Hvað þýðir übersetzen í Þýska?

Hver er merking orðsins übersetzen í Þýska? Greinin útskýrir alla merkingu, framburð ásamt tvítyngdum dæmum og leiðbeiningum um hvernig á að nota übersetzen í Þýska.

Orðið übersetzen í Þýska þýðir þýða, þÿða, þýðing, þýða. Til að fá frekari upplýsingar, vinsamlegast skoðaðu upplýsingarnar hér að neðan.

Hlustaðu á framburð

Merking orðsins übersetzen

þýða

verb

Ich habe keine Lust, diesen Satz zu übersetzen.
Ég er ekki í skapi til að þýða þessa setningu.

þÿða

verb

þýðing

nounfeminine

Das Wort vollkommen in diesem Bericht wurde von einem griechischen Wort übersetzt, das „vollständig“ bedeutet.
Hugtakið fullkomnun í þessari frásögn er þýðing grísks hugtaks sem merkir „fullgerður.“

þýða

verb

Ich habe keine Lust, diesen Satz zu übersetzen.
Ég er ekki í skapi til að þýða þessa setningu.

Sjá fleiri dæmi

Einige Übersetzer schlagen für den Vers die Wiedergabe vor: „Tragt die Wahrheit als Gürtel eng um die Taille.“
Sumir þýðendur telja að það eigi að þýða versið: „Með sannleika sem belti þétt um mitti þér.“
Nach meiner Pensionierung war ich ganztags als Übersetzer tätig.
Á þeim tíma unnu allir þýðendur heima, og sökum bannsins var erfitt fyrir okkur að hafa innbyrðis samband.
BeDuhn macht darauf aufmerksam, dass in Fachkreisen und in der Allgemeinheit viele der Meinung sind, die Unterschiede in der Neuen-Welt-Übersetzung (NW) beruhten auf religiöser Voreingenommenheit der Übersetzer.
BeDuhn nefnir að almenningur og margir biblíufræðingar geri ráð fyrir að munurinn á Nýheimsþýðingunni (NW) og ýmsum öðrum biblíuþýðingum stafi af trúarlegri hlutdrægni þýðendanna.
2013 waren über 2 700 Übersetzer an über 190 Orten tätig. Sie tragen dazu bei, dass die gute Botschaft in mehr als 670 Sprachen verbreitet wird.
Árið 2013 störfuðu yfir 2.700 þýðendur á rúmlega 190 stöðum til að stuðla að útbreiðslu fagnaðarerindisins á meira en 670 tungumálum.
Seine Fähigkeit, einen Bericht zu übersetzen, der Jahrhunderte zuvor in einer Sprache verfasst worden war, die er nicht kannte, war eine Gabe Gottes.
Geta hans til að þýða heimildirnar, sem ritaðar voru öldum áður á tungumáli sem hann hafði enga þekkingu á, barst honum sem gjöf frá sjálfum Guði.
Es sind keine genauen Übersetzungen, aber sie lassen erkennen, wie die Juden manche Texte verstanden. Das erleichtert es Übersetzern, die Bedeutung einiger schwieriger Passagen zu ermitteln.
Þótt þessi rit séu ekki nákvæmar þýðingar heldur frjálsleg endursögn má læra af þeim hvernig Gyðingar skildu suma texta og það hjálpar þýðendum að glöggva sig á merkingu sumra torskilinna texta.
Außerdem sind in vielen Teilen der Erde Übersetzungsbüros erforderlich, damit die Übersetzer dort leben und arbeiten können, wo die Sprache gesprochen wird, in die sie übersetzen.
Auk þess vantar fleiri þýðingarskrifstofur víða um heim til þess að þýðendurnir okkar geti búið og unnið þar sem tungumál þeirra er talað.
Übersetzen Sie das für mich.
Ūũddu ūetta fyrir mig.
Ab 2005 sollte in allen Sprachen, in denen der Wachtturm erscheint, dem Übersetzen der Bibel absoluter Vorrang gegeben werden.
Árið 2005 voru biblíuþýðingar síðan settar ofarlega á forgangslistann á þeim tungumálum sem þetta tímarit er gefið út.
Könnten Sie das für einen Dummen wie mich übersetzen?
Viltu útskýra fyrir fáfróðum plantekrusauð hvað það þýðir?
Einiges über den Vorgang des Übersetzens und die dabei verwendeten Hilfsmittel ist ja bekannt.
Við þekkjum aðeins ferlið og verkfærin sem hann notaði við þýðinguna.
Zu allen Zeiten haben Menschen sogar trotz schwerer Krankheit, staatlichen Verbots oder unter Androhung der Todesstrafe mit ganzer Kraft unbeirrt daran gearbeitet, sie zu übersetzen.
Í aldanna rás hafa menn lagt á sig ómælt erfiði til að þýða Biblíuna andspænis heilsubresti, opinberum bönnum eða jafnvel líflátshótunum.
Professor Alberts meinte, wir lesen das Wörterbuch vor... und übersetzen so alle Wörter
Alberts sagði að ef orðabók væri lesin í það fengist þýðing á mál þeirra
Lesen wir nun einmal die Erklärungen einiger Übersetzer, die den Namen in ihrer Übersetzung verwenden, und vergleichen wir sie mit den Argumenten derer, die den Namen weglassen.
Lestu hér á eftir athugasemdir nokkurra þýðenda sem hafa látið nafn Guðs standa í þýðingum sínum og berðu rök þeirra saman við rök hinna sem hafa látið nafnið niður falla.
Denn siehe, wenn du dieselben Worte hervorbringst, werden sie sagen, du habest gelogen und du habest vorgegeben zu übersetzen, aber du habest dir selbst widersprochen.
Því að sjá, ef þú kæmir fram með þessi sömu orð, myndu þeir segja að þú hafir logið og látist þýða og sért í mótsögn við sjálfan þig.
Rund 2 300 Übersetzer sorgen für Bibelliteratur in 500 Sprachen
Um 2.300 sjálfboðaliðar vinna við að þýða biblíutengd rit yfir á 500 tungumál.
Diese umfangreichen Informationen erleichtern Übersetzern die Arbeit und ermöglichen es Paläografen, Handschriften genauer zu datieren.
Þessi mikli upplýsingabanki er afar verðmætur fyrir þýðendur og auðveldar jafnframt fornletursfræðingum að tímasetja handrit af meiri nákvæmni en áður.
Aber im Laufe der Jahrhunderte nahmen gottesfürchtige Übersetzer gern diese Herausforderung an.
Á umliðnum öldum hafa þó þýðendur, sem helguðu sig því verkefni, fúslega tekið þeirri áskorun.
Das Schreibkomitee beaufsichtigt das Verfassen und das Übersetzen von Veröffentlichungen jeglicher Art und achtet darauf, daß alles im Einklang mit der Bibel ist.
Ritnefndin sér um gerð og þýðingu rita í öllum myndum og gætir þess að allt sé í samræmi við Ritninguna.
Luis de Guzmán, ein prominenter spanischer Adliger, beauftragte Rabbi Moisés Arragel, die Bibel in ein als castizo (rein) bezeichnetes Spanisch zu übersetzen.
Luiz de Guzmán, sem var þekktur spænskur aðalsmaður, fékk rabbínann Moisés Arragel til að þýða Biblíuna á kastilísku.
Zu der Zeit war der Prophet fast täglich damit beschäftigt, die Bibel zu übersetzen.
Á þessum tíma var spámaðurinn næstum daglega önnum kafinn við þýðingu á Biblíunni.
Auch bot er seine Dienste als Übersetzer an. Die Brüder beauftragten ihn daher, das Buch „Gott bleibt wahrhaftig“ und die Broschüre Freude für alles Volk zu übersetzen.
Því miður reyndist hann forn í máli, notaði ljóðrænan stíl og mikið af gamaldags orðum og orðatiltækjum.
Die Geschichte zeigt außerdem, daß beim Bewahren und Übersetzen der inspirierten Schriften tatsächlich göttliche Überwaltung im Spiel war.
(Hebreabréfið 4: 12) Auk þess sýnir sagan að guðleg forsjá stóð að baki varðveislu og þýðingu hinnar innblásnu Ritningar.
29 und damit, nachdem er die Aufzeichnungen der Nephiten empfangen hat, ja, nämlich mein Knecht Joseph Smith jun., er die Macht habe, mittels der Gnade Gottes, durch die Macht Gottes, das aBuch Mormon zu übersetzen,
29 Já, og eftir að hafa meðtekið heimildir Nefíta, gæti jafnvel þjónn minn Joseph Smith yngri, fyrir miskunn Guðs og með krafti Guðs, öðlast kraft til að þýða aMormónsbók.
Was Sie übersetzen, lese nur ich
Aðeins ég má sjá það sem þú þýðir

Við skulum læra Þýska

Þannig að nú þegar þú veist meira um merkingu übersetzen í Þýska geturðu lært hvernig á að nota þau með völdum dæmum og hvernig á að lestu þau. Og mundu að læra tengd orð sem við mælum með. Vefsíðan okkar er stöðugt að uppfæra með nýjum orðum og nýjum dæmum svo þú getir flett upp merkingu annarra orða sem þú þekkir ekki í Þýska.

Veistu um Þýska

Þýska (Deutsch) er vesturgermönsk tungumál sem aðallega er talað í Mið-Evrópu. Það er opinbert tungumál í Þýskalandi, Austurríki, Sviss, Suður-Týról (Ítalíu), þýskumælandi samfélagi í Belgíu og Liechtenstein; Það er einnig eitt af opinberum tungumálum í Lúxemborg og pólska héraðinu Opolskie. Sem eitt af helstu tungumálum í heiminum hefur þýska um 95 milljónir móðurmálsmanna á heimsvísu og er það tungumál sem hefur flesta móðurmál í Evrópusambandinu. Þýska er einnig þriðja algengasta erlenda tungumálið í Bandaríkjunum (á eftir spænsku og frönsku) og ESB (á eftir ensku og frönsku), annað mest notaða tungumálið í vísindum [12] og þriðja mest notaða tungumálið á netinu ( eftir ensku og rússnesku). Það eru um það bil 90–95 milljónir manna sem tala þýsku sem móðurmál, 10–25 milljónir sem annað tungumál og 75–100 milljónir sem erlent tungumál. Alls eru því um 175–220 milljónir þýskumælandi um allan heim.