Hvað þýðir subestimar í Portúgalska?
Hver er merking orðsins subestimar í Portúgalska? Greinin útskýrir alla merkingu, framburð ásamt tvítyngdum dæmum og leiðbeiningum um hvernig á að nota subestimar í Portúgalska.
Orðið subestimar í Portúgalska þýðir vanmeta, fyrirlíta, vantelja, þykja vænt um, gagnrýna. Til að fá frekari upplýsingar, vinsamlegast skoðaðu upplýsingarnar hér að neðan.
Merking orðsins subestimar
vanmeta(underestimate) |
fyrirlíta
|
vantelja(underestimate) |
þykja vænt um
|
gagnrýna
|
Sjá fleiri dæmi
24 Nunca devemos subestimar os efeitos benéficos da bondade. 24 Vanmetum aldrei hin gagnlegu áhrif gæskunnar. |
(Lucas 21:2, 3) De fato, nenhum de nós deve subestimar o efeito que nossos esforços, mesmo que limitados, podem ter sobre outros. (Lúkas 21:2, 3) Ekkert okkar ætti að vanmeta þau áhrif sem við getum haft á aðra með því sem við gerum þótt takmarkað sé. |
“Os pequeninos que escutam a Deus e aprendem” nos ajudará a não subestimar a habilidade de aprendizagem das criancinhas. Ræðan „Börn sem hlýða á Guð og læra“ minnir okkur á að vanmeta ekki hæfni barna til að læra. |
Se os subestimar, serão eles que o desfazem em fanicos. Ef viđ vanmetum ūá verđur gengiđ frá ykkur. |
É tolice subestimar a necessidade de se esforçar continuamente para obter essas qualidades e esses atributos cristãos diariamente, especialmente a humildade.11 Heimskulegt er að vanmeta nauðsyn þess að temja sér stöðugt þessa kristilegu eiginleika og mannkosti, á daglegum grunni, einkum þó auðmýktina.11 |
Por causa do “poder enganoso das riquezas”, porém, não devemos subestimar o perigo de sermos vencidos pela ganância e cobiça. Vegna þess hve „tál auðæfanna“ er varasamt ættum við aldrei að vanmeta þá hættu að græðgi og ágirnd nái tökum á okkur. |
“Não devemos subestimar a estranheza e a incerteza que muitos sentem com relação a seus amigos divorciados”, informa uma pesquisadora. „Við ættum ekki að vanmeta það hve vandræðalegir og óöruggir margir eru í samskiptum við fráskilda vini sína,“ segir rannsóknarmaður. |
Por que não devemos subestimar a Satanás? Hvers vegna megum við ekki vanmeta Satan? |
16 Nunca se deve subestimar a importância de ensinar boas maneiras aos filhos. 16 Það er ákaflega mikils virði að kenna börnunum góða mannasiði. |
Será que os governantes e seus conselheiros militares poderiam subestimar as conseqüências de suas ações, causando a perda de milhões de vidas? Gætu stjórnmálamenn og hernaðarráðgjafar misreiknað gróflega áhættuna og valdið því að milljónir manna týndu lífi? |
Nunca devemos subestimar o poder da bondade. Við ættum aldrei að vanmeta áhrifamátt góðvildar og vingjarnleika. |
Nunca devemos subestimar o valor das demonstrações, talvez ficando distraídos. Við ættum aldrei að vanmeta gildi sviðsettra kynninga á samkomum. |
Bem, em primeiro lugar, vou dizer que há muitos bons policiais por aí e não quero de forma alguma subestimar o trabalho deles. Ég vil fyrst segja ađ ūađ eru margir gķđir lögreglumenn og ég vil ekki á nokkurn hátt gera lítiđ úr starfi ūeirra. |
(Provérbios 22:6) Os idosos nunca devem subestimar a poderosa influência para o bem que podem ter sobre sua família. (Orðskviðirnir 22:6) Aldraðir ættu aldrei að vanmeta þau jákvæðu áhrif sem þeir geta haft á ættingja sína. |
Nunca deve subestimar os Kobudosai Þú skalt ekki vanmeta Kobudosai |
Por me subestimar. Fyrir ađ vanmeta mig. |
Não devemos subestimar o valor das Escrituras Sagradas. Precisamos ter em mente a poderosa fonte de ajuda que a Bíblia é para nós. En við ættum ekki að taka Biblíuna sem sjálfsagðan hlut heldur hafa hugfast hve mikið hún getur hjálpað okkur. |
Não se pode subestimar o poder de um testemunho sincero. Áhrif einlægs vitnisburðar verða ekki ofmetin. |
Uma vez que o cérebro da criança triplica de tamanho no primeiro ano de vida, os pais jamais devem subestimar a capacidade de aprendizagem da criança. Þar sem stærð barnsheilans þrefaldast á fyrsta árinu ættu foreldrar aldrei að vanmeta getu ungbarnsins til að læra. |
Sem jamais subestimar o poder do espírito de Deus, façamos regularmente bom uso dos convites ao empreendermos plenamente nosso ministério. — Veja também Nosso Ministério do Reino de março de 1994, página 1. Vanmetum aldrei mátt anda Guðs og notum að staðaldri boðsmiðana vel um leið og við fullnum þjónustu okkar. — Sjá ennfremur Ríkisþjónustu okkar fyrir febrúar 1994, bls. 1. |
O cristão não deve subestimar o perigo de fazer decisões imprudentes em conexão com o seu serviço a Deus. Kristinn maður ætti ekki að vanmeta hve hættulegt er að taka óviturlegar ákvarðanir í tengslum við þjónustuna við Guð. |
Não devemos subestimar a intromissão americana. Viđ megum ekki vanmeta klaufaskap Bandaríkjamanna. |
Por que cristãos com décadas de experiência não devem subestimar seu potencial? Hvers vegna ættu þeir sem búa yfir langri reynslu ekki að vanmeta sjálfa sig? |
14 É fácil subestimar o impacto que nossas palavras, expressões faciais e linguagem corporal têm sobre outros. 14 Orð okkar, svipbrigði og líkamstjáning hefur meiri áhrif á aðra en marga grunar. |
Við skulum læra Portúgalska
Þannig að nú þegar þú veist meira um merkingu subestimar í Portúgalska geturðu lært hvernig á að nota þau með völdum dæmum og hvernig á að lestu þau. Og mundu að læra tengd orð sem við mælum með. Vefsíðan okkar er stöðugt að uppfæra með nýjum orðum og nýjum dæmum svo þú getir flett upp merkingu annarra orða sem þú þekkir ekki í Portúgalska.
Tengd orð subestimar
Uppfærð orð Portúgalska
Veistu um Portúgalska
Portúgalska (português) er rómverskt tungumál sem er innfæddur maður á Íberíuskaga í Evrópu. Það er eina opinbera tungumálið í Portúgal, Brasilíu, Angóla, Mósambík, Gíneu-Bissá, Grænhöfðaeyjum. Portúgalska hefur á milli 215 og 220 milljónir móðurmáls og 50 milljónir annarra tungumála, samtals um 270 milljónir. Portúgalska er oft skráð sem sjötta mest talaða tungumál í heimi, þriðja í Evrópu. Árið 1997 var yfirgripsmikil fræðileg rannsókn sett á portúgölsku sem eitt af 10 áhrifamestu tungumálum heims. Samkvæmt tölfræði UNESCO eru portúgölska og spænska ört vaxandi evrópsk tungumál á eftir ensku.