Cosa significa agitar in Portoghese?

Qual è il significato della parola agitar in Portoghese? L'articolo spiega il significato completo, la pronuncia insieme a esempi bilingue e istruzioni su come utilizzare agitar in Portoghese.

La parola agitar in Portoghese significa agitare, scuotere, shakerare, agitare, brandire, fare segnalazione a braccia, sbattere, mescolare, muovere avanti e indietro, far dondolare avanti e indietro, far oscillare avanti e indietro, increspare, sventolare, tremolare, agitare, ondeggiare, rigirare, voltare, mescolare, animare, ravvivare, vivacizzare, scuotere, dimenare, scuotere, agitare, mettere in agitazione, cullare, scuotere, muovere, essere nervoso, sbatacchiare, sventolare, sbattere, agitarsi, rigirarsi, ribollire, agitare, scodinzolare, incresparsi, agitarsi. Per saperne di più, vedere i dettagli di seguito.

Ascolta la pronuncia

Significato della parola agitar

agitare, scuotere, shakerare

(verbo transitivo o transitivo pronominale: Verbo che richiede un complemento oggetto: "Lava la mela prima di mangiarla" - "Non mi aspettavo un successo così grande")
La chimica agitò la soluzione e annotò ciò che osservava.

agitare

verbo transitivo

(verbo transitivo o transitivo pronominale: Verbo che richiede un complemento oggetto: "Lava la mela prima di mangiarla" - "Non mi aspettavo un successo così grande")
Agite o remédio para misturá-lo.
Agitare il medicinale per miscelarlo.

brandire

verbo transitivo

(verbo transitivo o transitivo pronominale: Verbo che richiede un complemento oggetto: "Lava la mela prima di mangiarla" - "Non mi aspettavo un successo così grande")
Ele brandiu nervosamente o cajado contra eles.
Brandiva rabbiosamente un bastone contro di loro.

fare segnalazione a braccia

(movimento)

(verbo intransitivo: Verbo che non richiede un complemento oggetto: "Dormivo quando mi ha telefonato" - "Passate pure di qua")

sbattere, mescolare

(verbo transitivo o transitivo pronominale: Verbo che richiede un complemento oggetto: "Lava la mela prima di mangiarla" - "Non mi aspettavo un successo così grande")
Você tem que agitar o remédio antes de tomar.
Devi agitare la medicina prima di berla.

muovere avanti e indietro, far dondolare avanti e indietro, far oscillare avanti e indietro

verbo transitivo (movimento)

(verbo transitivo o transitivo pronominale: Verbo che richiede un complemento oggetto: "Lava la mela prima di mangiarla" - "Non mi aspettavo un successo così grande")

increspare

verbo transitivo (formar ondas)

(verbo transitivo o transitivo pronominale: Verbo che richiede un complemento oggetto: "Lava la mela prima di mangiarla" - "Non mi aspettavo un successo così grande")
Una leggera brezza increspava la superficie dello stagno.

sventolare

verbo transitivo

(verbo transitivo o transitivo pronominale: Verbo che richiede un complemento oggetto: "Lava la mela prima di mangiarla" - "Non mi aspettavo un successo così grande")
Os espectadores do desfile agitavam bandeiras.
Gli spettatori della parata sventolavano bandiere.

tremolare, agitare

(verbo intransitivo: Verbo che non richiede un complemento oggetto: "Dormivo quando mi ha telefonato" - "Passate pure di qua")
Un venticello autunnale fa tremolare le foglie degli alberi.

ondeggiare

(verbo transitivo o transitivo pronominale: Verbo che richiede un complemento oggetto: "Lava la mela prima di mangiarla" - "Non mi aspettavo un successo così grande")
Glenn balançou seu nariz e fez a criancinha rir.
Glenn mosse il naso avanti e indietro per far ridere il bambino.

rigirare, voltare, mescolare

(salada)

(verbo transitivo o transitivo pronominale: Verbo che richiede un complemento oggetto: "Lava la mela prima di mangiarla" - "Non mi aspettavo un successo così grande")
Karen despejou o molho na salada e a agitou.
Karen versò il condimento sull'insalata e la mescolò.

animare, ravvivare, vivacizzare

(figurato: di situazione, festa)

(verbo transitivo o transitivo pronominale: Verbo che richiede un complemento oggetto: "Lava la mela prima di mangiarla" - "Non mi aspettavo un successo così grande")
Le ragazze pon pon sono state bravissime ad animare il pubblico.

scuotere, dimenare

(verbo transitivo o transitivo pronominale: Verbo che richiede un complemento oggetto: "Lava la mela prima di mangiarla" - "Non mi aspettavo un successo così grande")
James scosse il dito verso di me come se fossi un bambino birichino.

scuotere, agitare

verbo transitivo

(verbo transitivo o transitivo pronominale: Verbo che richiede un complemento oggetto: "Lava la mela prima di mangiarla" - "Non mi aspettavo un successo così grande")
ⓘEsta frase não é uma tradução da frase em inglês L'uomo scuoteva il ragazzo per la rabbia.

mettere in agitazione

verbo transitivo

(verbo transitivo o transitivo pronominale: Verbo che richiede un complemento oggetto: "Lava la mela prima di mangiarla" - "Non mi aspettavo un successo così grande")
O mar estava agitado esta manhã.
ⓘEsta frase não é uma tradução da frase em inglês Ha messo in agitazione il consiglio, di solito tranquillo, con le sue idee innovative.

cullare, scuotere

verbo transitivo (fazer balançar) (far ondeggiare)

(verbo transitivo o transitivo pronominale: Verbo che richiede un complemento oggetto: "Lava la mela prima di mangiarla" - "Non mi aspettavo un successo così grande")
As ondas balançavam o barco para frente e para trás.
Le onde cullavano la barca avanti e indietro.

muovere

verbo transitivo (colocar em movimento)

(verbo transitivo o transitivo pronominale: Verbo che richiede un complemento oggetto: "Lava la mela prima di mangiarla" - "Non mi aspettavo un successo così grande")
Ele movia os braços para cima e para baixo.
Muoveva le braccia su e giù.

essere nervoso

(verbo intransitivo: Verbo che non richiede un complemento oggetto: "Dormivo quando mi ha telefonato" - "Passate pure di qua")

sbatacchiare, sventolare

verbo pronominal/reflexivo

(verbo intransitivo: Verbo che non richiede un complemento oggetto: "Dormivo quando mi ha telefonato" - "Passate pure di qua")
A bandeira agitava-se ao vento.
La bandiera sventolava al vento.

sbattere

(verbo transitivo o transitivo pronominale: Verbo che richiede un complemento oggetto: "Lava la mela prima di mangiarla" - "Non mi aspettavo un successo così grande")
La lavatrice sbatteva violentemente.

agitarsi, rigirarsi

(verbo riflessivo o intransitivo pronominale: Verbo che richiede un pronome riferito al soggetto stesso, ma non un complemento oggetto: "Pentitevi finché siete in tempo" - "Ci siamo annoiati tutto il giorno" - "Non mi pettino mai avendo i capelli corti")
Robert agitou-se a noite toda, porque estava nervoso com o exame de manhã.
Robert si era rigirato tutta la notte perché era nervoso per l'esame della mattina.

ribollire

(figurado)

(verbo intransitivo: Verbo che non richiede un complemento oggetto: "Dormivo quando mi ha telefonato" - "Passate pure di qua")
O mar agitava-se jogando o barco deles de um lado para o outro.
Il mare ribolliva e sbatacchiava la loro barchetta da un lato all'altro.

agitare

verbo pronominal/reflexivo (per richiamare l'attenzione)

(verbo transitivo o transitivo pronominale: Verbo che richiede un complemento oggetto: "Lava la mela prima di mangiarla" - "Non mi aspettavo un successo così grande")
Chuck si agita e scalcia nel sonno.

scodinzolare

verbo transitivo (rabo: mover)

(verbo intransitivo: Verbo che non richiede un complemento oggetto: "Dormivo quando mi ha telefonato" - "Passate pure di qua")
O cachorro abanou seu rabo quando seu dono chegou em casa do trabalho.
Il cane scodinzolò quando il padrone tornò dal lavoro.

incresparsi, agitarsi

verbo pronominal/reflexivo (água)

(verbo riflessivo o intransitivo pronominale: Verbo che richiede un pronome riferito al soggetto stesso, ma non un complemento oggetto: "Pentitevi finché siete in tempo" - "Ci siamo annoiati tutto il giorno" - "Non mi pettino mai avendo i capelli corti")
Il fiume si increspava lungo il suo canale.

Impariamo Portoghese

Quindi ora che sai di più sul significato di agitar in Portoghese, puoi imparare come usarli attraverso esempi selezionati e come leggerli. E ricorda di imparare le parole correlate che ti suggeriamo. Il nostro sito Web si aggiorna costantemente con nuove parole e nuovi esempi in modo che tu possa cercare il significato di altre parole che non conosci in Portoghese.

Conosci Portoghese

Il portoghese (português) è una lingua romana originaria della penisola iberica d'Europa. È l'unica lingua ufficiale di Portogallo, Brasile, Angola, Mozambico, Guinea-Bissau, Capo Verde. Il portoghese ha tra 215 e 220 milioni di madrelingua e 50 milioni di parlanti di seconda lingua, per un totale di circa 270 milioni. Il portoghese è spesso elencato come la sesta lingua più parlata al mondo, la terza in Europa. Nel 1997, uno studio accademico completo ha classificato il portoghese come una delle 10 lingue più influenti al mondo. Secondo le statistiche dell'UNESCO, portoghese e spagnolo sono le lingue europee in più rapida crescita dopo l'inglese.