Hvað þýðir quemado í Spænska?

Hver er merking orðsins quemado í Spænska? Greinin útskýrir alla merkingu, framburð ásamt tvítyngdum dæmum og leiðbeiningum um hvernig á að nota quemado í Spænska.

Orðið quemado í Spænska þýðir brunninn. Til að fá frekari upplýsingar, vinsamlegast skoðaðu upplýsingarnar hér að neðan.

Hlustaðu á framburð

Merking orðsins quemado

brunninn

adjective

Dos operaciones antes la Operación Turner vimos una choza que había sido quemada.
Fyrir nokkru síđan, í Turner-ađgerđinni, sáum viđ brunninn kofa.

Sjá fleiri dæmi

Como tenía el 70 por ciento de mi cuerpo quemado, esto tomaba cerca de una hora.
Þar sem um 70 prósent líkamans voru brunnin þá tók ferlið u.þ.b. klukkutíma.
Fue un amargo recordatorio de las palabras que Samuel dirigió al desobediente rey Saúl: “¿Se deleita tanto Jehová en ofrendas quemadas y sacrificios como en que se obedezca la voz de Jehová?
Þetta minnti sárlega á orð Samúels til hins óhlýðna Sáls konungs: „Hefir þá Drottinn eins mikla velþóknun á brennifórnum og sláturfórnum eins og á hlýðni við boð sín?
Me llevaron a la sala de quemados.
Svo ég lenti á brunadeildinni.
Una revista especializada dice: “Atrapada por el fuego cuando los romanos atacaron, una joven que estaba en la cocina de la Casa Quemada se desplomó en el suelo y murió tratando de alcanzar un escalón cerca de la salida.
Í tímaritinu Biblical Archaeology Review segir: „Ung kona hefur lokast inni í eldhúsinu þegar Rómverjar kveiktu í. Hún hefur hnigið niður á gólfið og verið að teygja sig í áttina að tröppu við dyrnar þegar hún dó.
13 Las ofrendas quemadas, las ofrendas de grano y las ofrendas de comunión se contaban entre las que se presentaban por voluntad propia a modo de dádivas o de un acercamiento a Dios para conseguir su favor.
13 Brennifórnir, matfórnir og heillafórnir voru meðal sjálfviljafórna sem færa mátti til að nálgast Guð og öðlast velþóknun hans.
En los músculos se quema el 90% de todas las calorías quemadas en el cuerpo.
Vöðvarnir nota 90 af hundraði allrar orku sem líkaminn eyðir.
a azucar quemada.
Brenndur sykur.
30 de mayo: Juana de Arco, de 19 años, es quemada en la hoguera.
30. maí - Jóhanna af Örk brennd á báli.
8 Y juntaron a sus esposas e hijos, y mandaron echar al fuego a todo aquel que creía, o al que se le había enseñado a creer en la palabra de Dios; y también trajeron sus anales, que contenían las Santas Escrituras, y los arrojaron también al fuego para ser quemados y destruidos por fuego.
8 Og þeir söfnuðu konum þeirra og börnum saman, og öllum þeim, sem trúðu eða hafði verið kennt að trúa á orð Guðs, létu þeir kasta á bál. Þeir tóku einnig fram heimildir þeirra, sem höfðu að geyma hin helgu rit, og köstuðu þeim einnig á bálið, til þess að eldurinn mætti brenna þær og tortíma.
De las ofrendas quemadas y de grano se decía que tenían para él un “olor conducente a descanso” (Levítico 1:9; 2:2).
Sagt var um brennifórnir og fórnir af mjöli að þær væru Jehóva til „þægilegs ilms“. (3.
Es un circuito quemado
Straumrofinn brann yfir
Recordemos que un rasgo distintivo de la ofrenda quemada era que toda ella se consumía sobre el altar, lo cual era un símbolo apropiado de devoción y dedicación completas.
Eins og þú manst var brennifórnin sérstök fyrir þær sakir að hún var borin fram og brennd í heilu lagi á altarinu, og er því viðeigandi táknmynd um algera hollustu og vígslu.
De haber sabido que era esto, habría quemado todos mis libros.
Hefđi ég vitađ ađ ūú kæmir mér svona á ķvart hefđi ég brennt aIIar bækurnar mínar.
Fue traicionado y después murió quemado en la hoguera; 800 de los que compraron las Biblias fueron arrestados.
Hann var svikinn og brenndur á báli, og 800 af þeim sem höfðu keypt biblíurnar voru handteknir.
Su templo nunca había sido quemado.
Musteri hennar hafði aldrei verið brennt.
¿La masa está quemada?
Er skorpan brennd?
Si se les juzgaba culpables, su cuerpo era exhumado y quemado, y sus bienes eran confiscados.
Ef þeir voru dæmdir sekir voru jarðneskar leifar þeirra grafnar upp og brenndar, og eigur þeirra gerðar upptækar.
Porque bajo toda esta fe en mí...... bajo el incienso que has quemado por mí...... algo lucha por salir
Af því að undan allri þörfinni fyrir að trúa...... undan allri steypunni sem þú helltir í fótstall minn...... kemur eitthvað gott
Madrid - quemado en un incendio en un burdel, señor.
Madrid lést ūegar hķruhús brann.
Sus dioses falsos serán quemados por completo.
Falsguðir hans verða brenndir upp til agna.
Sin embargo, el trabajo excesivo no es el único factor; bajo la misma presión y en iguales circunstancias, unos terminan quemados y otros no.
En of mikil vinna er ekki eina orsökin. Við sama álag og sömu aðstæður brenna sumir út en aðrir ekki.
Cariño, ¿te huele a quemado?
Finnurđu brunalykt, ástin mín?
La hemos quemado.
Við brenndum þau.
Un miércoles, los Testigos locales echaron abajo los restos quemados del edificio.
Á miðvikudeginum rifu vottarnir í heimasöfnuðinum það sem eftir stóð af skúrnum.
Estaba agotado, quemado, como un fósforo totalmente consumido.
Hann var útbrunninn eins og eldspýta sem slokknað er á.

Við skulum læra Spænska

Þannig að nú þegar þú veist meira um merkingu quemado í Spænska geturðu lært hvernig á að nota þau með völdum dæmum og hvernig á að lestu þau. Og mundu að læra tengd orð sem við mælum með. Vefsíðan okkar er stöðugt að uppfæra með nýjum orðum og nýjum dæmum svo þú getir flett upp merkingu annarra orða sem þú þekkir ekki í Spænska.

Veistu um Spænska

Spænska (español), einnig þekkt sem Castilla, er tungumál í íberísk-rómönskum hópi rómönsku tungumálanna, og 4. algengasta tungumálið í heiminum samkvæmt sumum heimildum, á meðan aðrir telja það upp. sem 2. eða 3. algengasta tungumál. Það er móðurmál um 352 milljóna manna, og er talað af 417 milljónum manna þegar tölum þess er bætt við sem tungumáli. undir (áætlað árið 1999). Spænska og portúgalska hafa mjög svipaða málfræði og orðaforði; Fjöldi svipaðra orðaforða þessara tveggja tungumála er allt að 89%. Spænska er aðaltungumál 20 landa um allan heim. Áætlað er að heildarfjöldi spænskumælenda sé á milli 470 og 500 milljónir, sem gerir það að annað útbreiddasta tungumál í heimi miðað við fjölda móðurmálsmanna.