Hvað þýðir resgatar í Portúgalska?
Hver er merking orðsins resgatar í Portúgalska? Greinin útskýrir alla merkingu, framburð ásamt tvítyngdum dæmum og leiðbeiningum um hvernig á að nota resgatar í Portúgalska.
Orðið resgatar í Portúgalska þýðir leysa út. Til að fá frekari upplýsingar, vinsamlegast skoðaðu upplýsingarnar hér að neðan.
Merking orðsins resgatar
leysa útverb |
Sjá fleiri dæmi
Se não conseguirem resgatar Phillips antes de eles chegarem, os SEALs assumirão o comando. Ef ūú nærđ Phillips ekki áđur en ūeir koma annast sérsveitin ūađ. |
O Salvador compreendia claramente Sua missão de resgatar os filhos de nosso Pai Celestial, pois Ele declarou: Frelsarinn skildi greinilega ætlunarverk sitt um að bjarga börnum himnesks föður því hann lýsti yfir: |
Salvo foi também o fiel eunuco Ebede-Meleque, que resgatara Jeremias da morte numa cisterna lamacenta, bem como o escriba leal de Jeremias, Baruque. Barúk, dyggur ritari Jeremía, bjargaðist einnig, svo og hinn trúfasti geldingur Ebed-Melek sem dró Jeremía upp úr forargryfju þar sem hann hefði dáið ella. |
7 Quando Abraão retornou depois de resgatar Ló, veio ao seu encontro Melquisedeque, rei de Salém (mais tarde chamada Jerusalém), que saudou Abraão dizendo: “Bendito seja Abrão do Deus Altíssimo.” 7 Er Abraham sneri heim eftir að hafa bjargað Lot bauð Melkísedek, konungur í Salem (síðar Jerúsalem), hann velkominn og sagði: „Blessaður sé Abram af Hinum Hæsta Guði.“ |
O elemento central desse plano foi a promessa de que Jesus Se ofereceria em sacrifício para nos resgatar do pecado e da morte. Megin þáttur þessarar áætlunar var loforð um að Jesús Kristur myndi bjóða sig sjálfan fram sem fórn, til að bjarga okkur frá synd og dauða. |
3 É preciso grande esforço para resgatar ovelhas que se desviaram do “pasto” de Deus. 3 Það þarf að leggja eitthvað á sig til að bjarga sauð sem hefur villst frá gæsluhjörð Guðs. |
□ Por que era necessário uma vida humana perfeita para resgatar os descendentes de Adão? □ Hvers vegna þurfti fullkomið mannslíf til að endurleysa afkomendur Adams? |
Você também ministrará às pessoas ao estender a mão para fortalecer os membros do quórum e resgatar os menos ativos, ao recolher ofertas de jejum para ajudar os pobres e necessitados, ao realizar trabalho físico para enfermos e deficientes, ao ensinar e testificar de Cristo e Seu evangelho e ao aliviar o fardo dos desalentados. Þið þjónið líka öðrum með því að styrkja sveitarmeðlimi ykkar og koma lítt virkum meðlimum til bjargar, safna föstufórnum til hjálpar fátækum og þurfandi, leggja á ykkur líkamlega vinnu í þágu sjúkra og fatlaðra, kenna og vitna um Krist og fagnaðarerindi hans og létta byrðar hinna kjarklausu. |
Para os santos dos últimos dias, a necessidade de resgatar nossos irmãos e nossas irmãs que, por um motivo ou outro, deixaram de estar ativos na Igreja é algo que tem um significado eterno. Sú ábyrgð Síðari daga heilagra að koma þeim bræðrum sínum og systrum til bjargar, sem af einni eða annarri ástæðu hafa villst af vegi kirkjuvirkni, hefur eilíft mikilvægi. |
É minha oração que todo portador do sacerdócio estenda a mão com fé para resgatar todas as almas pelas quais ele é responsável. Það er bæn mín að sérhver pretdæmishafi muni í trú leggja sig fram við að bjarga hverri þeirri sál sem hann ber ábyrgð á. |
(Salmo 49:15) Somente o grande amor de Deus, operando em harmonia com a Sua justiça, poderia resgatar o homem “da mão do Seol”. (Sálmur 49:16) Aðeins hinn mikli kærleikur Guðs, er starfar í samræmi við réttlæti hans, gat bjargað manninum „úr greipum Heljar.“ |
Ike quer saber se alguém pode ir e resgatar a 101 a antes que seja feita em pedaços. Ike spyr hvort einhver geti fariđ... og hjálpađ 101. sveit áđur en hún verđur ađ engu. |
Lembra-me para não te resgatar, Sayid. Minntu mig á að skilja þig eftir. |
4 Ora, os nefitas desejavam resgatar aqueles que haviam sido levados cativos para o deserto. 4 Nú bar svo við, að Nefítar höfðu hug á að ná þeim, sem fluttir höfðu verið sem fangar út í óbyggðirnar. |
O objectivo era resgatar o Sargento Four Leaf Tayback de um campo prisional fortemente vigiado do exército norte-vietnamita. Markmiđiđ: Ađ bjarga Four Leaf Tayback liđūjálfa úr vel vörđum fangabúđum Norđur-Víetnama. |
Ele fez isso por sacrificar a sua vida humana perfeita e resgatar os filhos de Adão do pecado e da morte herdados. Það gerði hann með því að fórna fullkomnu mannslífi sínu og borga lausnargjaldið til að endurleysa börn Adams frá erfðarsynd og dauða. |
A vida humana perfeita de Jesus tornou-se o preço para resgatar os descendentes de Adão Fullkomið mannslíf Jesú var lausnargjald fyrir afkomendur Adams. |
O irmão John Tanner vendeu sua fazenda de 890 hectares em Nova York, chegando a Kirtland a tempo de emprestar dois mil dólares ao Profeta para resgatar a hipoteca do terreno do templo, que estava para encerrar. Bróðir John Tanner seldi 890 hektara sveitabýli sitt í New York og kom til Kirtland einmitt á þeim tíma er spámaðurinn þurfti á 2000 dollara láni að halda til þess að losa veð musterislóðarinnar, sem átti að innkalla. |
Mas parece estar fazendo um bom trabalho ao resgatar a si mesmo, então... En þú virðist standa þig vel við eigin björgun. |
O Filho de Deus, Jesus Cristo, morreu para nos resgatar. Það er fórn hans að þakka að við getum fengið syndir okkar fyrirgefnar. |
18, 19. (a) Como conseguiu Abrão resgatar Ló? 18, 19. (a) Hvernig gat Abram frelsað Lot? |
O Air-Sea tentará nos resgatar, mas sem sinal para rastrear é o mesmo que procurar pulga em bunda de elefante. Björgunarmenn koma en ef engin er sendirinn geta ūeir eins reynt ađ finna flķ í fílsrassi. |
Era a alegria de ver o que o seu ministério realizaria, como, por exemplo, santificar o nome de Jeová, vindicar Sua soberania e resgatar da morte a família humana. Það var sú gleði að sjá það sem þjónusta hans myndi áorka, þar á meðal að helga nafn Jehóva, réttlæta drottinvald hans og leysa mannkynið úr fjötrum dauðans með fórn sinni. |
• A maneira de Jesus resgatar os descendentes de Adão pode ser comparada a como um benfeitor rico salda a dívida de uma empresa (causada por um gerente desonesto) e reabre a fábrica, beneficiando assim os muitos empregados dela. — A Sentinela, 15 de fevereiro de 1991, página 13. • Jesús kemur afkomendum Adams til bjargar líkt og auðugur velgerðamaður greiðir upp skuldir fyrirtækis (sem óheiðarlegur forstjóri hefur stofnað til) og opnar verksmiðjuna á ný til góðs fyrir starfsmenn. — Varðturninn, 1. mars 1991, bls. |
Querem resgatar os reféns através de um ataque aéreo. Ūeir vilja bjarga gíslunum og loftárás af fyrra bragđi. |
Við skulum læra Portúgalska
Þannig að nú þegar þú veist meira um merkingu resgatar í Portúgalska geturðu lært hvernig á að nota þau með völdum dæmum og hvernig á að lestu þau. Og mundu að læra tengd orð sem við mælum með. Vefsíðan okkar er stöðugt að uppfæra með nýjum orðum og nýjum dæmum svo þú getir flett upp merkingu annarra orða sem þú þekkir ekki í Portúgalska.
Tengd orð resgatar
Uppfærð orð Portúgalska
Veistu um Portúgalska
Portúgalska (português) er rómverskt tungumál sem er innfæddur maður á Íberíuskaga í Evrópu. Það er eina opinbera tungumálið í Portúgal, Brasilíu, Angóla, Mósambík, Gíneu-Bissá, Grænhöfðaeyjum. Portúgalska hefur á milli 215 og 220 milljónir móðurmáls og 50 milljónir annarra tungumála, samtals um 270 milljónir. Portúgalska er oft skráð sem sjötta mest talaða tungumál í heimi, þriðja í Evrópu. Árið 1997 var yfirgripsmikil fræðileg rannsókn sett á portúgölsku sem eitt af 10 áhrifamestu tungumálum heims. Samkvæmt tölfræði UNESCO eru portúgölska og spænska ört vaxandi evrópsk tungumál á eftir ensku.