Hvað þýðir transigir í Spænska?

Hver er merking orðsins transigir í Spænska? Greinin útskýrir alla merkingu, framburð ásamt tvítyngdum dæmum og leiðbeiningum um hvernig á að nota transigir í Spænska.

Orðið transigir í Spænska þýðir yfirgefa, samþykkja, þakka, láta viðgangast, hringja. Til að fá frekari upplýsingar, vinsamlegast skoðaðu upplýsingarnar hér að neðan.

Hlustaðu á framburð

Merking orðsins transigir

yfirgefa

samþykkja

þakka

láta viðgangast

hringja

Sjá fleiri dæmi

En resumen, el respaldo que los Comités de Enlace con los Hospitales dan a los testigos de Jehová, les facilita su obediencia a la ley perfecta de Dios de abstenerse de sangre sin transigir y, además, consiguen la atención médica necesaria.
Spítalasamskiptanefndirnar hafa því verið vottum Jehóva hjálp til að hlýða fullkomnum lögum Jehóva um það að halda sér frá blóði, að hvika ekki frá ráðvendni sinni en fá samt nauðsynlega læknishjálp.
Nunca permitiremos que los que odian el mensaje bíblico nos intimiden ni nos hagan transigir.
(Sálmur 109:1-3) Við munum aldrei leyfa þeim sem hata sannleikann og biblíuboðskap okkar að hræða okkur til að slaka á trúnni.
Sin embargo, no supone transigir en cuanto a lo que es propio ni distorsionar los hechos.
Þetta er ekki hið sama og að sniðganga það sem rétt er eða hagræða sannleikanum.
Les preguntamos qué reacción esperarían de un soldado disciplinado de su organización si lo capturaban e intentaban obligarlo a transigir en cuanto a su ideología.
Við spurðum þá hvernig þeir héldu að þjálfaður hermaður úr samtökum þeirra myndi bregðast við ef hann yrði tekinn til fanga og neyddur til að afneita sannfæringu sinni.
Varios pasajes de los escritos cristianos [extrabíblicos] contienen indignadas protestas contra la participación en tales asuntos; por otro lado, hallamos también intentos de transigir, argumentos destinados a acallar las conciencias intranquilas [...].
Í nokkrum kristnum ritum [utan Biblíunnar] má finna reiðileg mótmæli gegn þátttöku í slíku, en við rekum okkur líka á tilraunir til að fara bil beggja — rök til að sefa órólega samvisku . . .
10 No podemos transigir en cuanto a los principios bíblicos.
10 Við getum ekki slakað til þar sem meginreglur Biblíunnar eiga í hlut.
No hay presión social, ni aceptación, ni popularidad que valga la pena transigir en sus principios.
Enginn þrýstingur jafnaldra, engin viðurkenning, engar vinsældir eru þess virði að miðla málum yfir.
Procuramos humildemente convertirnos en parte de su comunidad, sin, por supuesto, transigir en cuanto a nuestros valores cristianos”.
Við reyndum í auðmýkt að falla inn í samfélagið án þess, auðvitað, að slaka á kristnum lífsgildum okkar.“
b) ¿Por qué consideró Daniel que un cambio en sus hábitos equivaldría a transigir?
(b) Af hverju taldi Daníel það jafngilda tilslökun að breyta daglegri venju sinni?
(2 Timoteo 3:12.) Pero el beneficio de la fidelidad sobrepasa el alivio temporal que pudiéramos obtener al transigir.
(2. Tímóteusarbréf 3: 12) En kostir trúfestinnar eru langtum þyngri á metunum en stundlegur léttir sem kann að fást með því að láta undan.
En cambio, quienes tenían verdadera fe en Dios rehusaron transigir en cuanto a sus principios, aun a riesgo de su vida.
En þeir sem trúðu á Guð í sannleika neituðu að víkja frá sannfæringu sinni þótt þeir settu sig í lífshættu með því.
La predicación y los principios que los Testigos practican sin transigir denuncian el egoísmo y la duplicidad de los elementos político, comercial y religioso del sistema de Satanás. (Juan 15:18, 19; 1 Juan 5:19.)
Ósveigjanleg fastheldni vottanna við prédikun sína og meginreglur afhjúpar eigingirni og tvöfeldni hinna stjórnmálalegu, viðskiptalegu og trúarlegu afla í heimi Satans. — Jóhannes 15:18, 19; 1. Jóhannesarbréf 5:19.
El tener valor, no el transigir, es lo que trae la aprobación de Dios.
Hugrekki, ekki málamiðlun, vekur bros og viðurkenningu Guðs.
LOS SIERVOS DE JEHOVÁ SE NIEGAN A TRANSIGIR
ÞJÓNAR JEHÓVA NEITA AÐ LÁTA UNDAN
El tener valor, no el transigir, es lo que trae la aprobación de Dios.
Hugrekki, ekki málamiðlun, vekur bros og velþóknun Guðs.
El temor al hombre nos hace transigir, pero el temor a Dios hace que adoptemos una postura firme en favor de lo que es propio.
Ótti við menn kemur manni til að láta undan en ótti við Guð gerir mann einbeittan í því sem rétt er.
8 Los ancianos, igualmente, tienen que adaptarse a las nuevas circunstancias que se presenten, aunque nunca deben transigir en las leyes concretas que Dios ha dado.
8 Öldungar þurfa líka að laga sig að nýjum aðstæðum sem koma upp, þó svo að þeir slaki aldrei á skýrum lögum Guðs.
Cuando al fin lo capturaron, trataron de obligarlo a transigir, pero no pudieron.
Þegar þeir loks náðu honum var reynt árangurslaust að fá hann til að afneita trú sinni.
Por ejemplo, en la página 177 del Anuario de los testigos de Jehová 1992 hay unas fotografías de cristianos valientes de Etiopía que murieron por no transigir con respecto a su fe.
Í Árbók votta Jehóva 1992 eru til dæmis myndir á blaðsíðu 177 af hugrökkum kristnum mönnum í Eþíópíu sem dóu frekar en að hvika frá trúnni.
Muchos hermanos que fueron enviados a la cárcel o a prisión por negarse a transigir en cuanto a los principios justos se han sentido muy refrescados y fortalecidos al recordar textos bíblicos que aprendieron de memoria.
Margir bræður, sem dæmdir hafa verið til vistar í fangelsum eða fangabúðum vegna fastheldni sinnar við réttlátar meginreglur, hafa fengið mikinn styrk og hressingu af því að rifja upp ritningarstaði sem þeir höfðu lagt á minnið.
¡No vamos a transigir, así nos maten!”.
Við látum ekki undan, jafnvel þótt þið drepið okkur.“
Experimentaron destierro, apedreamiento, golpeo, encarcelación y hasta muerte por no transigir respecto a su fe.
Þeir þoldu útlegð, grýtingu, barsmíð, fangavist og jafnvel dauða frekar en að afneita trú sinni.
Tener valor y no transigir es lo que complace a Dios.
Hugrekki, ekki málamiðlun, vekur bros og viðurkenningu Guðs.
Latourette explica el resultado de la siguiente manera: “Al negarse a transigir con el paganismo de la época y con muchas de las costumbres sociales y de las prácticas morales de aquellos tiempos, [el cristianismo primitivo] adquirió una coherencia y organización que lo indispusieron con la sociedad.
Latourette lýsir afleiðingunum: „Með því að neita að koma til móts við heiðni samtíðarinnar og hinar mörgu venjur og siðferðishætti þjóðfélagsins á þeim tíma byggðu [frumkristnir menn] upp samheldni og samtök sem kom þeim upp á kant við þjóðfélagið.
Aunque el hermano Rutherford era un hombre de firmes convicciones, conocido por hablar enérgicamente sin transigir en cuanto a lo que él consideraba la verdad, fue muy humilde ante Dios y a menudo lo reflejó en las oraciones que hacía durante la adoración matutina en Betel.
Bróðir Rutherford bjó yfir sterkri sannfæringu og var þekktur fyrir að tala vafningalaust og af miklum krafti um það sem hann trúði að væri sannleikur, en hann var líka einstaklega auðmjúkur frammi fyrir Guði eins og bænir hans í morgunstundinni á Betel báru vitni um.

Við skulum læra Spænska

Þannig að nú þegar þú veist meira um merkingu transigir í Spænska geturðu lært hvernig á að nota þau með völdum dæmum og hvernig á að lestu þau. Og mundu að læra tengd orð sem við mælum með. Vefsíðan okkar er stöðugt að uppfæra með nýjum orðum og nýjum dæmum svo þú getir flett upp merkingu annarra orða sem þú þekkir ekki í Spænska.

Veistu um Spænska

Spænska (español), einnig þekkt sem Castilla, er tungumál í íberísk-rómönskum hópi rómönsku tungumálanna, og 4. algengasta tungumálið í heiminum samkvæmt sumum heimildum, á meðan aðrir telja það upp. sem 2. eða 3. algengasta tungumál. Það er móðurmál um 352 milljóna manna, og er talað af 417 milljónum manna þegar tölum þess er bætt við sem tungumáli. undir (áætlað árið 1999). Spænska og portúgalska hafa mjög svipaða málfræði og orðaforði; Fjöldi svipaðra orðaforða þessara tveggja tungumála er allt að 89%. Spænska er aðaltungumál 20 landa um allan heim. Áætlað er að heildarfjöldi spænskumælenda sé á milli 470 og 500 milljónir, sem gerir það að annað útbreiddasta tungumál í heimi miðað við fjölda móðurmálsmanna.