Hvað þýðir tazón í Spænska?

Hver er merking orðsins tazón í Spænska? Greinin útskýrir alla merkingu, framburð ásamt tvítyngdum dæmum og leiðbeiningum um hvernig á að nota tazón í Spænska.

Orðið tazón í Spænska þýðir skál. Til að fá frekari upplýsingar, vinsamlegast skoðaðu upplýsingarnar hér að neðan.

Hlustaðu á framburð

Merking orðsins tazón

skál

noun

Mira en tu tazón y dime que glorias me esperan.
Líttu í skál ūína og segđu mér hvađa dũrđ bíđur mín.

Sjá fleiri dæmi

¿Cómo se quita “la cuerda de plata”, y qué es posible que represente “el tazón de oro”?
Hvernig slitnar „silfurþráðurinn“ og hvað kann „gullskálin“ að tákna?
Las “expresiones inspiradas inmundas” no son otra cosa que propaganda demoníaca. Su propósito es que los reyes de la Tierra no respondan favorablemente al derramamiento de los siete tazones de la cólera de Dios, sino que se dejen manipular y se enfrenten a Jehová (Mat.
‚Óhreinu andarnir‘ tákna áróður illra anda. Hann á að tryggja að konungar jarðar láti ekki haggast þegar hellt er úr sjö skálum reiði Guðs heldur fylki sér gegn honum. — Matt.
¿Comió de este tazón?
Borđađirđu úr ūessari skál?
La inscripción dice: “El tributo de Jehú (ia-ú-a), hijo de Omrí (hu-um-ri): recibí de él plata, oro, un tazón saplu de oro, un vaso de oro de fondo puntiagudo, cubiletes de oro, cubos de oro, estaño, un bastón de rey (y) puruhtu de madera [el significado de esta última palabra no se conoce]”.
Í meðfylgjandi áletrun segir: „Skattur Jehús (Ia-ú-a), sonar Omrí (Hu-um-ri); ég fékk frá honum silfur, gull og saplu-skál úr gulli, gullvasa með mjóum botni, drykkjarker úr gulli, fötur úr gulli, tin, staf ætlaðan konungi (og) puruhtu [merking óþekkt] úr tré.“
Eres tan linda Te doy tazones de avena y tazones de helado¿ Por qué nunca cocinas, mamá?
Mér finnst þú indæl sál Ég gef þér hafragraut og gef þér ís í skál
Reparo tazones y pucheros.
Skála og pottaviđgerđir.
Entonces, levanta el tazón.
Haltu þá á skálinnni.
La tierra, el mar y las fuentes de agua potable, así como el sol, el trono de la bestia salvaje y el río Éufrates son afectados por el derramamiento de los primeros seis tazones.
Jörðin, hafið og uppsprettur vatnanna, svo og sólin, hásæti villidýsins og Efratfljótið, verða fyrir áhrifum af því þegar hellt er úr fyrstu sex skálunum.
Lo poco que hallan o se lo meten en la boca o lo colocan en el tazón que usan para mendigar.
Það litla sem þau finna fer annaðhvort beint í munninn eða í betliskálina þeirra.
Pero ahora somos hermanos de tazón.
En við erum skálabræður núna.
Están usando las copas de oro y de plata y los tazones sacados del templo de Jehová en Jerusalén.
Þeir nota bikara og skálar úr gulli og silfri sem tekin voru úr musteri Jehóva í Jerúsalem.
Mira en tu tazón y dime que glorias me esperan.
Líttu í skál ūína og segđu mér hvađa dũrđ bíđur mín.
Noté que tienes tazones de piedras por toda la casa.
Ég sé ađ ūađ eru skálar af steinum í húsinu.
Todo indica que es Jehová mismo quien ordena a estos ángeles que derramen “los siete tazones de la cólera de Dios” sobre varios elementos del mundo de Satanás.
Það er greinilega Jehóva sjálfur sem segir englunum að hella úr hinum sjö „skálum Guðs reiði yfir jörðina“, það er að segja yfir ýmislegt sem tilheyrir heimi Satans.
La “cuerda de plata” se refiere evidentemente a la espina dorsal; y el “tazón de oro”, al cerebro.
Með ‚silfurþræðinum‘ virðist átt við mænuna og „gullskálin“ er heilinn.
Sin embargo, ninguno logró hacer siquiera un tazón sencillo.
Enginn þeirra náði árangri – náðu ekki einu sinni að gera einfalda skál.
Pronunciar su gravedad o'er de un tazón de fuente de chismes, pues aquí no tenemos por qué es.
Mæli þyngdarafl þinn o'er skál slúður, því hér við þurfum ekki.
Me preguntó direcciones tres veces... y luego se llevó la mitad de las mentas del tazón para clientes.
Spurđi mig ūrisvar til vegar og tķk allar piparmynturnar!
El hombre que nos guiará hace poco llevó a la UCLA a la victoria sobre Ohio y ganó el Tazón Rosa.
Mađurinn sem mun leiđa okkur til sigurs, leiddi UCLA til sigurs gegn Ohio State í Rose Bowl-keppninni.
También, Ciro les da los tazones y las copas que el rey Nabucodonosor había quitado del templo de Jehová cuando destruyó a Jerusalén.
Kýrus gefur þeim kerin og bikarana sem Nebúkadnesar konungur hafði tekið úr musteri Jehóva þegar hann lagði Jerúsalem í eyði.
Estos capítulos contienen contundentes mensajes de juicio (simbolizados por toques de trompetas, plagas y tazones de la cólera divina) dirigidos contra varios elementos del sistema de cosas de Satanás.
Þeir hafa að geyma beinskeyttan dómsboðskap (táknaður með básúnublæstri, plágum og skálum reiði Guðs) sem beinist gegn ýmsum öflum í heimskerfi Satans.
Por ejemplo, el lanzamiento de cierta película basada en un héroe de historietas iba acompañado de loncheras (fiambreras), tazones, adornos de bisutería, ropa, llaveros, relojes, lámparas, un juego de mesa y otros artículos publicitarios que salieron a la venta.
Bíómynd um ákveðna myndasöguhetju var til dæmis auglýst með nestisboxum, drykkjarkönnum, skartgripum, fötum, lyklakippum, armbandsúrum, lömpum, borðspilum og fleiru.
¿Vendiste tus anillos del Súper Tazón?
Ég heyrði að þú hefðir selt meistarahringana þína.
Esa es la mierda que está flotando en tu tazón, así que vive con ello, Cleveland.
Svona gengur ūetta fyrir sig svo sættu ūig viđ ūađ, Cleveland.
El cráneo de Nicéforo I acabó convertido en un tazón revestido de plata con el que Krum, kan búlgaro, brindaba con sus boyardos [nobles]”.
Silfurbryddaður bikar var gerður úr höfuðkúpu Nikefórusar 1. sem Krum, khan Búlgara, notaði til að skála við bojara [aðalsmenn] sína.“

Við skulum læra Spænska

Þannig að nú þegar þú veist meira um merkingu tazón í Spænska geturðu lært hvernig á að nota þau með völdum dæmum og hvernig á að lestu þau. Og mundu að læra tengd orð sem við mælum með. Vefsíðan okkar er stöðugt að uppfæra með nýjum orðum og nýjum dæmum svo þú getir flett upp merkingu annarra orða sem þú þekkir ekki í Spænska.

Veistu um Spænska

Spænska (español), einnig þekkt sem Castilla, er tungumál í íberísk-rómönskum hópi rómönsku tungumálanna, og 4. algengasta tungumálið í heiminum samkvæmt sumum heimildum, á meðan aðrir telja það upp. sem 2. eða 3. algengasta tungumál. Það er móðurmál um 352 milljóna manna, og er talað af 417 milljónum manna þegar tölum þess er bætt við sem tungumáli. undir (áætlað árið 1999). Spænska og portúgalska hafa mjög svipaða málfræði og orðaforði; Fjöldi svipaðra orðaforða þessara tveggja tungumála er allt að 89%. Spænska er aðaltungumál 20 landa um allan heim. Áætlað er að heildarfjöldi spænskumælenda sé á milli 470 og 500 milljónir, sem gerir það að annað útbreiddasta tungumál í heimi miðað við fjölda móðurmálsmanna.