Cosa significa abierto in Spagnolo?

Qual è il significato della parola abierto in Spagnolo? L'articolo spiega il significato completo, la pronuncia insieme a esempi bilingue e istruzioni su come utilizzare abierto in Spagnolo.

La parola abierto in Spagnolo significa aperto, scoperto, aperto, aperto, aperto, spalancato, aperto, aperto, aperto, scoperto, aperto, aperto, Open, aperto, aperto, aperto, proiettato all'esterno, patulo, aperto, aperto, tirato, aperto, aperto, aperto, aperto, onesto, irrisolto, aperto, aperto, aperto, divaricato, slacciato, chiaro, totale, assoluto, aperto, aperto, scartato, aperto, aperto, manifesto, dichiarato, socievole, estroverso, stappato, aperto a tutti, aprire, aprire, aprire, aprire, aprire, aprire, aprire, allargare, aprire, aprire, scartare, spalancare, aprire, aprire, aprire, rendere accessibile, aprire a, aprire, aprire, togliere la sbarra a, sganciare, stappare, sezionare, dischiudere, schiudere, aprire, aprire, scartare, forzare con un piede di porco, far arrivare, far circolare, far passare, aprire, tagliare, aprire, distendere, alesare, rispondere, ruotare, svitare, scartare, aprire, aprire, sbloccare, schiacciare, tirare giù, tirare via, ritirare, abbassare, aprirsi, spiegarsi, aprire, liberare, aprire, schiudere, spiegare, srotolare, forzare, scassinare, scostare, aprire, avviare, apertura, aprire, spiegare, dispiegare, allargare, rompere, lanciare, sgusciare, tracciare, segnare, levarsi dalle palle, togliersi dalle palle, levarsi dai coglioni, togliersi dai coglioni, levarsi da. Per saperne di più, vedere i dettagli di seguito.

Ascolta la pronuncia

Significato della parola abierto

aperto

adjetivo

(aggettivo: Descrive o specifica un sostantivo: "Una persona fidata" - "Con un cacciavite piccolo" - "Questioni controverse")
La puerta estaba abierta y Mark entró.
La porta era aperta e Mark entrò.

scoperto

adjetivo

(aggettivo: Descrive o specifica un sostantivo: "Una persona fidata" - "Con un cacciavite piccolo" - "Questioni controverse")
Una herida abierta es propensa a infección.
Una ferita scoperta è soggetta a infezioni.

aperto

adjetivo

(aggettivo: Descrive o specifica un sostantivo: "Una persona fidata" - "Con un cacciavite piccolo" - "Questioni controverse")
El teatro estaba abierto para cualquiera que quisiera entrar.
Il teatro era aperto e chiunque poteva entrare.

aperto

(vista, paisaje)

(aggettivo: Descrive o specifica un sostantivo: "Una persona fidata" - "Con un cacciavite piccolo" - "Questioni controverse")
Desde la cumbre uno tiene una vista abierta directa al mar.
Dalla cima della collina si gode una vista aperta sul mare.

aperto, spalancato

adjetivo

(aggettivo: Descrive o specifica un sostantivo: "Una persona fidata" - "Con un cacciavite piccolo" - "Questioni controverse")
El niño caminó hacia los brazos abiertos de ella para abrazarla.
Il bimbo ha camminato verso le braccia aperte di Sara per farsi abbracciare.

aperto

adjetivo (figurato)

(aggettivo: Descrive o specifica un sostantivo: "Una persona fidata" - "Con un cacciavite piccolo" - "Questioni controverse")
La Dr. Smith fue muy abierta y franca con nosotros sobre los riesgos de la cirugía.
La dottoressa Smith è stata molto aperta e onesta con noi in merito ai rischi dell'operazione.

aperto

adjetivo (figurato)

(aggettivo: Descrive o specifica un sostantivo: "Una persona fidata" - "Con un cacciavite piccolo" - "Questioni controverse")
Martin está abierto a cualquier convicción política.
Martin è aperto alle persone di tutti gli orientamenti politici.

aperto

adjetivo

(aggettivo: Descrive o specifica un sostantivo: "Una persona fidata" - "Con un cacciavite piccolo" - "Questioni controverse")
La construcción tiene un diseño de planta abierta con unas pocas columnas.
Il palazzo è progettato con piani aperti con soltanto alcune colonne.

scoperto

adjetivo (militar)

(aggettivo: Descrive o specifica un sostantivo: "Una persona fidata" - "Con un cacciavite piccolo" - "Questioni controverse")
Las tropas se movían en una formación abierta.
La linea di soldati era scoperta dove il ferito era caduto.

aperto

adjetivo

(aggettivo: Descrive o specifica un sostantivo: "Una persona fidata" - "Con un cacciavite piccolo" - "Questioni controverse")
El libro está abierto en el capítulo tres.
Il libro è aperto al capitolo tre.

aperto

adjetivo (fonética) (fonetica)

(aggettivo: Descrive o specifica un sostantivo: "Una persona fidata" - "Con un cacciavite piccolo" - "Questioni controverse")
El sonido de la 'a' abierta es diferente del de la 'a' cerrada.
Il suono della "a" aperta è diverso da quello della "a" chiusa.

Open

nombre masculino (tennis)

(sostantivo maschile: Identifica un essere, un oggetto o un concetto che assume genere maschile: medico, gatto, strumento, assegno, dolore )
El tenista jugó en el Abierto de Francia.
Il tennista ha giocato all'Open francese.

aperto

(formal)

(aggettivo: Descrive o specifica un sostantivo: "Una persona fidata" - "Con un cacciavite piccolo" - "Questioni controverse")
Las hostilidades flagrantes han conmocionado a los otros países.
Le ostilità aperte hanno scandalizzato gli altri paesi.

aperto

(non edificato)

(aggettivo: Descrive o specifica un sostantivo: "Una persona fidata" - "Con un cacciavite piccolo" - "Questioni controverse")
Mi casa está en una zona muy rural. No hay nada más que pleno campo alrededor.
La mia casa è in un contesto molto rurale, dove non c'è niente a parte aperta campagna per chilometri.

aperto

(aggettivo: Descrive o specifica un sostantivo: "Una persona fidata" - "Con un cacciavite piccolo" - "Questioni controverse")
El tema del presupuesto sigue estando en suspenso. Esperemos que se pueda resolver durante la semana.
La questione del budget è ancora aperta. Speriamo di chiuderla entro la settimana.

proiettato all'esterno

adjetivo (figurado)

patulo

adjetivo

(aggettivo: Descrive o specifica un sostantivo: "Una persona fidata" - "Con un cacciavite piccolo" - "Questioni controverse")

aperto

adjetivo

(aggettivo: Descrive o specifica un sostantivo: "Una persona fidata" - "Con un cacciavite piccolo" - "Questioni controverse")
L'agente di polizia stava in piedi accanto alla porta aperta del veicolo.

aperto, tirato

(tende)

(aggettivo: Descrive o specifica un sostantivo: "Una persona fidata" - "Con un cacciavite piccolo" - "Questioni controverse")
Pippa dejó las cortinas abiertas.

aperto

(zapatos) (scarpa o sandalo con dita esposte)

(aggettivo: Descrive o specifica un sostantivo: "Una persona fidata" - "Con un cacciavite piccolo" - "Questioni controverse")

aperto

adjetivo

(aggettivo: Descrive o specifica un sostantivo: "Una persona fidata" - "Con un cacciavite piccolo" - "Questioni controverse")

aperto

adjetivo

(aggettivo: Descrive o specifica un sostantivo: "Una persona fidata" - "Con un cacciavite piccolo" - "Questioni controverse")
Lisa teneva in mano la busta aperta.

aperto

adjetivo

(aggettivo: Descrive o specifica un sostantivo: "Una persona fidata" - "Con un cacciavite piccolo" - "Questioni controverse")

onesto

(aggettivo: Descrive o specifica un sostantivo: "Una persona fidata" - "Con un cacciavite piccolo" - "Questioni controverse")

irrisolto

adjetivo

(aggettivo: Descrive o specifica un sostantivo: "Una persona fidata" - "Con un cacciavite piccolo" - "Questioni controverse")
La causa sigue abierta, el único sospechoso que había pudo presentar una coartada sólida.
Quando l'unico sospettato fornì un alibi il caso di omicidio rimase senza risposta.

aperto

adjetivo (tende)

(aggettivo: Descrive o specifica un sostantivo: "Una persona fidata" - "Con un cacciavite piccolo" - "Questioni controverse")
Con le tende aperte avevo una visione mozzafiato su tutta la vallata.

aperto

adjetivo (non più chiuso o sigillato)

(aggettivo: Descrive o specifica un sostantivo: "Una persona fidata" - "Con un cacciavite piccolo" - "Questioni controverse")
Un frasco abierto de mermelada debería guardarse en la nevera.
Una volta aperto, un barattolo di marmellata deve essere conservato in frigo.

aperto

(domanda)

(aggettivo: Descrive o specifica un sostantivo: "Una persona fidata" - "Con un cacciavite piccolo" - "Questioni controverse")
L'intervistatore ha preferito domande aperte.

divaricato

(gamba)

(aggettivo: Descrive o specifica un sostantivo: "Una persona fidata" - "Con un cacciavite piccolo" - "Questioni controverse")

slacciato

(aggettivo: Descrive o specifica un sostantivo: "Una persona fidata" - "Con un cacciavite piccolo" - "Questioni controverse")
Negli anni 70, tra gli uomini andava di moda indossare un medaglione e la camicia slacciata.

chiaro, totale, assoluto, aperto

(aggettivo: Descrive o specifica un sostantivo: "Una persona fidata" - "Con un cacciavite piccolo" - "Questioni controverse")
Se encontró con todo, desde rechazo hasta abierta hostilidad.
Ad accoglierla ha trovato di tutto: dagli affronti all'aperta ostilità.

aperto, scartato

(pacchi)

(aggettivo: Descrive o specifica un sostantivo: "Una persona fidata" - "Con un cacciavite piccolo" - "Questioni controverse")
Una vez abiertos todos los regalos, la familia se sentó para comer la cena de Navidad.
Una volta che i regali furono tutti scartati la famiglia si sedette per la cena di Natale.

aperto

adjetivo (fonetica: vocali)

(aggettivo: Descrive o specifica un sostantivo: "Una persona fidata" - "Con un cacciavite piccolo" - "Questioni controverse")
Las consonantes pueden ser abiertas o cerradas dependiendo de las vocales que las acompañen.
Le consonanti sono considerate marcate o tenui a seconda delle vocali che hanno accanto.

aperto, manifesto, dichiarato

(aggettivo: Descrive o specifica un sostantivo: "Una persona fidata" - "Con un cacciavite piccolo" - "Questioni controverse")
Alan miró a Nathan con evidente desagrado.
Alex ha lanciato a Nathan uno sguardo di aperta antipatia.

socievole, estroverso

(aggettivo: Descrive o specifica un sostantivo: "Una persona fidata" - "Con un cacciavite piccolo" - "Questioni controverse")

stappato

(aggettivo: Descrive o specifica un sostantivo: "Una persona fidata" - "Con un cacciavite piccolo" - "Questioni controverse")
L'operaio disse che ora il tubo della fogna era stappato.

aperto a tutti

(aggettivo: Descrive o specifica un sostantivo: "Una persona fidata" - "Con un cacciavite piccolo" - "Questioni controverse")
El club es muy incluyente y acogedor.
Il club è aperto a tutti e molto accogliente.

aprire

verbo transitivo

(verbo intransitivo: Verbo che non richiede un complemento oggetto: "Dormivo quando mi ha telefonato" - "Passate pure di qua")
¡Abran! ¡Policía!
Aprite! Polizia!

aprire

verbo transitivo

(verbo transitivo o transitivo pronominale: Verbo che richiede un complemento oggetto: "Lava la mela prima di mangiarla" - "Non mi aspettavo un successo così grande")
Carol abrió la puerta y salió de la casa.
Carole ha aperto la porta ed è uscita di casa.

aprire

verbo transitivo

(verbo transitivo o transitivo pronominale: Verbo che richiede un complemento oggetto: "Lava la mela prima di mangiarla" - "Non mi aspettavo un successo così grande")
Emily abrió la botella de vino con el sacacorchos.
Emily ha aperto la bottiglia di vino con un cavatappi.

aprire

verbo transitivo

(verbo transitivo o transitivo pronominale: Verbo che richiede un complemento oggetto: "Lava la mela prima di mangiarla" - "Non mi aspettavo un successo così grande")
Ricardo abrió la caja con las tijeras.
Richard ha aperto la scatola con un paio di forbici.

aprire

verbo transitivo

(verbo intransitivo: Verbo che non richiede un complemento oggetto: "Dormivo quando mi ha telefonato" - "Passate pure di qua")
El teatro abre a las tres de la tarde.
Il teatro apre alle tre del pomeriggio.

aprire

verbo transitivo

(verbo transitivo o transitivo pronominale: Verbo che richiede un complemento oggetto: "Lava la mela prima di mangiarla" - "Non mi aspettavo un successo così grande")
Necesitamos abrir un sendero a través del bosque.
Dobbiamo aprire un passaggio attraverso i boschi.

aprire

verbo transitivo (cortar, cirugía)

(verbo transitivo o transitivo pronominale: Verbo che richiede un complemento oggetto: "Lava la mela prima di mangiarla" - "Non mi aspettavo un successo così grande")
El doctor abrió al paciente para realizar la cirugía.
Il medico ha aperto il paziente per operarlo al cuore.

allargare

verbo transitivo (militar)

(verbo transitivo o transitivo pronominale: Verbo che richiede un complemento oggetto: "Lava la mela prima di mangiarla" - "Non mi aspettavo un successo così grande")
El pelotón abre sus filas a medida que se aproxima a su objetivo.
Il plotone si allarga man mano che si avvicina al bersaglio.

aprire

verbo transitivo

(verbo transitivo o transitivo pronominale: Verbo che richiede un complemento oggetto: "Lava la mela prima di mangiarla" - "Non mi aspettavo un successo così grande")
Abrió la carta y empezó a leerla.
Ha aperto la lettera e ha iniziato a leggerla.

aprire, scartare

verbo transitivo

(verbo transitivo o transitivo pronominale: Verbo che richiede un complemento oggetto: "Lava la mela prima di mangiarla" - "Non mi aspettavo un successo così grande")
Ella abrió los regalos de a uno a la vez.
Ha aperto i regali uno alla volta.

spalancare, aprire

verbo transitivo

(verbo transitivo o transitivo pronominale: Verbo che richiede un complemento oggetto: "Lava la mela prima di mangiarla" - "Non mi aspettavo un successo così grande")
Él abrió sus brazos de par en par.
Ha spalancato le braccia.

aprire

(figurato: rendere più accessibile)

(verbo transitivo o transitivo pronominale: Verbo che richiede un complemento oggetto: "Lava la mela prima di mangiarla" - "Non mi aspettavo un successo così grande")
La escuela ha abierto su piscina para toda la comunidad.
La scuola ha aperto la sua piscina ad un'utenza più ampia.

aprire

verbo transitivo (giochi di carte)

(verbo intransitivo: Verbo che non richiede un complemento oggetto: "Dormivo quando mi ha telefonato" - "Passate pure di qua")
Vale, esta vez abres tú. Tira la primera carta.
Ok, stavolta apri tu. Tira la prima carta.

rendere accessibile

(figurado)

(verbo transitivo o transitivo pronominale: Verbo che richiede un complemento oggetto: "Lava la mela prima di mangiarla" - "Non mi aspettavo un successo così grande")
La rampa para sillas de ruedas abrió las puertas de la tienda a un nuevo grupo de clientes.
La rampa per sedie a rotelle ha reso accessibile il negozio a un nuovo gruppo di clienti.

aprire a

(figurato: includere)

(verbo intransitivo: Verbo che non richiede un complemento oggetto: "Dormivo quando mi ha telefonato" - "Passate pure di qua")
El correo electrónico se abrió al público a principio de 1990.
L'email è stata resa disponibile al pubblico all'inizio del 1990.

aprire

verbo transitivo (pacchi, ecc.)

(verbo transitivo o transitivo pronominale: Verbo che richiede un complemento oggetto: "Lava la mela prima di mangiarla" - "Non mi aspettavo un successo così grande")
Los niños se tiraron sobre la pila de regalos debajo del árbol y empezaron a abrirlos.

aprire

verbo transitivo

(verbo transitivo o transitivo pronominale: Verbo che richiede un complemento oggetto: "Lava la mela prima di mangiarla" - "Non mi aspettavo un successo così grande")

togliere la sbarra a

(verbo transitivo o transitivo pronominale: Verbo che richiede un complemento oggetto: "Lava la mela prima di mangiarla" - "Non mi aspettavo un successo così grande")

sganciare

(verbo transitivo o transitivo pronominale: Verbo che richiede un complemento oggetto: "Lava la mela prima di mangiarla" - "Non mi aspettavo un successo così grande")

stappare

(verbo transitivo o transitivo pronominale: Verbo che richiede un complemento oggetto: "Lava la mela prima di mangiarla" - "Non mi aspettavo un successo così grande")
¡Abramos el champagne para celebrar tu éxito!
Stappiamo lo champagne per festeggiare il tuo successo!

sezionare

verbo transitivo

(verbo transitivo o transitivo pronominale: Verbo che richiede un complemento oggetto: "Lava la mela prima di mangiarla" - "Non mi aspettavo un successo così grande")
El cirujano abrió el pecho del paciente.
Il chirurgo ha sezionato il torace del paziente.

dischiudere, schiudere, aprire

verbo transitivo

(verbo transitivo o transitivo pronominale: Verbo che richiede un complemento oggetto: "Lava la mela prima di mangiarla" - "Non mi aspettavo un successo così grande")

aprire, scartare

(verbo transitivo o transitivo pronominale: Verbo che richiede un complemento oggetto: "Lava la mela prima di mangiarla" - "Non mi aspettavo un successo così grande")
Amanda abrió el paquete.
Amanda scartò il pacchetto.

forzare con un piede di porco

(verbo transitivo o transitivo pronominale: Verbo che richiede un complemento oggetto: "Lava la mela prima di mangiarla" - "Non mi aspettavo un successo così grande")
Abrió la cerradura y pudimos pasar a la sala.
Ha forzato la serratura con un piede di porco permettendoci di entrare nella stanza.

far arrivare, far circolare, far passare

(verbo transitivo o transitivo pronominale: Verbo che richiede un complemento oggetto: "Lava la mela prima di mangiarla" - "Non mi aspettavo un successo così grande")
Deberían abrir una ruta de autobús a esta ciudad.
Dovrebbero mandare un autobus fino a questo paese.

aprire

verbo transitivo

(verbo transitivo o transitivo pronominale: Verbo che richiede un complemento oggetto: "Lava la mela prima di mangiarla" - "Non mi aspettavo un successo così grande")
Vamos a abrir las ventanas para que entre un poco de aire fresco.
Apriamo le finestre per lasciare entrare un po' d'aria fresca.

tagliare

verbo transitivo

(verbo transitivo o transitivo pronominale: Verbo che richiede un complemento oggetto: "Lava la mela prima di mangiarla" - "Non mi aspettavo un successo così grande")
Abrió un camino a través del campo de maíz con su tractor.
Con il suo trattore ha tagliato un sentiero nel campo di grano.

aprire, distendere

(brazos)

(verbo transitivo o transitivo pronominale: Verbo che richiede un complemento oggetto: "Lava la mela prima di mangiarla" - "Non mi aspettavo un successo così grande")
Una vez que hube pedido disculpas, mi madre abrió los brazos y dijo que ya me podía marchar.
Quando mi fui scusato mia madre aprì le braccia e disse che potevo uscire.

alesare

(verbo transitivo o transitivo pronominale: Verbo che richiede un complemento oggetto: "Lava la mela prima di mangiarla" - "Non mi aspettavo un successo così grande")

rispondere

(puerta)

(verbo intransitivo: Verbo che non richiede un complemento oggetto: "Dormivo quando mi ha telefonato" - "Passate pure di qua")
Aunque era mediodía, Eugene todavía estaba en piyamas cuando abrió la puerta.
Anche se era mezzogiorno, Eugene era ancora in pigiama quando rispose alla porta.

ruotare

(verbo transitivo o transitivo pronominale: Verbo che richiede un complemento oggetto: "Lava la mela prima di mangiarla" - "Non mi aspettavo un successo così grande")
Ho ruotato la finestra fino ad aprirla e una folata di vento ha fatto sbattere la porta.

svitare

(botella con tapa giratoria) (tappo)

(verbo transitivo o transitivo pronominale: Verbo che richiede un complemento oggetto: "Lava la mela prima di mangiarla" - "Non mi aspettavo un successo così grande")

scartare, aprire

(paquete, regalo) (un pacco)

(verbo transitivo o transitivo pronominale: Verbo che richiede un complemento oggetto: "Lava la mela prima di mangiarla" - "Non mi aspettavo un successo così grande")
Emma scartò il suo regalo di compleanno con entusiasmo.

aprire, sbloccare

(pestillo, cerrojo)

(verbo transitivo o transitivo pronominale: Verbo che richiede un complemento oggetto: "Lava la mela prima di mangiarla" - "Non mi aspettavo un successo così grande")
Tina aprì la porta per far uscire il cane.

schiacciare

(per aprire)

(verbo transitivo o transitivo pronominale: Verbo che richiede un complemento oggetto: "Lava la mela prima di mangiarla" - "Non mi aspettavo un successo così grande")
Partió la nuez de Brasil y tiró la cáscara.

tirare giù, tirare via, ritirare

(coperte e simili)

(verbo transitivo o transitivo pronominale: Verbo che richiede un complemento oggetto: "Lava la mela prima di mangiarla" - "Non mi aspettavo un successo così grande")
Doris descorrió las cortinas y miró por la ventana.
Doris aprì la tenda e guardò fuori dalla finestra.

abbassare

(di finestrino)

(verbo transitivo o transitivo pronominale: Verbo che richiede un complemento oggetto: "Lava la mela prima di mangiarla" - "Non mi aspettavo un successo così grande")
Estela bajó la ventanilla del coche.
Estelle abbassò il finestrino della macchina.

aprirsi, spiegarsi

(verbo riflessivo o intransitivo pronominale: Verbo che richiede un pronome riferito al soggetto stesso, ma non un complemento oggetto: "Pentitevi finché siete in tempo" - "Ci siamo annoiati tutto il giorno" - "Non mi pettino mai avendo i capelli corti")
Los pétalos de la flor se desplegaron cuando salió el sol.
I petali del fiore si sono aperti quando è uscito il sole.

aprire, liberare

(verbo transitivo o transitivo pronominale: Verbo che richiede un complemento oggetto: "Lava la mela prima di mangiarla" - "Non mi aspettavo un successo così grande")
La empresa necesita dinero, así que está vendiendo activos para liberar algo de capital.
La compagnia ha bisogno di soldi, così sta vendendo beni per liberare il capitale.

aprire, schiudere

(figurato)

(verbo transitivo o transitivo pronominale: Verbo che richiede un complemento oggetto: "Lava la mela prima di mangiarla" - "Non mi aspettavo un successo così grande")

spiegare, srotolare

(verbo transitivo o transitivo pronominale: Verbo che richiede un complemento oggetto: "Lava la mela prima di mangiarla" - "Non mi aspettavo un successo così grande")
ⓘEsta oración no es una traducción de la original. Quando gli astronauti atterrarono sulla Luna, spiegarono la bandiera e la piantarono nel terreno.

forzare, scassinare

(para abrir)

(verbo transitivo o transitivo pronominale: Verbo che richiede un complemento oggetto: "Lava la mela prima di mangiarla" - "Non mi aspettavo un successo così grande")
Los ladrones rompieron el candado con una barreta.
I ladri hanno scassinato la serratura usando un piede di porco.

scostare, aprire

(cortinas)

(verbo transitivo o transitivo pronominale: Verbo che richiede un complemento oggetto: "Lava la mela prima di mangiarla" - "Non mi aspettavo un successo così grande")
La anciana dama corrió las cortinas para mirar por la ventana.
L'anziana donna scostò le tende per guardare fuori dalla finestra.

avviare

(verbo transitivo o transitivo pronominale: Verbo che richiede un complemento oggetto: "Lava la mela prima di mangiarla" - "Non mi aspettavo un successo così grande")
Melissa emprendió un negocio desde su casa.
Melissa ha avviato un'attività da casa.

apertura

(formal)

(sostantivo femminile: Identifica un essere, un oggetto o un concetto che assume genere femminile: scrittrice, aquila, lampada, moneta, felicità )
En el Reino Unido, la apertura de los regalos suele ser durante la mañana de Navidad.
Nel Regno Unito l'apertura dei regali avviene di solito la mattina di Natale.

aprire, spiegare, dispiegare, allargare

(verbo transitivo o transitivo pronominale: Verbo che richiede un complemento oggetto: "Lava la mela prima di mangiarla" - "Non mi aspettavo un successo così grande")
Lisa puso el mapa sobre la mesa y lo desplegó.
Lisa mise la mappa sul tavolo e la aprì.

rompere

(verbo transitivo o transitivo pronominale: Verbo che richiede un complemento oggetto: "Lava la mela prima di mangiarla" - "Non mi aspettavo un successo così grande")
Ten cuidado o rasgarás la herida.
Stai attento o ti aprirai la ferita.

lanciare

(figurato, informale)

(verbo transitivo o transitivo pronominale: Verbo che richiede un complemento oggetto: "Lava la mela prima di mangiarla" - "Non mi aspettavo un successo così grande")
Al final del mes, inauguraremos una nueva línea de cosméticos.
Lanceremo una nuova linea di cosmetici alla fine del mese.

sgusciare

(frutta, crostacei)

(verbo transitivo o transitivo pronominale: Verbo che richiede un complemento oggetto: "Lava la mela prima di mangiarla" - "Non mi aspettavo un successo così grande")
Pela las nueces y cómetelas.
Sguscia le noci e poi mangiale.

tracciare, segnare

(verbo transitivo o transitivo pronominale: Verbo che richiede un complemento oggetto: "Lava la mela prima di mangiarla" - "Non mi aspettavo un successo così grande")
Los Scouts trazaron la ruta de senderismo.
Il sentiero era stato tracciato dai boy scout.

levarsi dalle palle, togliersi dalle palle, levarsi dai coglioni, togliersi dai coglioni, levarsi da

(CL, coloquial) (volgare)

(verbo riflessivo o intransitivo pronominale: Verbo che richiede un pronome riferito al soggetto stesso, ma non un complemento oggetto: "Pentitevi finché siete in tempo" - "Ci siamo annoiati tutto il giorno" - "Non mi pettino mai avendo i capelli corti")
Mi hermanito se estaba poniendo tan pesado que le dije que ahuecara el ala.
Il mio fratellino era così pestifero che gli ho detto di levarsi dalle palle.

Impariamo Spagnolo

Quindi ora che sai di più sul significato di abierto in Spagnolo, puoi imparare come usarli attraverso esempi selezionati e come leggerli. E ricorda di imparare le parole correlate che ti suggeriamo. Il nostro sito Web si aggiorna costantemente con nuove parole e nuovi esempi in modo che tu possa cercare il significato di altre parole che non conosci in Spagnolo.

Conosci Spagnolo

Lo spagnolo (español), noto anche come Castiglia, è una lingua del gruppo iberico-romanza delle lingue romanze e la 4a lingua più comune al mondo secondo alcune fonti, mentre altri la elencano come 2a o 3a lingua più comune. È la lingua madre di circa 352 milioni di persone ed è parlata da 417 milioni di persone quando si aggiungono i suoi parlanti come lingua. sub (stimato nel 1999). Lo spagnolo e il portoghese hanno grammatica e vocabolario molto simili; Il numero di vocaboli simili di queste due lingue arriva fino all'89%. Lo spagnolo è la lingua principale di 20 paesi in tutto il mondo. Si stima che il numero totale di parlanti spagnolo sia compreso tra 470 e 500 milioni, rendendola la seconda lingua più parlata al mondo per numero di madrelingua.