Hvað þýðir saludar í Spænska?
Hver er merking orðsins saludar í Spænska? Greinin útskýrir alla merkingu, framburð ásamt tvítyngdum dæmum og leiðbeiningum um hvernig á að nota saludar í Spænska.
Orðið saludar í Spænska þýðir heilsa, fagna, taka við. Til að fá frekari upplýsingar, vinsamlegast skoðaðu upplýsingarnar hér að neðan.
Merking orðsins saludar
heilsaverb Me ordenaron que desfilara ante los oficiales y la bandera de la esvástica e hiciera el saludo hitleriano. Mér var skipað ganga fram hjá foringjunum og hakakrossfánanum og heilsa með Hitlerskveðju. |
fagnaverb |
taka viðverb |
Sjá fleiri dæmi
Trate de sonreír y saludar de manera amigable. Sumir boðberar brosa og heilsa vingjarnlega. |
¡ Nunca te saludaré! Ég sũni ūér aldrei virđingu. |
Después de saludar amablemente a la persona, pudiera decir: Eftir hlýlega kveðju gætir þú sagt eitthvað á þessa leið: |
c) ¿Qué ventajas tiene el saludar debidamente al amo de casa? (c) Hvers vegna er gott að heilsa húsráðanda vingjarnlega? |
De paso, Pablo no olvidó saludar a la madre de Rufo. Páll gleymdi ekki heldur að senda móður Rúfusar kveðju. |
Por ejemplo, después de saludar a la persona, podría decirle: “Disfruté mucho de nuestra conversación anterior y he vuelto para mostrarle más información bíblica acerca de [mencione el tema escogido]”. Þegar hann hefur heilsað húsráðanda gæti hann sagt: „Mér fannst ánægjulegt að tala við þig síðast og ég er kominn aftur til að segja þér frá fleiru sem stendur í Biblíunni um [nefndu umræðuefnið].“ |
“En cada reunión cristiana trato de saludar por lo menos a una persona con quien no había pensado hablar antes. „Ég reyni að tala við að minnsta kosti einn á hverri samkomu sem ég hafði ekki hugsað um fyrir fram að tala við. |
Uno de los placeres más grandes de los que disfruto al viajar por todo el mundo, es la oportunidad de conocer y saludar a nuestros misioneros. Ein mesta ánægja mín, er ég ferðast um heiminn, er að kynnast og heilsa trúboðunum. |
No podía pasar sin saludar, ¿sabes? Ég gat ekki bara keyrt framhjá án ūess ađ votta virđingu mína |
9 Al saludar a los hermanos en el Salón del Reino o en otros lugares, ¿por qué no dedica unos minutos a aquellos a los que lleva tiempo sin ver o con quienes no ha hablado recientemente? 9 Þegar við heilsum trúsystkinum í ríkissalnum og annars staðar ættum við að gefa gaum að þeim sem við höfum ekki séð eða talað við nýlega. |
¿Debería saludar a Eisenhower al estilo Nazi o estrechar su mano? Á ég ađ heilsa Eisenhower međ nasistakveđjunni eđa taka í hönd hans? |
Si se esfuerza por llegar al salón tan temprano como sea posible, podrá saludar a los hermanos y a los interesados. Ef þú gerir þér far um að koma eins tímanlega og hægt er á samkomurnar getur þú heilsað bræðrum þínum og systrum, svo og öðru áhugasömu fólki sem þangað kemur. |
Sólo quería saludar a Lucy. Mig langađi ađ heilsa upp á Lucy. |
Piense bien las primeras frases que dirá tras saludar a la persona. Undirbúðu vel fyrstu tvær setningarnar sem þú ætlar að segja eftir að hafa heilsað á hefðbundinn hátt. |
Déjame saludar a los que se acaban de unir a la conversación Leyfist mér að bjóða þà velkomna sem hafa slegist seinna í hópinn |
De hecho, no saludar o no responder a un saludo puede verse como una falta de aprecio o de buenos modales. Og ef þú heilsar ekki fólki gætirðu jafnvel talist ókurteis eða kuldalegur. |
Cuando mi suegro falleció, nuestra familia se reunió para saludar a las personas que vinieron a brindarnos sus condolencias. Þegar tengdafaðir minn lést, kom fjölskyldan saman til að taka á móti fólki sem kom til að votta okkur samúð. |
Nick, la pareja de la mesa ocho te quiere saludar. Nick, pariđ á borđi átta vill heilsa ūér. |
Según los principios bíblicos, no deberíamos saludar a las personas expulsadas o desasociadas que asistan a las reuniones (1Co 5:11; 2Jn 10). Meginreglur Biblíunnar takmarka samskipti okkar við þá sem hefur verið vikið úr söfnuðinum og þá sem hafa sjálfir sagt skilið við söfnuðinn en sækja ef til vill samkomur. – 1Kor 5:11; 2Jóh 10. |
Una jovencita sufría la presión de sus compañeros de clase porque se negaba, por razones religiosas, a saludar la bandera. Ung stúlka varð fyrir þrýstingi bekkjarfélaga sinna því að hún hyllti ekki fánann af trúarlegum ástæðum. |
Algunos son tímidos o inseguros, y por eso se les hace difícil saludar a los demás. Sumir hika við að kasta kveðju á aðra vegna þess að þeir eru feimnir eða með lágt sjálfsmat. |
¿Idea mia o nos acaba de saludar? Veifaði hún til okkar? |
Después de saludar de la manera acostumbrada, podríamos decir: “Estamos participando en una campaña mundial para invitar a las personas a una ocasión muy importante. Eftir að hafa heilsað vingjarnlega gætirðu sagt: „Við tökum þátt í alþjóðlegu átaki og erum að bjóða fólki að sækja sérstakan viðburð. |
No obstante, nos alzaremos entre los escombros de la tragedia, para saludar el amanecer de una nueva era en la que leones y hienas unidos labrarán un glorioso futuro. Úr ösku þessa harmleiks bjóðum við nýjan tíma velkominn þar sem hýenur og ljón sameinast í dýrlegri framtíð. |
Otra noticia, una multitud de 6000 personas acudió a saludar al cantante Chilli B esta mañana cuando salía en libertad de la cárcel del Condado. 6000 manns fögnuđu tķnlistarmanninum Chilly B er látinn var laus úr fangelsi í dag. |
Við skulum læra Spænska
Þannig að nú þegar þú veist meira um merkingu saludar í Spænska geturðu lært hvernig á að nota þau með völdum dæmum og hvernig á að lestu þau. Og mundu að læra tengd orð sem við mælum með. Vefsíðan okkar er stöðugt að uppfæra með nýjum orðum og nýjum dæmum svo þú getir flett upp merkingu annarra orða sem þú þekkir ekki í Spænska.
Tengd orð saludar
Uppfærð orð Spænska
Veistu um Spænska
Spænska (español), einnig þekkt sem Castilla, er tungumál í íberísk-rómönskum hópi rómönsku tungumálanna, og 4. algengasta tungumálið í heiminum samkvæmt sumum heimildum, á meðan aðrir telja það upp. sem 2. eða 3. algengasta tungumál. Það er móðurmál um 352 milljóna manna, og er talað af 417 milljónum manna þegar tölum þess er bætt við sem tungumáli. undir (áætlað árið 1999). Spænska og portúgalska hafa mjög svipaða málfræði og orðaforði; Fjöldi svipaðra orðaforða þessara tveggja tungumála er allt að 89%. Spænska er aðaltungumál 20 landa um allan heim. Áætlað er að heildarfjöldi spænskumælenda sé á milli 470 og 500 milljónir, sem gerir það að annað útbreiddasta tungumál í heimi miðað við fjölda móðurmálsmanna.