Hvað þýðir redundar í Spænska?
Hver er merking orðsins redundar í Spænska? Greinin útskýrir alla merkingu, framburð ásamt tvítyngdum dæmum og leiðbeiningum um hvernig á að nota redundar í Spænska.
Orðið redundar í Spænska þýðir sýnast, ná til, spila, vinda, fleygja. Til að fá frekari upplýsingar, vinsamlegast skoðaðu upplýsingarnar hér að neðan.
Merking orðsins redundar
sýnast
|
ná til
|
spila
|
vinda
|
fleygja
|
Sjá fleiri dæmi
▪ ¿Cómo puede un anfitrión dar una comida que tenga mérito ante Dios, y por qué redundará esto en su felicidad? ▪ Hvernig getur gestgjafi haldið veislu sem hefur velþóknun Guðs og hvers vegna hefur gestgjafinn ánægju af því? |
Hablar en voz alta afuera puede molestar a los vecinos y redundar en desdoro para nuestra adoración. Hávaðasamar samræður fyrir utan ríkissalinn geta truflað nágrannana og kastað rýrð á tilbeiðsluna. |
Este es un mandato directo que sin lugar a dudas redundará en beneficios. Þetta eru skýr fyrirmæli sem eru okkur tvímælalaust til góðs. |
Llegamos a confiar en su guía, seguros de que redundará en nuestro beneficio. Og við berum í brjósti þá dýrlegu von að með tíð og tíma fullkomni Guð trúa þjóna sína og veiti þeim eilíft líf að gjöf. |
17 y no les es señalada la hora ni el día; por tanto, establézcanse en esta tierra como si fueran a vivir en ella muchos años, y redundará en provecho de ellos. 17 Og dagurinn og stundin er þeim ekki gefin. Þess vegna skulu þeir starfa á þessu landi sem verði þeir þar um árabil, og það mun snúast þeim til góðs. |
(Proverbios 3:1, 2.) ¿No se conmovería su hijo si le explicara amorosamente que usted exige su obediencia porque tal proceder redundará en paz y largura de días para él, de hecho, en vida eterna en el pacífico nuevo mundo de Dios? (Orðskviðirnir 3: 1, 2) Heldurðu ekki að þú náir til hjarta barns þíns ef þú útskýrir hlýlega, að þú krefjist hlýðni vegna þess að það hafi í för með sér farsæl ár og langa lífdaga — já, eilíft líf í friðsælum, nýjum heimi Guðs? |
El que todos hagamos lo que nos corresponde redundará en congregaciones fuertes y celosas, como la de Tesalónica. Þegar við öll leggjum okkar af mörkum verða söfnuðirnir sterkir og kostgæfnir eins og söfnuðurinn í Þessaloníku. |
Al igual que Cristo, los padres y los hijos deben cultivar este temor de Dios, pues redundará en felicidad para ellos, como sucedió en el caso de Jesús. Foreldrar og börn þurfa að rækta með sér líkan guðsótta og Kristur sem þau munu hafa unun af eins og hann. |
En lugar de contribuir al enriquecimiento de la población, el alto nivel de deuda de un país puede redundar en mayor pobreza e inseguridad. Of háar skuldir stuðla frekar að fátækt og öryggisleysi en auknu ríkidæmi. |
Del mismo modo, la muerte de Jesús redundará en vida eterna para las multitudes que ejerzan fe en él. Á sama hátt mun dauði Jesú verða til þess að sá fjöldi fólks, sem iðkar trú á hann, öðlast eilíft líf. |
EL REINADO Milenario de Cristo redundará en incalculables beneficios para la familia humana. ÞÚSUNDÁRARÍKI Krists hefur ómælda blessun í för með sér fyrir mannkynið. |
¿Qué implicará “la revelación de los hijos de Dios”, y cómo redundará esta en que la humanidad sea “libertada de la esclavitud a la corrupción”? Hvað verður fólgið í ‚opinberun sona Guðs‘ og hvernig verður það til þess að mannkynið verði „leyst úr ánauð forgengileikans“? |
19 Nunca tenemos que dudar de que, sin importar a qué situación nos enfrentemos, si seguimos la dirección de Jehová, el resultado final redundará en Su gloria y en nuestro bienestar eterno. 19 Við skulum aldrei efast um að það verður Jehóva alltaf til dýrðar og sjálfum okkur til góðs til langs tíma litið ef við fylgjum leiðsögn hans undir öllum kringumstæðum. |
Adquirir el conocimiento de Dios puede redundar en beneficios eternos. Þeir sem afla sér þekkingar á Guði geta haft af því mikinn hag, ekki aðeins núna heldur um alla eilífð. |
(Isaías 48:17; Juan 7:16, 17.) De ello se desprende que perdonar al prójimo debe redundar en nuestro bienestar. (Jesaja 48:17; Jóhannes 7: 16, 17) Það er því rökrétt að það sé okkur fyrir bestu að fyrirgefa öðrum. |
La lealtad a Dios durante las pruebas redundará en felicidad perdurable. Ef við varðveitum ráðvendni við Guð í raunum veitir það okkur varanlega hamingju. |
Ninguna otra carrera redundará en mayor contentamiento que el aplicarse de todo corazón al servicio de Jehová Dios. Ekki er til nokkurt ævistarf sem veitir meiri ánægju en það að helga sig af öllu hjarta þjónustunni við Jehóva Guð. |
Al cumplir con aquella responsabilidad haría que el jardín de Edén mantuviera una apariencia que redundara en gloria y alabanza a su Hacedor, Jehová Dios. Það var ánægjulegt starf því að hann gat lofað og heiðrað skapara sinn, Jehóva Guð, með því að gæta garðsins vel og halda honum fögrum. |
En este artículo se analizan ambas opciones, y se nos ayuda a tomar la decisión que redundará en nuestra felicidad. Í þessari grein er fjallað um báða valmöguleikana og hvað geti hjálpað okkur að velja þann kostinn sem veitir okkur hamingju. |
Dado que la dirige con amor y de acuerdo con las instrucciones de las Escrituras, sienta las bases para que su familia sea feliz y logre superar los problemas, lo que redundará en gloria y alabanza para Dios. Með því að sinna þannig forystuhlutverkinu samkvæmt Biblíunni byggir fjölskyldufaðirinn upp hamingjusama fjölskyldu, Guði til lofs og dýrðar. |
6 Acrecentar nuestra aptitud para razonar nos hará más hábiles en la predicación y enseñanza, lo que redundará en muchas bendiciones tanto para nosotros como para aquellos con quienes hablemos en el ministerio. 6 Færni þín í prédikunar- og kennslustarfinu eykst ef þú þjálfar þig í að rökstyðja sannleikann. |
Si aceptamos y respetamos tal autoridad conferida por Dios, gozaremos de la protección de las mayores autoridades, Jehová Dios y Jesucristo, lo cual redundará en nuestro bien eterno (Salmo 119:165; Hebreos 12:9). Ef við virðum og viðurkennum það yfirvald, sem Guð hefur sett, njótum við verndar æðstu yfirvalda alheims — hans sjálfs og Jesú Krists — sjálfum okkur til eilífra heilla. — Sálmur 119:165; Hebreabréfið 12:9. |
Se habrá demostrado más allá de toda duda que ningún proyecto independiente ideado por hombres o por criaturas espirituales puede redundar en beneficios duraderos. Sýnt mun hafa verið tvímælalaust að ekkert sjálfstætt ráðabrugg manna eða andavera geti orðið til varanlegs gagns. |
6:33). Tal obediencia redundará en una fe sólida como una roca que no se desplomará por las tempestades de la adversidad. 6: 33) Að vera hlýðinn og samkvæmur sjálfum sér hefur í för með sér bjargfasta trú sem fellur ekki í neinum mótlætisstormi sem getur skollið á. |
20 Disfrutaremos de la bendición de Jehová hoy si procuramos mantener nuestra espiritualidad, y esto puede redundar en que heredemos su bendición en el futuro cuando recibamos el don de la vida eterna en una Tierra paradisíaca. 20 Við getum notið blessunar Jehóva núna ef við kappkostum að viðhalda andlegu hugarfari okkar, og það getur stuðlað að því að við erfum blessun hans í framtíðinni þegar við fáum eilíft líf í paradís á jörð að gjöf. |
Við skulum læra Spænska
Þannig að nú þegar þú veist meira um merkingu redundar í Spænska geturðu lært hvernig á að nota þau með völdum dæmum og hvernig á að lestu þau. Og mundu að læra tengd orð sem við mælum með. Vefsíðan okkar er stöðugt að uppfæra með nýjum orðum og nýjum dæmum svo þú getir flett upp merkingu annarra orða sem þú þekkir ekki í Spænska.
Tengd orð redundar
Uppfærð orð Spænska
Veistu um Spænska
Spænska (español), einnig þekkt sem Castilla, er tungumál í íberísk-rómönskum hópi rómönsku tungumálanna, og 4. algengasta tungumálið í heiminum samkvæmt sumum heimildum, á meðan aðrir telja það upp. sem 2. eða 3. algengasta tungumál. Það er móðurmál um 352 milljóna manna, og er talað af 417 milljónum manna þegar tölum þess er bætt við sem tungumáli. undir (áætlað árið 1999). Spænska og portúgalska hafa mjög svipaða málfræði og orðaforði; Fjöldi svipaðra orðaforða þessara tveggja tungumála er allt að 89%. Spænska er aðaltungumál 20 landa um allan heim. Áætlað er að heildarfjöldi spænskumælenda sé á milli 470 og 500 milljónir, sem gerir það að annað útbreiddasta tungumál í heimi miðað við fjölda móðurmálsmanna.