Hvað þýðir rencoroso í Spænska?

Hver er merking orðsins rencoroso í Spænska? Greinin útskýrir alla merkingu, framburð ásamt tvítyngdum dæmum og leiðbeiningum um hvernig á að nota rencoroso í Spænska.

Orðið rencoroso í Spænska þýðir hefnigjarn, heiftrækinn, vondur, illgjarn, slæmur. Til að fá frekari upplýsingar, vinsamlegast skoðaðu upplýsingarnar hér að neðan.

Hlustaðu á framburð

Merking orðsins rencoroso

hefnigjarn

(vindictive)

heiftrækinn

(vindictive)

vondur

(nasty)

illgjarn

(malicious)

slæmur

(nasty)

Sjá fleiri dæmi

¿Tenemos siempre el corazón “listo para perdonar”, o somos un tanto rencorosos?
Erum við „fús til að fyrirgefa“ eða höfum við stundum tilhneigingu til að ala með okkur gremju?
Es, lo que podríamos decir, rencoroso.
Sennilega þyki ég Iangrækinn.
“En aquel tiempo me fue motivo de seria reflexión, y frecuentemente lo ha sido desde entonces, cuán extraño que un muchacho desconocido de poco más de catorce años, y además, uno que estaba bajo la necesidad de ganarse un escaso sostén con su trabajo diario, fuese considerado persona de importancia suficiente para llamar la atención de los grandes personajes de las sectas más populares del día; y a tal grado, que suscitaba en ellos un espíritu de la más rencorosa persecución y vilipendio.
Eins og svo oft síðar vakti þetta mig til alvarlegra hugleiðinga þá, um hve einkennilegt það væri, að ókunnur drengur, aðeins rúmra fjórtán ára og að auki nauðbeygður til að afla sér fábreyttasta lífsviðurværis með daglegu striti, skyldi teljast nógu mikilvægur til að vekja athygli stórmenna hinna fjölmennustu trúfélaga samtíðarinnar, og það með þeim hætti, að það æsti þá til grimmilegustu ofsókna og lastmæla.
Vecinos rencorosos y extraños desagradables pudieran tratarnos con rudeza, y hasta amigos y parientes en ocasiones tal vez sean desconsiderados.
Nágrannar eða ókunnugt fólk getur verið illgjarnt eða óvingjarnlegt og vinir eða ættingjar geta stundum verið tillitslausir við okkur.
Cuando un estudiante de la Biblia aprende que los muertos no están conscientes, fácilmente puede concluir que sin importar lo rencorosos que hayan sido sus antepasados, ahora ya no pueden hacerle daño.
Þegar biblíunemandi uppgötvar að hinir dánu hafa enga meðvitund ætti að vera auðvelt fyrir hann að álykta að látnir forfeður geti ekki gert honum mein, þótt þeir hafi verið honum reiðir í lifanda lífi.
Por el contrario, quien no tiene amor siente celos, es orgulloso, se comporta de manera indecente, es egoísta, rencoroso y no perdona.
Vanti kærleikann birtist það hins vegar í öfund, hroka, ósæmilegri hegðun, eigingirni, reiði og langrækni.
Esta por lo general viene de la naturaleza rencorosa, codiciosa o violenta de humanos imperfectos.
Yfirleitt á stríð rætur að rekja til haturs, ágirndar eða ofbeldishneigðar ófullkominna manna.
23 En aquel tiempo me fue motivo de seria reflexión, y frecuentemente lo ha sido desde entonces, cuán extraño que un muchacho desconocido de poco más de catorce años, y además, uno que estaba bajo la necesidad de ganarse un escaso sostén con su trabajo diario, fuese considerado persona de importancia suficiente para llamar la atención de los grandes personajes de las sectas más populares del día; y a tal grado, que suscitaba en ellos un espíritu de la más rencorosa persecución y vilipendio.
23 Eins og svo oft síðar vakti þetta mig til alvarlegra hugleiðinga þá um hve einkennilegt það væri, að ókunnur drengur, aðeins rúmra fjórtán ára og að auki nauðbeygður til að afla sér fábreyttasta lífsviðurværis með daglegu striti, skyldi teljast nógu mikilvægur til að vekja athygli stórmenna hinna fjölmennustu trúfélaga samtíðarinnar, og það með þeim hætti, að það æsti þá til grimmilegustu ofsókna og lastmæla.
Dave es rencoroso.
Dave er langrækinn náungi.
Lo mismo pasaría si fuéramos rencorosos y lleváramos la cuenta de las ofensas que nos han hecho, o si nos negáramos a reconciliarnos con quienes las cometieron.
Hið sama má segja ef við héldum lista yfir það ranga sem aðrir hafa gert okkur, fylltumst gremju og neituðum að sættast við þann sem gerði á hlut okkar.
14:30). En cambio, quienes son rencorosos corren un mayor riesgo de enfermarse.
14:30) Á hinn bóginn getur það verið heilsuspillandi að ala með sér gremju og reiði.
Ella no era rencorosa.
Hún var ekki langrækin.
Vaya, tu si eres rencoroso.
Ūú ert sannarlega langrækinn.
Luego citó Revelación 14:9-11 y continuó diciendo: “Aquí no se vuelve la otra mejilla... solo hay represalia rencorosa y violenta junto con salvajismo que hace que, en comparación, las torturas de los nazis parezcan aburridas”.
Síðan vitnar hann í Opinberunarbókina 14:9-11 og heldur áfram: „Hér er ekki boðin hin kinnin — aðeins illúðleg, hamslaus hefnd og grimmd sem kemur píningum nasista til að blikna.“
Es como si estuviera siendo rencoroso.
Það er eins og hann hafi verið að hefna sín.
Pero, al mismo tiempo, las redes informáticas están plagadas de inconvenientes, como la pornografía, la propaganda divisiva y rencorosa, e información detallada sobre cómo perpetrar acciones indeseables y perversas.
En óprúttnir menn notfæra sér líka tölvunetin til að koma á framfæri klámi, sundrandi hatursáróðri og nákvæmum upplýsingum um hvernig framkvæma eigi viðurstyggileg og ill verk.
Ella no era rencorosa
Hún var ekki langrækin
Preguntémonos: “¿Dejan claro mis acciones que no soy una persona rencorosa?
Spyrðu þig: Sést það skýrt að ég el ekki á gremju þegar aðrir gera á hlut minn?

Við skulum læra Spænska

Þannig að nú þegar þú veist meira um merkingu rencoroso í Spænska geturðu lært hvernig á að nota þau með völdum dæmum og hvernig á að lestu þau. Og mundu að læra tengd orð sem við mælum með. Vefsíðan okkar er stöðugt að uppfæra með nýjum orðum og nýjum dæmum svo þú getir flett upp merkingu annarra orða sem þú þekkir ekki í Spænska.

Veistu um Spænska

Spænska (español), einnig þekkt sem Castilla, er tungumál í íberísk-rómönskum hópi rómönsku tungumálanna, og 4. algengasta tungumálið í heiminum samkvæmt sumum heimildum, á meðan aðrir telja það upp. sem 2. eða 3. algengasta tungumál. Það er móðurmál um 352 milljóna manna, og er talað af 417 milljónum manna þegar tölum þess er bætt við sem tungumáli. undir (áætlað árið 1999). Spænska og portúgalska hafa mjög svipaða málfræði og orðaforði; Fjöldi svipaðra orðaforða þessara tveggja tungumála er allt að 89%. Spænska er aðaltungumál 20 landa um allan heim. Áætlað er að heildarfjöldi spænskumælenda sé á milli 470 og 500 milljónir, sem gerir það að annað útbreiddasta tungumál í heimi miðað við fjölda móðurmálsmanna.