Hvað þýðir refletivo í Portúgalska?

Hver er merking orðsins refletivo í Portúgalska? Greinin útskýrir alla merkingu, framburð ásamt tvítyngdum dæmum og leiðbeiningum um hvernig á að nota refletivo í Portúgalska.

Orðið refletivo í Portúgalska þýðir hvítur, hreinn, tómur, alger, óspilltur. Til að fá frekari upplýsingar, vinsamlegast skoðaðu upplýsingarnar hér að neðan.

Hlustaðu á framburð

Merking orðsins refletivo

hvítur

(blank)

hreinn

(clean)

tómur

(blank)

alger

(clean)

óspilltur

(clean)

Sjá fleiri dæmi

Dar-lhe-ão muito que falar — com seus filhos ou com outros jovens, bem como com adultos refletivos.
Frásögur bókarinnar munu gefa þér margt til að tala um — við þín eigin börn eða önnur, svo og hugsandi fólk á öllum aldri.
Por volta do tempo em que Darwin morreu, “quase todas as pessoas refletivas vieram a aceitar o fato da evolução”.
Um þær mundir sem Darwin lést höfðu „nánast allir hugsandi menn viðurkennt þróunarkenninguna sem sannleika.“
Ainda assim, pessoas refletivas veem a necessidade de ter um objetivo, algo que lhes dê sentido à vida.
Hugsandi fólk sér eftir sem áður nauðsyn þess að hafa tilgang, eitthvað sem gerir líf þess tilgangsríkara.
Pessoas refletivas podem razoavelmente considerar o que a respeito de transfusões de sangue?
Hvaða spurningar geta eðlilega vaknað viðvíkjandi blóðgjöfum?
Sobre o seu objetivo, o primeiro número em inglês, de 1.° de outubro de 1919, declarou: “Seu objetivo é explicar, à luz da sabedoria divina, o verdadeiro significado dos grandes fenômenos dos dias atuais e provar às mentes refletivas, por evidência irrefutável e convincente, que é agora iminente o tempo de maiores bênçãos para a humanidade.”
Fyrsta tölublaðið, sem var dagsett þann 1. október 1919, sagði um markmiðið með útgáfu þess: „Markmið þess er að útskýra raunverulega þýðingu hinna miklu atburða samtíðarinnar í ljósi visku Guðs, og sanna fyrir hugsandi mönnum með óhrekjandi og sannfærandi rökum að nú standi fyrir dyrum tími meiri blessunar handa mannkyninu.“
Não é surpreendente que a mão humana tenha feito com que pessoas refletivas fiquem admiradas!
Það er engin furða að mannshöndin skuli hafa fyllt menn mikilli undrun.
Por exemplo, ser leal a princípios em face de perseguição, agir com altruísmo para minorar o sofrimento de outros e perdoar quem nos causa o mal são ações que agradam ao senso moral de pessoas refletivas em toda a parte.
Fastheldni við grundvallarreglur andspænis ofsóknum, ósérhlífni við að létta þjáningar annarra og það að fyrirgefa einhverjum sem hefur sært okkur er hegðun sem höfðar til siðgæðisvitundar hugsandi manna hvar sem er.
Ao cogitar algum sério procedimento médico, a pessoa refletiva pesará tanto os possíveis benefícios como os riscos em potencial.
Hugsandi maður vill fá að vita um hugsanlega kosti og áhættu samfara sérhverri alvarlegri læknismeðferð, áður en hann gengst undir hana.
Ao passo que isso talvez pareça reconfortante agora, fornece motivos a que as pessoas refletivas pausem um pouco para pensar.
Þótt það kunni að virðast fremur hughreystandi er það hugsandi fólki tilefni til að staldra við.
Muitas pessoas refletivas as fazem.
Þær vakna hjá mörgu hugsandi fólki.
Ainda assim, para muitos indivíduos refletivos, a forte influência do caso de amor do mundo pelos cigarros, que já dura 100 anos, não é, de forma alguma, o fim da história.
Fyrir margan hugsandi mann er heljartak þessa aldargamla ávana engan veginn endir málsins.
Em 1881, apenas dois anos depois de se publicar pela primeira vez A Sentinela, empreenderam a distribuição da publicação (em inglês) de 162 páginas intitulada Matéria Para Cristãos Refletivos.
Árið 1881, aðeins tveim árum eftir að Varðturninn kom fyrst út, tóku þeir sér fyrir hendur að dreifa 162 blaðsíðna riti sem hét Food for Thinking Christians (Fæða handa hugsandi kristnum mönnum).
Nesses capítulos, ele forneceu aviso profético de eventos e de condições que estariam associados à terminação deste sistema de coisas, de modo que pessoas refletivas pudessem entender que ele estava governando invisivelmente desde o céu.
Í þessum köflum kom Jesús með spádómlega viðvörun um atburði og ástand er tengjast myndi endalokatíma þessa heimskerfis, þannig að hugsandi menn myndu gera sér ljóst að hann stjórnaði ósýnilegur á himnum.

Við skulum læra Portúgalska

Þannig að nú þegar þú veist meira um merkingu refletivo í Portúgalska geturðu lært hvernig á að nota þau með völdum dæmum og hvernig á að lestu þau. Og mundu að læra tengd orð sem við mælum með. Vefsíðan okkar er stöðugt að uppfæra með nýjum orðum og nýjum dæmum svo þú getir flett upp merkingu annarra orða sem þú þekkir ekki í Portúgalska.

Veistu um Portúgalska

Portúgalska (português) er rómverskt tungumál sem er innfæddur maður á Íberíuskaga í Evrópu. Það er eina opinbera tungumálið í Portúgal, Brasilíu, Angóla, Mósambík, Gíneu-Bissá, Grænhöfðaeyjum. Portúgalska hefur á milli 215 og 220 milljónir móðurmáls og 50 milljónir annarra tungumála, samtals um 270 milljónir. Portúgalska er oft skráð sem sjötta mest talaða tungumál í heimi, þriðja í Evrópu. Árið 1997 var yfirgripsmikil fræðileg rannsókn sett á portúgölsku sem eitt af 10 áhrifamestu tungumálum heims. Samkvæmt tölfræði UNESCO eru portúgölska og spænska ört vaxandi evrópsk tungumál á eftir ensku.