Hvað þýðir 學費 í Kínverska?
Hver er merking orðsins 學費 í Kínverska? Greinin útskýrir alla merkingu, framburð ásamt tvítyngdum dæmum og leiðbeiningum um hvernig á að nota 學費 í Kínverska.
Orðið 學費 í Kínverska þýðir lína, bein lína, Lína, kennsla. Til að fá frekari upplýsingar, vinsamlegast skoðaðu upplýsingarnar hér að neðan.
Merking orðsins 學費
lína
|
bein lína
|
Lína
|
kennsla(tuition) |
Sjá fleiri dæmi
在聚会里,他们学习翻阅圣经和其他圣经书刊,也学到要尊重这些书刊。 Þar læra þau að nota Biblíuna og biblíutengd rit og bera virðingu fyrir þeim. |
我们可以从上帝管教舍伯那的经历学到什么? Hvað hefurðu lært um ögun Guðs af því sem Sebna upplifði? |
我学到不论状况如何,我是有价值的。 Ég komst að því að það skipti ekki máli hverjar aðstæðurnar voru, ég var þess virði. |
我们既不知道促成衰老的机械作用是什么,也无法以精确的生物化学方法去衡量衰老的程度。”——《老年病学杂志》,1986年9月刊。 Við vitum hvorki hvaða ferli er undirrót öldrunar né getum mælt öldrunarhraða eftir nákvæmum, lífefnafræðilegum kvarða.“ — Journal of Gerontology, september 1986. |
我们在聚会时学到许多实用的建议,能使我们在续访和主持圣经课程时更有自信。 Á samkomunni Líf okkar og boðun fáum við leiðbeiningar sem hjálpa okkur að vera öruggari þegar við förum í endurheimsóknir og höldum biblíunámskeið. |
我年轻时就学到,帮助别人可以让我快乐。( Ég lærði mikið um gleðina sem fylgir því að gefa á mínum yngri árum. – Matt. |
我们从尼希米身上学到什么? Lærdómur sem við drögum af Nehemíabók |
• 你从作出不同选择的人身上学到什么? • Hvað höfum við lært af fólki sem tók ólíkar ákvarðanir? |
要记得耶稣说:“你们当负我的轭,学我的样式。”( Munum að hann sagði: „Takið á yður mitt ok og lærið af mér.“ |
创世记45:4-8)身为基督徒,我们应该从这件事学得教训。 (1. Mósebók 45: 4-8) Við sem erum kristnir ættum að draga lærdóm af þessu. |
要从预言者约拿的经历学得教训。“[ 他]往尼尼微去。 Lærum af reynslu spámannsins Jónasar. |
关于耶和华上帝,你从本周的阅读经文学到什么? Hvað hefurðu lært um Jehóva af biblíulestri vikunnar? |
在2010年,兩兄弟被允許進入紐約大學。 Bræðurnir komust inn í New York University 2010. |
费欧娜 肯定 会 很 高兴 Ég veit ađ Fíķnu ūætti afar vænt um ūađ. |
用语言学的术语来说,这称为「语言流失」。 语言流失可能发生在举家迁往国外,在那里,他们的母语不是强势语言。 Á máli málvísinda er þetta einfaldlega kallað „að glata tungumáli.“ |
费莉莎:后来我结了婚,搬去坎塔夫里亚。 Felisa: Með tímanum giftist ég og fluttist til Kantabríu. |
你从童贞女和塔连德的比喻学到什么教训? Hvaða lærdóm dregur þú af dæmisögunni um meyjarnar og dæmisögunni um talenturnar? |
以弗所书5:15)我们学习圣经,沉思所学的知识,就能“按着真理行事”。( (Efesusbréfið 5:15) Með því að nema orð Guðs og hugleiða það sem við lærum getum við ,lifað í sannleikanum‘. |
虽然约拿一度不大愿意,但他显然已从这件事学得教训,于是在‘大城’里开始传道。 Spámaðurinn, sem áður var svo ófús, virðist nú hafa lært sína lexíu og prédikar í ‚hinni miklu borg.‘ |
实践所学的知识。 NOTAÐU ÞAÐ SEM ÞÚ LÆRÐIR. |
请听众谈谈自己学到了什么。 Bjóddu áheyrendum að segja hvað sé hægt að læra af þessum frásögum. |
我们最初学到的真理也包括创世记3:15的预言。 Spádómurinn í 1. Mósebók 3:15 var eitt af því fyrsta sem við fórum yfir. |
生物 核子 或者 化學 的 威脅 Líffræđileg, kjarnorku eđa efnafræđileg hætta. |
休謨最先在《人性論》討論到了倫理學,他在後來一篇名為《道德原理研究》的短文中進一步闡述了他的理論。 Hume fjallar fyrst um siðfræði í Ritgerð um mannlegt eðli en útfærir upphaflega hugmynd sína ítarlegar í styttra riti sem nefnist Rannsókn á siðgæðislögmálum. |
1908年,怀特姊妹和其他热心宣扬上帝王国的传道员向人介绍的《千禧年黎明》共六册,布面硬皮,印刷费是1.65美元。 Árið 1908 buðu Charlotte og aðrir kappsamir boðberar bókaröðina gegn vægu gjaldi, 1,65 dali sem dugði fyrir prentun þeirra. |
Við skulum læra Kínverska
Þannig að nú þegar þú veist meira um merkingu 學費 í Kínverska geturðu lært hvernig á að nota þau með völdum dæmum og hvernig á að lestu þau. Og mundu að læra tengd orð sem við mælum með. Vefsíðan okkar er stöðugt að uppfæra með nýjum orðum og nýjum dæmum svo þú getir flett upp merkingu annarra orða sem þú þekkir ekki í Kínverska.
Uppfærð orð Kínverska
Veistu um Kínverska
Kínverska er hópur tungumála sem mynda tungumálafjölskyldu í kínversku-tíbesku tungumálafjölskyldunni. Kínverska er móðurmál Han-fólksins, meirihluti í Kína og aðal- eða aukatungumál þjóðarbrota hér. Tæplega 1,2 milljarðar manna (um 16% jarðarbúa) hafa einhver afbrigði af kínversku að móðurmáli. Með auknu mikilvægi og áhrifum hagkerfis Kína á heimsvísu er kínverskukennsla sífellt vinsælli í bandarískum skólum og er orðið vel þekkt umræðuefni meðal ungs fólks um allan heim. Vesturheimur eins og í Bretlandi.