Cosa significa alegrar-se in Portoghese?

Qual è il significato della parola alegrar-se in Portoghese? L'articolo spiega il significato completo, la pronuncia insieme a esempi bilingue e istruzioni su come utilizzare alegrar-se in Portoghese.

La parola alegrar-se in Portoghese significa rallegrare, restituire la carica, ridare morale, deliziare, rallegrare, riempire di gioia, illuminare, allietare, dare luce a, gioire, esser lieto, ravvivare, vivacizzare, abbellire, rendere euforico, tirare su di morale, gioire, esultare, godere di, godere in, gioire, tirarsi su di morale, tirarsi su. Per saperne di più, vedere i dettagli di seguito.

Ascolta la pronuncia

Significato della parola alegrar-se

rallegrare

verbo transitivo (ficar satisfeito)

(verbo transitivo o transitivo pronominale: Verbo che richiede un complemento oggetto: "Lava la mela prima di mangiarla" - "Non mi aspettavo un successo così grande")

restituire la carica, ridare morale

(verbo transitivo o transitivo pronominale: Verbo che richiede un complemento oggetto: "Lava la mela prima di mangiarla" - "Non mi aspettavo un successo così grande")
Quando estou triste, uma bela canção sempre me alegra.
Quando mi sento triste, una bella canzone mi restituisce sempre la carica.

deliziare, rallegrare

(verbo transitivo o transitivo pronominale: Verbo che richiede un complemento oggetto: "Lava la mela prima di mangiarla" - "Non mi aspettavo un successo così grande")
Os presentes de aniversário que Mary recebeu certamente pareceram alegrá-la.
Il regalo di compleanno ricevuto da Mary l'ha di certo rallegrata.

riempire di gioia

(verbo transitivo o transitivo pronominale: Verbo che richiede un complemento oggetto: "Lava la mela prima di mangiarla" - "Non mi aspettavo un successo così grande")
La notizia nella lettera di Julia riempirà di gioia il lettore.

illuminare, allietare, dare luce a

verbo transitivo (figurato)

(verbo transitivo o transitivo pronominale: Verbo che richiede un complemento oggetto: "Lava la mela prima di mangiarla" - "Non mi aspettavo un successo così grande")
Essa notícia maravilhosa alegrou minha semana.
Quella meravigliosa notizia mi ha allietato la settimana.

gioire, esser lieto

(verbo intransitivo: Verbo che non richiede un complemento oggetto: "Dormivo quando mi ha telefonato" - "Passate pure di qua")
La famiglia sta gioendo per aver vinto la lotteria.

ravvivare, vivacizzare, abbellire

(figurado, tornar atrativo)

(verbo intransitivo: Verbo che non richiede un complemento oggetto: "Dormivo quando mi ha telefonato" - "Passate pure di qua")
Tende e copricuscini colorati ravviveranno questa stanza.

rendere euforico

(emocionar)

(verbo transitivo o transitivo pronominale: Verbo che richiede un complemento oggetto: "Lava la mela prima di mangiarla" - "Non mi aspettavo un successo così grande")
La prospettiva di trasferirsi a Parigi rendeva euforica Penelope.

tirare su di morale

verbo transitivo

(verbo transitivo o transitivo pronominale: Verbo che richiede un complemento oggetto: "Lava la mela prima di mangiarla" - "Non mi aspettavo un successo così grande")
Toma uma taça de sorvete de chocolate para te animar.
Ecco una coppetta di gelato al cioccolato per tirarti su di morale.

gioire, esultare

(verbo intransitivo: Verbo che non richiede un complemento oggetto: "Dormivo quando mi ha telefonato" - "Passate pure di qua")
I commercianti gioiscono della loro vittoria contro le regolamentazioni proposte dall'amministrazione locale.

godere di, godere in

(verbo intransitivo: Verbo che non richiede un complemento oggetto: "Dormivo quando mi ha telefonato" - "Passate pure di qua")
Le ragazze godevano nel punzecchiare il loro fratello.

gioire

(verbo intransitivo: Verbo che non richiede un complemento oggetto: "Dormivo quando mi ha telefonato" - "Passate pure di qua")
La squadra gioiva della meritata vittoria.

tirarsi su di morale, tirarsi su

verbo pronominal/reflexivo

(verbo riflessivo o intransitivo pronominale: Verbo che richiede un pronome riferito al soggetto stesso, ma non un complemento oggetto: "Pentitevi finché siete in tempo" - "Ci siamo annoiati tutto il giorno" - "Non mi pettino mai avendo i capelli corti")
A Sra. Mills animou-se quando o chá e o bolo foram servidos.
La signora Mills si risollevò quando furono serviti il té e la torta.

Impariamo Portoghese

Quindi ora che sai di più sul significato di alegrar-se in Portoghese, puoi imparare come usarli attraverso esempi selezionati e come leggerli. E ricorda di imparare le parole correlate che ti suggeriamo. Il nostro sito Web si aggiorna costantemente con nuove parole e nuovi esempi in modo che tu possa cercare il significato di altre parole che non conosci in Portoghese.

Conosci Portoghese

Il portoghese (português) è una lingua romana originaria della penisola iberica d'Europa. È l'unica lingua ufficiale di Portogallo, Brasile, Angola, Mozambico, Guinea-Bissau, Capo Verde. Il portoghese ha tra 215 e 220 milioni di madrelingua e 50 milioni di parlanti di seconda lingua, per un totale di circa 270 milioni. Il portoghese è spesso elencato come la sesta lingua più parlata al mondo, la terza in Europa. Nel 1997, uno studio accademico completo ha classificato il portoghese come una delle 10 lingue più influenti al mondo. Secondo le statistiche dell'UNESCO, portoghese e spagnolo sono le lingue europee in più rapida crescita dopo l'inglese.