Hvað þýðir ceder í Spænska?

Hver er merking orðsins ceder í Spænska? Greinin útskýrir alla merkingu, framburð ásamt tvítyngdum dæmum og leiðbeiningum um hvernig á að nota ceder í Spænska.

Orðið ceder í Spænska þýðir yfirgefa, arfleiða. Til að fá frekari upplýsingar, vinsamlegast skoðaðu upplýsingarnar hér að neðan.

Hlustaðu á framburð

Merking orðsins ceder

yfirgefa

verb

arfleiða

verb

Sjá fleiri dæmi

5 Veamos una disposición de la Ley mosaica que destaca la razón por la que debemos ceder.
5 Við höfum dæmi frá Forn-Ísrael sem lýsir því hvernig menn gátu verið eftirgefanlegir af réttum hvötum og fúsir til að lúta yfirvaldi.
Si no es así, ¿puedo ceder y hacer lo que me pide?”.
Ef svo er ekki, gætirðu þá lagað þig að beiðni hans?
Jesucristo, el Hijo de Dios, al ceder voluntariamente su vida humana perfecta, proveyó el sacrificio de rescate, la base para libertar a la humanidad.
Með því að leggja fullkomið mannslíf sitt fúslega í sölurnar færði sonur Guðs, Jesús Kristur, lausnarfórn, grundvöllinn að frelsun mannkyns.
¿Por qué no debemos ceder a las provocaciones?
Af hverju megum við ekki láta reita okkur til reiði?
Por supuesto, no es fácil dominar estas emociones dañinas, sobre todo si uno tiende a ceder al enojo y la ira.
Að sjálfsögðu er ekki auðvelt að ná tökum á þessum skaðlegu tilfinnningum, einkum ef við erum bráð í skapi.
Pues bien, él no le repitió furioso que no la curaría; por el contrario, como veremos en el capítulo 14, estuvo dispuesto a ceder en vista de la extraordinaria fe de aquella mujer (Mateo 15:22-28).
Hann neitaði þó ekki reiðilega og að lokum lét hann undan vegna þess hve einstaka trú konan sýndi. Nánar verður fjallað um þetta í 14. kafla. — Matteus 15:22-28.
Tener esto siempre en cuenta nos protegerá para no ceder a la tentación.
Ef við höfum þetta hugfast er miklu minni hætta á að við látum undan freistingum.
En estas ocasiones conviene que los cónyuges estén dispuestos a ceder (Pro.
Við slíkar aðstæður er gott að vera eftirgefanlegur. — Orðskv.
En 1955, Rosa Parks, una mujer afroamericana, fue arrestada en Montgomery tras negarse a ceder el asiento en un autobús a una persona de raza blanca.
1955 - Rosa Parks neitaði að standa upp fyrir hvítum manni í strætisvagni í Bandaríkjunum og var handtekin vegna þess.
¿Por qué debemos ser sumisos, o estar dispuestos a ceder, aun cuando no entendamos completamente la razón de alguna decisión en particular?
Af hverju ættum við að vera eftirlát eða eftirgefanleg, jafnvel þegar við skiljum ekki fyllilega ástæðuna að baki vissri ákvörðun?
Lamento estar rompiendo corazones, pero no tengo intenciones de ceder.
Leitt að hjörtu skulu bresta en ég ætla ekki að láta undan.
Mao aceptó ceder la presidencia de la República Popular a Liu Shaoqi, mientras conservaba sus puestos como líder del partido y del ejército.
Mao samþykkti að eftirláta Liu Shaoqi forsetaembætti Alþýðulýðveldisins., en hélt flokksformennsku og stjórn hersins.
Además, puede hacerle ceder fácilmente a otras tentaciones. (Proverbios 23:20, 21, 29-35.)
Hún getur líka valdið því að þú látir mjög snarlega undan öðrum freistingum. — Orðskviðirnir 23: 20, 21, 29-35.
6 ¿Nos hemos sentido alguna vez empujados a ceder ante la opinión popular?
6 Finnst þér stundum freistandi að fylgja fjöldanum?
Además, percibir que nuestra valerosa postura complace y honra a Dios nos infunde mayor determinación, si cabe, para no ceder.
Við erum jafnvel enn ákveðnari í að láta ekki undan síga ef við gerum okkur grein fyrir að hugrekki okkar gleður Jehóva og er honum til heiðurs.
¿Que la gente se ha vuelto cada vez más exigente y está menos dispuesta a ceder?
Hefurðu tekið eftir að fólk er orðið ósveigjanlegra og kröfuharðara?
No debemos ceder en nuestra postura ni en nuestros valores.
Við megum ekki gefa eftir stöðu okkar eða lífsgildi.
¡ Secretariat se niega a ceder!
Secretariat gefur sig ekki.
Por ejemplo, sabía muy bien que era imposible ceder cuando hay implicadas leyes divinas como la de ‘huir de la fornicación’.
Hann vissi til dæmis mætavel að það kom ekki til greina að gefa eftir í sambandi við lagaboð Guðs eins og „flýið saurlifnaðinn!“
(Gálatas 6:7, 8.) Cuando te veas tentado a ceder a la pasión, piensa en lo que es de mayor importancia: el dolor que causará a Jehová Dios esta acción.
(Galatabréfið 6: 7, 8) Þegar þín er freistað til að láta undan ástríðum holdsins skaltu hugsa um það sem hefur alvarlegri afleiðingar — hvernig það myndi særa Jehóva Guð.
Para no ceder a tales tentaciones, pidámosle de todo corazón a Jehová que nos ayude mediante su espíritu a continuar hablando con valor (Lucas 11:13; Efesios 6:18-20).
En ef við biðjum Jehóva í einlægni að gefa okkur anda sinn og hjálpa okkur að tala af djörfung látum við ekki undan þessum freistingum. — Lúkas 11:13; Efesusbréfið 6: 18-20.
9 En el siglo primero, el espíritu santo concedió a los apóstoles el poder necesario para obedecer a Dios y no ceder ante quienes eran considerados maestros de la religión verdadera (Hech.
9 Heilagur andi gerði líka postulum Jesú kleift að hlýða Guði frekar en þeim sem margir virtu og litu á sem kennara sannrar trúar.
Ya en 1769, el lexicógrafo John Parkhurst definió este adjetivo con términos ingleses que podrían traducirse así: “que cede [o, condescendiente; flexible], con la disposición a ceder, amable, benigno, paciente”.
Árið 1769 skilgreindi orðabókarhöfundurinn John Parkhurst orðið sem „eftirgefanlegur, með eftirgefanlegt lunderni, blíður, mildur, þolinmóður.“
12 Ahora bien, una cosa es estar dispuestos a ceder, y otra muy distinta es ser desleal a la fe cristiana y a los principios divinos.
12 Þótt við séum eftirgefanleg þýðir það ekki að við hvikum frá trú okkar eða meginreglum Guðs.
¿Qué situaciones podemos afrontar, y qué nos ayudará a no ceder?
Í hvaða stöðu gætum við lent og hvað hjálpar okkur að láta ekki undan?

Við skulum læra Spænska

Þannig að nú þegar þú veist meira um merkingu ceder í Spænska geturðu lært hvernig á að nota þau með völdum dæmum og hvernig á að lestu þau. Og mundu að læra tengd orð sem við mælum með. Vefsíðan okkar er stöðugt að uppfæra með nýjum orðum og nýjum dæmum svo þú getir flett upp merkingu annarra orða sem þú þekkir ekki í Spænska.

Veistu um Spænska

Spænska (español), einnig þekkt sem Castilla, er tungumál í íberísk-rómönskum hópi rómönsku tungumálanna, og 4. algengasta tungumálið í heiminum samkvæmt sumum heimildum, á meðan aðrir telja það upp. sem 2. eða 3. algengasta tungumál. Það er móðurmál um 352 milljóna manna, og er talað af 417 milljónum manna þegar tölum þess er bætt við sem tungumáli. undir (áætlað árið 1999). Spænska og portúgalska hafa mjög svipaða málfræði og orðaforði; Fjöldi svipaðra orðaforða þessara tveggja tungumála er allt að 89%. Spænska er aðaltungumál 20 landa um allan heim. Áætlað er að heildarfjöldi spænskumælenda sé á milli 470 og 500 milljónir, sem gerir það að annað útbreiddasta tungumál í heimi miðað við fjölda móðurmálsmanna.