa það og efla með réttvísi og réttlæti héðan í frá og að eilífu.
上帝会通过他爱子的王国实现自己的旨意,使顺服的人永享平安、满足快乐。
25 Ályktun Jehóva bregst ekki.
罗马书15:33)上帝的王国很快就会统治全地,到时人人都能享有丰盛的平安。(
(Rómverjabréfið 15:33) Ríki hans kemur innan skamms og undir stjórn þess verður mikill „friður og farsæld“.
弟兄姐妹们,就像窑匠转盘上的黏土,我们要在今生找到真正的喜乐和平安,就必须确实过着以基督为中心的生活。
Bræður og systur, eins og leirinn á snúningshjóli leirsmiðsins þá þarf líf okkar að hafa Krist að þungamiðju, af nákvæmni, ef við eigum að finna sanna gleði og frið í þessu lífi.
这样,上帝就必赐你们平安,超越人所能理解的。 这种平安借着基督耶稣,可以守护你们的内心和头脑。”(
Páll skrifaði: „Verið ekki hugsjúkir um neitt, heldur gjörið í öllum hlutum óskir yðar kunnar Guði með bæn og beiðni og þakkargjörð. Og friður Guðs, sem er æðri öllum skilningi, mun varðveita hjörtu yðar og hugsanir yðar í Kristi Jesú.“
这两节经文说:“要是有弟兄或姊妹没衣服穿,连当天需用的食物也不够,你们中间有人只对他们说,‘祝你平安,愿你穿得暖、吃得饱’,却不给他们身体所必需的,这又有什么好处呢?”
Í þessum versum segir: „Ef bróðir eða systir eru nakin og vantar daglegt viðurværi og einhver yðar segði við þau: ‚Farið í friði, vermið yður og mettið!‘ en þér gefið þeim ekki það, sem líkaminn þarfnast, hvað stoðar það?“
如果我们做这些事,就可以自信地渡过末世的海洋,无论什么样的纷扰来袭,我们所爱之人都必享平安
Ef við getum það, getum við siglt yfir haf þessara síðustu daga, í trausti þess að ástvinir okkar verði öruggir, hvað svo sem kann að dynja á okkur.
▪ “我们上一次讨论过,圣经怎样帮助我们寻得恒久的平安和幸福。
▪ „Finnst þér skynsamlegt að ætlast til að skaparinn gefi okkur þau verkfæri sem við þurfum til að byggja upp hamingjuríkt fjölskyldulíf?“
约翰福音14:27)门徒若信耶稣是上帝的儿子,他便会将平安赐给他们,使他们的心灵和头脑得着安息。
(Jóhannes 14:27) Friðurinn, sem Jesús gaf lærisveinum sínum, byggðist á trú þeirra á hann sem son Guðs og róaði hugi þeirra og hjörtu.
马太福音10:12,13)在耶稣的日子,“愿这一家平安”是常见的问安语。(
(Matteus 10:12, 13) „Friður sé með þessu húsi,“ var algeng kveðja á dögum Jesú.
想想那些不理会耶和华的律法的人,他们的生活是怎样的。 他们真的平安吗?
Hugsaðu um aðstæður þeirra sem hafa hunsað lög Jehóva.
耶和华向我们保证说:“谦和的人必得着大地,大享平安,满心喜乐。”
6 Hverjir verða eftir þegar vondir menn hverfa?
耶和华向我们保证说:“谦和的人必得着大地,大享平安,满心喜乐。”
Jehóva gefur þetta hlýlega loforð: „Hinir hógværu fá landið til eignar og gleðjast yfir miklu gengi.“
雅各书1:5)耶和华也会赐我们“超越人所能理解”的平安。(
(Jakobsbréfið 1:5) Jehóva getur einnig veitt okkur ,frið sem er æðri öllum skilningi‘.
“上帝就必赐你们平安......守护你们的内心和头脑”(腓立比书4:7)
„Friður Guðs . . . mun varðveita hjörtu ykkar.“ — FILIPPÍBRÉFIÐ 4:7
以赛亚书54:17)没有人能夺去我们在属灵方面所享有的平安和繁荣。(
(Jesaja 54:17) Enginn getur tekið frá okkur þennan frið og þá andlegu velsæld sem við búum við.

Við skulum læra Kínverska

Þannig að nú þegar þú veist meira um merkingu 平安 í Kínverska geturðu lært hvernig á að nota þau með völdum dæmum og hvernig á að lestu þau. Og mundu að læra tengd orð sem við mælum með. Vefsíðan okkar er stöðugt að uppfæra með nýjum orðum og nýjum dæmum svo þú getir flett upp merkingu annarra orða sem þú þekkir ekki í Kínverska.

Veistu um Kínverska

Kínverska er hópur tungumála sem mynda tungumálafjölskyldu í kínversku-tíbesku tungumálafjölskyldunni. Kínverska er móðurmál Han-fólksins, meirihluti í Kína og aðal- eða aukatungumál þjóðarbrota hér. Tæplega 1,2 milljarðar manna (um 16% jarðarbúa) hafa einhver afbrigði af kínversku að móðurmáli. Með auknu mikilvægi og áhrifum hagkerfis Kína á heimsvísu er kínverskukennsla sífellt vinsælli í bandarískum skólum og er orðið vel þekkt umræðuefni meðal ungs fólks um allan heim. Vesturheimur eins og í Bretlandi.