Hvað þýðir quiebro í Spænska?

Hver er merking orðsins quiebro í Spænska? Greinin útskýrir alla merkingu, framburð ásamt tvítyngdum dæmum og leiðbeiningum um hvernig á að nota quiebro í Spænska.

Orðið quiebro í Spænska þýðir sveifluhljóð, trilla. Til að fá frekari upplýsingar, vinsamlegast skoðaðu upplýsingarnar hér að neðan.

Hlustaðu á framburð

Merking orðsins quiebro

sveifluhljóð

(trill)

trilla

(trill)

Sjá fleiri dæmi

¡ Hasta que el corazón estalle y la espalda se quiebre!
Rķiđ ūar til hjörtun springa, rķiđ baki brotnu.
Esta fábrica, declarada en quiebra y con 600 empleos a punto de desaparecer disfruta ahora una nueva oportunidad de vida gracias al empresario multimillonario y filántropo Ricardo Ricón.
Ūessi verksmiđja sem var á barmi gjaldūrots, 600 störf viđ ūađ ađ glatast, á nú nũtt líf framundan, ūökk sé milljarđamæringnum og mannvininum Richard Rich.
Pero parece que la rama a la que Judas ata la soga se quiebra, y su cuerpo cae y se revienta en las rocas abajo.
En greinin, sem Júdas reynir að binda reipið í, brotnar bersýnilega svo að hann fellur á grjótið fyrir neðan og brestur í sundur.
Y tienes que decirles: ‘Esto es lo que ha dicho Jehová de los ejércitos: “De la misma manera quebraré yo a este pueblo y a esta ciudad como quiebra alguien la vasija del alfarero de modo que ya no puede componerse”’” (Jeremías 19:10, 11).
Hann sagði honum: „Þú skalt brjóta krúsina fyrir augum þeirra manna, sem með þér hafa farið, og segja við þá: Svo segir [Jehóva] allsherjar: Svo mun ég brjóta þessa þjóð og þessa borg, eins og menn brjóta leirker, sem ekki verður gjört heilt aftur.“ — Jeremía 19: 10, 11.
“Es admirable que no hayan acontecido verdaderas quiebras —declara la revista The New York Times Magazine—.
„Að vanskil skuli ekki hafa orðið er undravert,“ segir tímaritið The New York Times Magazine.
En años recientes la cantidad de bancos que se han ido en quiebra ha estado aumentando a un paso alarmante.
Á síðustu árum hafa bankar verið að leggja upp laupana í uggvænlegum mæli.
O en un juzgado. Por quiebra.
Viđ verđum gjaldūrota.
Resumiendo, pues, la Biblia no excluye la posibilidad de que en una situación extrema el cristiano se valga de la protección que ofrece la legislación del César sobre la quiebra.
Í stuttu máli sagt þá útilokar Biblían ekki þann möguleika að kristinn maður geti í algerri neyð nýtt sér þá vernd sem lög keisarans um gjaldþrot bjóða upp á.
Fue gente de adentro sacaron miles de millones de dólares de este banco y lo quebraron poco antes de que fuera a la quiebra de todos modos.
Ūetta voru allt innherjar, ūeir tķku milljarđa dala út úr ūessum banka og settu hann á hausinn stuttu áđur en hann varđ gjaldūrota hvort eđ var.
De este modo, al igual que con el huevo, no se concentra presión excesiva en un solo punto y la bombilla no se quiebra.
Peran brotnar ekki frekar en eggið þar sem of mikið álag myndast ekki á einum stað.
Ciertamente será ‘pasmoso’ cuando Jehová tome medidas y logre lo que las naciones no pueden lograr: “Quiebra el arco y verdaderamente corta en pedazos la lanza; quema los carruajes en el fuego”. (Salmo 46:8, 9.)
Það mun því vera algert „furðuverk“ þegar Jehóva grípur inn í og gerir það sem þjóðirnar ekki geta: „Brýtur bogann, slær af oddinn, brennir skjöldu í eldi.“ — Sálmur 46:9, 10.
De modo que el cristiano, que no ha sido codicioso ni negligente con respecto a sus deudas, puede recurrir a la quiebra.
Því kynni svo að fara að kristinn maður, sem var hvorki ágjarn né hirðulaus um skuldir sínar, gripi til þess ráðs að biðja um gjaldþrotaskipti.
«La quiebra que persigue a Colo Colo».
"Úðuðu spillingarspreyi fyrir utan Borgun.".
¿Punto de quiebra o Chicos malos II?
Point Break eða Bad Boys II?
Los informáticos más pesimistas predicen cracs del mercado de valores, la quiebra de pequeñas empresas y la retirada masiva de haberes de las instituciones bancarias por parte de los asustados clientes.
Svartsýnustu menn í tölvuiðnaðinum spá hruni á verðbréfamörkuðum og uppnámi hjá smáfyrirtækjum. Þeir búast við að óttaslegið fólk hópist í bankana og taki unnvörpum út sparifé sitt.
De hecho, dice: “Por eso, cualquiera que quiebre uno de estos mandamientos más pequeños y enseñe así a la humanidad, será llamado ‘más pequeño’ con relación al reino de los cielos”, lo cual significa que esa persona nunca entraría en el Reino.
Hann segir reyndar: „Hver sem því brýtur eitt af þessum minnstu boðum og kennir öðrum það, mun kallast minnstur í himnaríki,“ og á þá við að slíkur maður komist alls ekki inn í Guðsríki.
El techo se quiebra a la derecha.
Mundu ađ ūakiđ lækkar til hægri.
Hay que evitar las quiebras.
Ūetta er of stķrt til ađ mistakast.
Es larga la lista de las razones que se dan: la crisis del petróleo, las restricciones sobre el intercambio comercial y los déficits, los descensos en la economía, la inestabilidad de las tasas de interés, la fuga de capital, la inflación, la deflación, las recesiones, las políticas sobre préstamos excesivamente agresivas, las quiebras de corporaciones, la intensa competencia, la liberalización de restricciones y hasta la ignorancia y la estupidez.
Ástæðurnar, sem nefndar eru fyrir því, eru heill aragrúi: verðfall á olíu, viðskiptahömlur og sjóðþurrð, afturkippir í efnahagslífi, óstöðugir vextir, fjármagnsflótti, verðbólga, minnkandi verðbólga, viðskiptatregða, of kappsfull útlánastefna, gjaldþrot fyrirtækja, grimm samkeppni, ófullnægjandi eftirlit — jafnvel fáfræði og flónska.
estén incursos/as en un procedimiento de quiebra, liquidación, intervención judicial o concurso de acreedores/as, cese de actividad o en cualquier otra situación simila r resultante de un procedimiento de la misma naturaleza vigente en las legislaciones y normativas nacionales;
ef þeir eru gjaldþrota eða eru í slíku ferli, fjárnámi o.þ.h., hafa verið teknir til gjaldþrotaskipta, starfsemi þeirra verið stöðvuð, eru í ferli varðandi slíka þætti, eða er sambærilegar aðstæður koma upp í tengslum við reglur og reglugerðir í því landi sem þeir starfa;
Estas cifras no incluyen las quiebras de otras instituciones de ahorros.
Hér eru ekki talin með gjaldþrot annarra innlánsstofnana.
Llevaría a la aerolínea a la quiebra en cuatro bocados.
Ég kem flugfélaginu á hausinn með fjórum bitum.
El dinero en dos días, o se verá en quiebra permanente.
Peningana innan tveggja daga annars verđur ūú varanlega út úr myndinni.
“La bancarrota (o quiebra) ocurre cuando se agota todo el valor líquido del banco.”
„Gjaldþrot verður þegar allt eigið fé bankans er uppurið.“
O en estos tiempos modernos de inestabilidad económica, ¿puede la inflación disminuir su valor adquisitivo, o pueden las quiebras de la bolsa de valores hacer que desaparezca?
Getur verðbólgan rýrt kaupmátt hans á þessum umbrotatímum í efnahagsmálum eða verðhrun á verðbréfamarkaði þurrkað hann út?

Við skulum læra Spænska

Þannig að nú þegar þú veist meira um merkingu quiebro í Spænska geturðu lært hvernig á að nota þau með völdum dæmum og hvernig á að lestu þau. Og mundu að læra tengd orð sem við mælum með. Vefsíðan okkar er stöðugt að uppfæra með nýjum orðum og nýjum dæmum svo þú getir flett upp merkingu annarra orða sem þú þekkir ekki í Spænska.

Veistu um Spænska

Spænska (español), einnig þekkt sem Castilla, er tungumál í íberísk-rómönskum hópi rómönsku tungumálanna, og 4. algengasta tungumálið í heiminum samkvæmt sumum heimildum, á meðan aðrir telja það upp. sem 2. eða 3. algengasta tungumál. Það er móðurmál um 352 milljóna manna, og er talað af 417 milljónum manna þegar tölum þess er bætt við sem tungumáli. undir (áætlað árið 1999). Spænska og portúgalska hafa mjög svipaða málfræði og orðaforði; Fjöldi svipaðra orðaforða þessara tveggja tungumála er allt að 89%. Spænska er aðaltungumál 20 landa um allan heim. Áætlað er að heildarfjöldi spænskumælenda sé á milli 470 og 500 milljónir, sem gerir það að annað útbreiddasta tungumál í heimi miðað við fjölda móðurmálsmanna.