Hvað þýðir urgentemente í Spænska?

Hver er merking orðsins urgentemente í Spænska? Greinin útskýrir alla merkingu, framburð ásamt tvítyngdum dæmum og leiðbeiningum um hvernig á að nota urgentemente í Spænska.

Orðið urgentemente í Spænska þýðir skjótt, áríðandi, hratt, strax, sýna. Til að fá frekari upplýsingar, vinsamlegast skoðaðu upplýsingarnar hér að neðan.

Hlustaðu á framburð

Merking orðsins urgentemente

skjótt

(promptly)

áríðandi

hratt

(express)

strax

(promptly)

sýna

(express)

Sjá fleiri dæmi

Esos campesinos urgentemente necesitan tierra para cultivar arroz.
Þessir smábændur þurfa sárlega á landi að halda til að rækta hrísgrjón.
" Tengo que hablar contigo urgentemente.
" Ég ūarf ađ taIa viđ ūig strax.
‘Predica la palabra urgentemente
„Prédika þú orðið, gef þig að því“
¡ Tú necesitas una mamá muy urgentemente!
Þú hefur mjög mikla þörf fyrir móður.
Necesito urgentemente uno de esos el mas grande por favor.
Gefđu mér áfengan drykk.
Se requiere urgentemente entender como los cambios climáticos afectarán nuestras vidas.
Það er bráð þörf á skilningi á hvernig veðurfarsbreytingar munu hafa áhrif á líf okkar.
Se requiere urgentemente que ellos actualicen sus sistemas.
Þau þurfa bráðnauðsynlega að uppfæra kerfið sitt.
Ante la avalancha de información en la actualidad, necesitamos urgentemente sabiduría: la sabiduría para catalogar y discernir la manera de aplicar lo que estamos aprendiendo.
Á þessum tíma mikils upplýsingastreymis, þörfnumst við sárlega visku – visku til að flokka og greina hvernig hagnýta skal það sem við lærum.
Se necesitan urgentemente Salones del Reino y otros edificios.
Ríkissali og aðrar byggingar vantar án tafar.
(Eclesiastés 3:4.) Necesitaban urgentemente la guía divina.
(Prédikarinn 3:4) Gyðingar þörfnuðust sárlega leiðbeiningar Guðs.
Necesito dinero urgentemente.
Ég ūarf nauđsynlega á peningum ađ halda núna.
Se requieren urgentemente voluntarios.
Það er bráð þörf fyrir sjálfboðaliða.
Esas personas no eran de nuestra fe, pero eran nuestros hermanos y hermanas y necesitaban ayuda urgentemente.
Fólkið var ekki okkar trúar, en það var samt bræður okkar og systur og hafði mikla þörf fyrir liðsinni.
Está claro que la humanidad necesita urgentemente un cambio que al fin redunde en remedios verdaderos para la injusticia y el sufrimiento.
Ekki er vandséð að mannkynið þarfnast þess sárlega að sjá breytingar er geta veitt því varanlega lausn undan ranglæti og þjáningum.
Debemos reunirnos urgentemente.
Ūađ er áríđandi ađ viđ hittumst.
Necesito dinero urgentemente
Ég þarf nauðsynlega á peningum að halda núna
Mientras dure este sistema de cosas, que ninguno de nosotros deje de tomar a pecho las palabras de Pablo: “Predica la palabra, ocúpate en ello urgentemente” (2 Timoteo 4:2).
Þann tíma, sem eftir er af þessu heimskerfi, skulum við halda áfram að fara eftir sterkri hvatningu Páls: „Prédika þú orðið, gef þig að því.“
Necesita cuidados médicos urgentemente.
Hann ūarf nauđsynlega á læknisađstođ ađ halda.
Pero suponga que usted conoce a una viuda que haya recibido una considerable cantidad de dinero debido a algún seguro, y que usted necesitara dinero urgentemente debido a una emergencia.
(Jakobsbréfið 1:27) En setjum sem svo að þú þekktir ekkju sem fengið hefði umtalsverðar tryggingabætur og þú þyrftir skyndilega á fé að halda til að mæta óvæntum útgjöldum.
En las reuniones recibimos instrucción vital y tenemos compañerismo afectuoso que necesitamos urgentemente.
Á samkomunum fáum við lífsnauðsynlega fræðslu og góðan félagsskap sem við höfum brýna þörf fyrir.
4 Con respecto a nuestro ministerio, Pablo exhortó: “Ocúpate en ello urgentemente”.
4 Í tengslum við þjónustu okkar gaf Páll þessi áminningarorð: „Gef þig að því.“
“Ocúpate en ello urgentemente en tiempo favorable, en tiempo dificultoso”, escribió Pablo.
„Gef þig að því í tíma og ótíma,“ skrifaði Páll.
“[Predican] la palabra [...] urgentemente en tiempo favorable, en tiempo dificultoso”, tanto en la congregación como al público (2 Timoteo 4:2).
Bæði innan safnaðar og meðal almennings ‚prédika þeir orðið og gefa sig að því í tíma og ótíma.‘
¿Qué necesita el mundo urgentemente?
Hvers þarfnast heimurinn sárlega?
También es prueba de que obedecen las palabras de Pablo: “Predica la palabra, ocúpate en ello urgentemente en tiempo favorable, en tiempo dificultoso”.
Hún er líka merki um hlýðni við orð Páls: „Prédika þú orðið, gef þig að því í tíma og ótíma.“ (2.

Við skulum læra Spænska

Þannig að nú þegar þú veist meira um merkingu urgentemente í Spænska geturðu lært hvernig á að nota þau með völdum dæmum og hvernig á að lestu þau. Og mundu að læra tengd orð sem við mælum með. Vefsíðan okkar er stöðugt að uppfæra með nýjum orðum og nýjum dæmum svo þú getir flett upp merkingu annarra orða sem þú þekkir ekki í Spænska.

Veistu um Spænska

Spænska (español), einnig þekkt sem Castilla, er tungumál í íberísk-rómönskum hópi rómönsku tungumálanna, og 4. algengasta tungumálið í heiminum samkvæmt sumum heimildum, á meðan aðrir telja það upp. sem 2. eða 3. algengasta tungumál. Það er móðurmál um 352 milljóna manna, og er talað af 417 milljónum manna þegar tölum þess er bætt við sem tungumáli. undir (áætlað árið 1999). Spænska og portúgalska hafa mjög svipaða málfræði og orðaforði; Fjöldi svipaðra orðaforða þessara tveggja tungumála er allt að 89%. Spænska er aðaltungumál 20 landa um allan heim. Áætlað er að heildarfjöldi spænskumælenda sé á milli 470 og 500 milljónir, sem gerir það að annað útbreiddasta tungumál í heimi miðað við fjölda móðurmálsmanna.