Cosa significa arreglo in Spagnolo?

Qual è il significato della parola arreglo in Spagnolo? L'articolo spiega il significato completo, la pronuncia insieme a esempi bilingue e istruzioni su come utilizzare arreglo in Spagnolo.

La parola arreglo in Spagnolo significa composizione, arrangiamento, riparazione, accordo, riparazione, organizzazione, sistemazione, disposizione, modifica, esposizione, disposizione, truccato, arrangiamento, ritocco, arrangiamento, rammendo, rammendo, modifica, toeletta, rammendo, rattoppo, ordine, senso dell'ordine, realizzazione, fabbricazione, riparazione, organizzazione, pianificazione, organizzazione, disposizione, compromesso, rimediare a, riparare, aggiustare, riparare, riparare, aggiustare, agghindare, mettere in ghingheri, aggiustare, sistemare, organizzare, agghindare, organizzare per , predisporre per, sistemare, mettere a posto, chiarire, spazzolare, pettinare, sistemare, manipolare, alterare, truccare, aggiustare, truccare, falsare, fissare, stabilire, combinare, organizzare, combinare, restare in posizione, stare in posizione, acconciare, fare la piega, conciare per le feste, curare, agghindare, mettere in ordine, ordinare, riordinare, rammendare, aggiustare, riordinare, mettere in ordine, decorare, ornare, riordinare, orchestrare, mettere in ordine, ordinare, riordinare, aggiustare, organizzare, sistemare, ordinare, rimettere a posto, fissare, organizzare, concordare, styling, adattare, aggiustare, accomodare, improvvisare, arrangiare, truccare, superare, risolvere, aggiustare, riparare, risistemare, rimettere a posto, riordinare, mettere in ordine, riordinare. Per saperne di più, vedere i dettagli di seguito.

Ascolta la pronuncia

Significato della parola arreglo

composizione

(sostantivo femminile: Identifica un essere, un oggetto o un concetto che assume genere femminile: scrittrice, aquila, lampada, moneta, felicità )
Había hermosos arreglos de peonías y rosas en cada una de las mesas del banquete.
Al ricevimento c'erano splendide composizioni di peonie e rose su ogni tavolo.

arrangiamento

nombre masculino (musica)

(sostantivo maschile: Identifica un essere, un oggetto o un concetto che assume genere maschile: medico, gatto, strumento, assegno, dolore )
La pieza que se tocará hoy es un arreglo para un cuarteto de cuerdas.
Il brano che suoneranno al concerto di stanotte è un arrangiamento di un quartetto d'archi.

riparazione

nombre masculino

(sostantivo femminile: Identifica un essere, un oggetto o un concetto che assume genere femminile: scrittrice, aquila, lampada, moneta, felicità )
El arreglo de la mesa duró un mes, y se volvió a romper.
La riparazione del tavolo è durata un mese ma poi si è rotto di nuovo.

accordo

(sostantivo maschile: Identifica un essere, un oggetto o un concetto che assume genere maschile: medico, gatto, strumento, assegno, dolore )
Lisa y Aaron tienen el arreglo de encontrarse todos los viernes a las 7 para cenar.
Lena e Aaron hanno l'accordo di incontrarsi ogni venerdì alle 7.00 per cena.

riparazione

(sostantivo femminile: Identifica un essere, un oggetto o un concetto che assume genere femminile: scrittrice, aquila, lampada, moneta, felicità )
Paula llamó a alguien para arreglar su lavadora, y la reparación llevó toda la tarde.
Paula ha chiamato qualcuno per aggiustare la lavatrice e la riparazione ha portato via tutto il pomeriggio. Mio fratello è un meccanico, principalmente si occupa della riparazione delle auto.

organizzazione, sistemazione, disposizione

(sostantivo femminile: Identifica un essere, un oggetto o un concetto che assume genere femminile: scrittrice, aquila, lampada, moneta, felicità )
Tienes un gran arreglo aquí para trabajar desde tu casa.
Hai proprio una bella sistemazione qui per lavorare da casa.

modifica

(sostantivo femminile: Identifica un essere, un oggetto o un concetto che assume genere femminile: scrittrice, aquila, lampada, moneta, felicità )
Llevé mi abrigo al sastre para que le haga algunos arreglos.
Ho portato il mio cappotto dal sarto per fagli fare delle modifiche.

esposizione

(sostantivo femminile: Identifica un essere, un oggetto o un concetto che assume genere femminile: scrittrice, aquila, lampada, moneta, felicità )
Había un hermoso arreglo de flores en un jarrón sobre la mesa.
C'era una bella composizione di fiori in un vaso sul tavolo.

disposizione

nombre masculino (ordine)

(sostantivo femminile: Identifica un essere, un oggetto o un concetto che assume genere femminile: scrittrice, aquila, lampada, moneta, felicità )
María era responsable del arreglo de las flores.

truccato

nombre masculino (artificiale: risultato)

(aggettivo: Descrive o specifica un sostantivo: "Una persona fidata" - "Con un cacciavite piccolo" - "Questioni controverse")
El dueño del gimnasio fue arrestado por su participación en el arreglo de peleas.
Il titolare della palestra è stato arrestato per il suo coinvolgimento nei combattimenti truccati.

arrangiamento

nombre masculino (musica)

(sostantivo maschile: Identifica un essere, un oggetto o un concetto che assume genere maschile: medico, gatto, strumento, assegno, dolore )
Paulina hizo el arreglo de la música.

ritocco

(sostantivo maschile: Identifica un essere, un oggetto o un concetto che assume genere maschile: medico, gatto, strumento, assegno, dolore )
El curador hizo un último arreglo a la colección antes de ponerla en la vitrina.
Il curatore ha dato l'ultimo ritocco alla collezione prima di metterla in mostra.

arrangiamento

nombre masculino (música) (musica)

(sostantivo maschile: Identifica un essere, un oggetto o un concetto che assume genere maschile: medico, gatto, strumento, assegno, dolore )
El arreglo de Gounod para el Ave María es soberbio.
L'arrangiamento dell'Ave Maria di Gounod è meraviglioso.

rammendo

(sostantivo maschile: Identifica un essere, un oggetto o un concetto che assume genere maschile: medico, gatto, strumento, assegno, dolore )
Las piezas han sido unidas tan hábilmente que apenas ves el arreglo.
I pezzi sono stati uniti così bene che il rammendo quasi non si vede.

rammendo

(sostantivo maschile: Identifica un essere, un oggetto o un concetto che assume genere maschile: medico, gatto, strumento, assegno, dolore )
El talón del calcetín tenía un arreglo perfecto.
Il tallone del calzino aveva un bel rammendo.

modifica

(sostantivo femminile: Identifica un essere, un oggetto o un concetto che assume genere femminile: scrittrice, aquila, lampada, moneta, felicità )
El director de orquesta realizó algunos ajustes a la partitura.
Il direttore d'orchestra fece alcune modifiche alla partitura.

toeletta

(sostantivo femminile: Identifica un essere, un oggetto o un concetto che assume genere femminile: scrittrice, aquila, lampada, moneta, felicità )
Annabelle iniziava sempre la toeletta mattutina prima che suo marito si svegliasse.

rammendo, rattoppo

(sostantivo maschile: Identifica un essere, un oggetto o un concetto che assume genere maschile: medico, gatto, strumento, assegno, dolore )
Necesito llevarle mi vestido roto al sastre para una reparación.
Devo portare il mio vestito strappato dal sarto per un rammendo.

ordine, senso dell'ordine

(sostantivo maschile: Identifica un essere, un oggetto o un concetto che assume genere maschile: medico, gatto, strumento, assegno, dolore )
La mia compagna di stanza è amichevole e pacifica, ma le manca il senso dell'ordine.

realizzazione, fabbricazione

(calzado) (specifico: di scarpe)

(sostantivo femminile: Identifica un essere, un oggetto o un concetto che assume genere femminile: scrittrice, aquila, lampada, moneta, felicità )
La compostura de calzado es un oficio que requiere habilidad.

riparazione

(sostantivo femminile: Identifica un essere, un oggetto o un concetto che assume genere femminile: scrittrice, aquila, lampada, moneta, felicità )
La lavadora necesita reparación.
La lavatrice deve essere riparata.

organizzazione

(sostantivo femminile: Identifica un essere, un oggetto o un concetto che assume genere femminile: scrittrice, aquila, lampada, moneta, felicità )
Sofía está a cargo de la organización de un comité de evaluación de las nuevas áreas en desarrollo.
Sophie è responsabile dell'organizzazione di un comitato per la ricerca di opportunità di sviluppo in nuove aree economiche.

pianificazione, organizzazione

(sostantivo femminile: Identifica un essere, un oggetto o un concetto che assume genere femminile: scrittrice, aquila, lampada, moneta, felicità )
Henry lidiaba con la organización de la reunión.

disposizione

(sostantivo femminile: Identifica un essere, un oggetto o un concetto che assume genere femminile: scrittrice, aquila, lampada, moneta, felicità )
La disposición de las tropas del general estaba bien elaborada.
Il generale ha escogitato con saggezza la disposizione delle truppe.

compromesso

(accordo, patto)

(sostantivo maschile: Identifica un essere, un oggetto o un concetto che assume genere maschile: medico, gatto, strumento, assegno, dolore )
Los rivales alcanzaron un acuerdo mutuo y dejaron de pelear.
I rivali accettarono un compromesso e smisero di combattere.

rimediare a

(verbo intransitivo: Verbo che non richiede un complemento oggetto: "Dormivo quando mi ha telefonato" - "Passate pure di qua")
Los dos amigos se habían peleado pero Melanie pudo arreglar su relación haciéndolos hablar.
I due amici avevano litigato ma Melanie riuscì a riparare la loro relazione facendoli parlare l'uno con l'altro.

riparare

(verbo transitivo o transitivo pronominale: Verbo che richiede un complemento oggetto: "Lava la mela prima di mangiarla" - "Non mi aspettavo un successo così grande")
La silla estaba rota pero Ian la pudo reparar con pegamento para madera.
La sedia era rotta ma Ian riuscì a ripararla con un po' di colla per legno.

aggiustare, riparare

verbo transitivo

(verbo transitivo o transitivo pronominale: Verbo che richiede un complemento oggetto: "Lava la mela prima di mangiarla" - "Non mi aspettavo un successo così grande")

riparare, aggiustare

(verbo transitivo o transitivo pronominale: Verbo che richiede un complemento oggetto: "Lava la mela prima di mangiarla" - "Non mi aspettavo un successo così grande")
Will arregló su bicicleta usando varias herramientas pequeñas.
La studentessa ha corretto gli errori nel suo compito.

agghindare, mettere in ghingheri

(verbo transitivo o transitivo pronominale: Verbo che richiede un complemento oggetto: "Lava la mela prima di mangiarla" - "Non mi aspettavo un successo così grande")
Julia arregló la habitación antes de que llegasen las visitas.
Julie abbellì la stanza prima dell'arrivo dei visitatori.

aggiustare, sistemare

(verbo transitivo o transitivo pronominale: Verbo che richiede un complemento oggetto: "Lava la mela prima di mangiarla" - "Non mi aspettavo un successo così grande")
Tendrás que encontrar la manera de arreglar tu anterior comportamiento.
Dovrai trovare un modo per fare ammenda per il tuo comportamento passato.

organizzare

(verbo transitivo o transitivo pronominale: Verbo che richiede un complemento oggetto: "Lava la mela prima di mangiarla" - "Non mi aspettavo un successo così grande")

agghindare

verbo transitivo

(verbo transitivo o transitivo pronominale: Verbo che richiede un complemento oggetto: "Lava la mela prima di mangiarla" - "Non mi aspettavo un successo così grande")
Prefiere llegar tarde que salir sin arreglarse.
ⓘEsta oración no es una traducción de la original. Non è buona cosa agghindare le bambine per i concorsi di bellezza.

organizzare per , predisporre per

verbo transitivo

(verbo transitivo o transitivo pronominale: Verbo che richiede un complemento oggetto: "Lava la mela prima di mangiarla" - "Non mi aspettavo un successo così grande")

sistemare, mettere a posto

verbo transitivo

(verbo transitivo o transitivo pronominale: Verbo che richiede un complemento oggetto: "Lava la mela prima di mangiarla" - "Non mi aspettavo un successo così grande")
Mi suegra viene a cenar, así que debo arreglar un poco la casa.
Mia suocera verrà a cena così devo sistemare un po' la casa.

chiarire

verbo transitivo (fig)

(verbo transitivo o transitivo pronominale: Verbo che richiede un complemento oggetto: "Lava la mela prima di mangiarla" - "Non mi aspettavo un successo così grande")
Tenemos que arreglar este desacuerdo antes de continuar.
Dobbiamo chiarire questo disaccordo prima di continuare.

spazzolare, pettinare

(verbo transitivo o transitivo pronominale: Verbo che richiede un complemento oggetto: "Lava la mela prima di mangiarla" - "Non mi aspettavo un successo così grande")
Mientras Fred se arreglaba la barba, Jane se vestía.
Mentre Fred si spazzolava la barba Jane si vestiva.

sistemare

(verbo transitivo o transitivo pronominale: Verbo che richiede un complemento oggetto: "Lava la mela prima di mangiarla" - "Non mi aspettavo un successo così grande")
Después de la muerte, su hijo arregló sus asuntos.
Dopo la sua morte, suo figlio ha sistemato i suoi affari.

manipolare, alterare, truccare, aggiustare

(verbo transitivo o transitivo pronominale: Verbo che richiede un complemento oggetto: "Lava la mela prima di mangiarla" - "Non mi aspettavo un successo così grande")
Acusaron al político de arreglar las elecciones.
Il politico fu accusato di manipolare le elezioni.

truccare, falsare

(verbo transitivo o transitivo pronominale: Verbo che richiede un complemento oggetto: "Lava la mela prima di mangiarla" - "Non mi aspettavo un successo così grande")
Arreglaron la elección y el candidato del gobierno ganó por amplio margen.
Le elezioni erano truccate e il candidato del governo ha vinto facilmente.

fissare, stabilire

(verbo intransitivo: Verbo che non richiede un complemento oggetto: "Dormivo quando mi ha telefonato" - "Passate pure di qua")
Mañana a las 2 pm. ¡Ya está arreglado!
Domani alle quattordici. Allora siamo d'accordo!

combinare

verbo transitivo (matrimonio)

(verbo transitivo o transitivo pronominale: Verbo che richiede un complemento oggetto: "Lava la mela prima di mangiarla" - "Non mi aspettavo un successo così grande")
In alcune culture c'è la consuetudine di combinare i matrimoni.

organizzare, combinare

(verbo transitivo o transitivo pronominale: Verbo che richiede un complemento oggetto: "Lava la mela prima di mangiarla" - "Non mi aspettavo un successo così grande")
Arreglé un montón de actividades para esta semana.
Questa settimana ho organizzato per noi un sacco di attività.

restare in posizione, stare in posizione

(capelli)

(verbo intransitivo: Verbo che non richiede un complemento oggetto: "Dormivo quando mi ha telefonato" - "Passate pure di qua")
Tu peinado se arreglará bien si usas este fijador.
I capelli rimarranno in posizione se usi questa lacca.

acconciare, fare la piega

(verbo transitivo o transitivo pronominale: Verbo che richiede un complemento oggetto: "Lava la mela prima di mangiarla" - "Non mi aspettavo un successo così grande")
El estilista arregló el pelo de la mujer maravillosamente.
Il parrucchiere ha acconciato i capelli della donna meravigliosamente.

conciare per le feste

(colloquiale, figurato)

(verbo transitivo o transitivo pronominale: Verbo che richiede un complemento oggetto: "Lava la mela prima di mangiarla" - "Non mi aspettavo un successo così grande")
¡Bien que te arreglará cuando se entere de esto!
Ti concerà per le feste quando lo verrà a sapere!

curare, agghindare

(verbo transitivo o transitivo pronominale: Verbo che richiede un complemento oggetto: "Lava la mela prima di mangiarla" - "Non mi aspettavo un successo così grande")
Jemima se arregló el pelo antes de salir.
Jemima si sistemò i capelli prima di uscire.

mettere in ordine, ordinare, riordinare

(verbo intransitivo: Verbo che non richiede un complemento oggetto: "Dormivo quando mi ha telefonato" - "Passate pure di qua")
Quiero ordenar antes de que lleguen los invitados.
Devo mettere in ordine prima che arrivino gli ospiti.

rammendare, aggiustare

(verbo transitivo o transitivo pronominale: Verbo che richiede un complemento oggetto: "Lava la mela prima di mangiarla" - "Non mi aspettavo un successo così grande")
El zapatero remendó los zapatos de Tracy.
Il calzolaio ha aggiustato le scarpe di Tracy.

riordinare, mettere in ordine

(verbo transitivo o transitivo pronominale: Verbo che richiede un complemento oggetto: "Lava la mela prima di mangiarla" - "Non mi aspettavo un successo così grande")

decorare, ornare

(verbo transitivo o transitivo pronominale: Verbo che richiede un complemento oggetto: "Lava la mela prima di mangiarla" - "Non mi aspettavo un successo così grande")

riordinare

(verbo transitivo o transitivo pronominale: Verbo che richiede un complemento oggetto: "Lava la mela prima di mangiarla" - "Non mi aspettavo un successo così grande")

orchestrare

(figurado) (figurato)

(verbo transitivo o transitivo pronominale: Verbo che richiede un complemento oggetto: "Lava la mela prima di mangiarla" - "Non mi aspettavo un successo così grande")
El grupo rebelde orquestó un golpe de estado.
I ribelli hanno orchestrato un colpo di stato.

mettere in ordine, ordinare, riordinare

(verbo transitivo o transitivo pronominale: Verbo che richiede un complemento oggetto: "Lava la mela prima di mangiarla" - "Non mi aspettavo un successo così grande")
Me llevó tres horas ordenar la habitación.
Mi ci sono volute tre ore per mettere in ordine quella stanza.

aggiustare

(figurado) (figurato: le cose, una situazione)

(verbo transitivo o transitivo pronominale: Verbo che richiede un complemento oggetto: "Lava la mela prima di mangiarla" - "Non mi aspettavo un successo così grande")

organizzare, sistemare, ordinare

(verbo transitivo o transitivo pronominale: Verbo che richiede un complemento oggetto: "Lava la mela prima di mangiarla" - "Non mi aspettavo un successo così grande")
Lucas está organizando sus libros.
Lucas sta sistemando i suoi libri.

rimettere a posto

(riparare)

(verbo transitivo o transitivo pronominale: Verbo che richiede un complemento oggetto: "Lava la mela prima di mangiarla" - "Non mi aspettavo un successo così grande")

fissare, organizzare

(verbo transitivo o transitivo pronominale: Verbo che richiede un complemento oggetto: "Lava la mela prima di mangiarla" - "Non mi aspettavo un successo così grande")
Possiamo fissare una riunione per l'8 novembre?

concordare

(verbo transitivo o transitivo pronominale: Verbo che richiede un complemento oggetto: "Lava la mela prima di mangiarla" - "Non mi aspettavo un successo così grande")

styling

(pelo) (anglicismo)

(sostantivo maschile: Identifica un essere, un oggetto o un concetto che assume genere maschile: medico, gatto, strumento, assegno, dolore )
Peinar es mi parte favorita del oficio de peluquero.
Lo styling è la mia parte preferita del lavoro di parrucchiere.

adattare, aggiustare, accomodare

(verbo transitivo o transitivo pronominale: Verbo che richiede un complemento oggetto: "Lava la mela prima di mangiarla" - "Non mi aspettavo un successo così grande")
Ajustaremos su chaqueta tan pronto el sastre esté disponible.
Accomoderemo la sua giacca non appena sarà disponibile il sarto.

improvvisare, arrangiare

(coloquial)

(verbo transitivo o transitivo pronominale: Verbo che richiede un complemento oggetto: "Lava la mela prima di mangiarla" - "Non mi aspettavo un successo così grande")

truccare

(un partido) (figurato: manipolare)

(verbo transitivo o transitivo pronominale: Verbo che richiede un complemento oggetto: "Lava la mela prima di mangiarla" - "Non mi aspettavo un successo così grande")

superare, risolvere

(por medio del diálogo) (con il dialogo)

(verbo transitivo o transitivo pronominale: Verbo che richiede un complemento oggetto: "Lava la mela prima di mangiarla" - "Non mi aspettavo un successo così grande")
Jen y su esposa van a terapia para intentar resolver sus diferencias.
Jen e suo marito vanno da uno psicologo per cercare di superare i propri dissidi attraverso il dialogo.

aggiustare, riparare

verbo transitivo

(verbo transitivo o transitivo pronominale: Verbo che richiede un complemento oggetto: "Lava la mela prima di mangiarla" - "Non mi aspettavo un successo così grande")
Intenta arreglar el aparato para que funcione de nuevo antes del mediodía.
Cerca di aggiustare quel congegno prima di mezzogiorno.

risistemare, rimettere a posto

verbo transitivo

(verbo transitivo o transitivo pronominale: Verbo che richiede un complemento oggetto: "Lava la mela prima di mangiarla" - "Non mi aspettavo un successo così grande")
Se arregló el pelo después de bajar de la montaña rusa.
Si è risistemata i capelli dopo essere scesa dalle montagne russe.

riordinare, mettere in ordine

verbo transitivo

(verbo transitivo o transitivo pronominale: Verbo che richiede un complemento oggetto: "Lava la mela prima di mangiarla" - "Non mi aspettavo un successo così grande")

riordinare

(verbo transitivo o transitivo pronominale: Verbo che richiede un complemento oggetto: "Lava la mela prima di mangiarla" - "Non mi aspettavo un successo così grande")
Mi hijo necesita poner en orden la ropa en el clóset.
Mio figlio deve riordinare i vestiti nell'armadio.

Impariamo Spagnolo

Quindi ora che sai di più sul significato di arreglo in Spagnolo, puoi imparare come usarli attraverso esempi selezionati e come leggerli. E ricorda di imparare le parole correlate che ti suggeriamo. Il nostro sito Web si aggiorna costantemente con nuove parole e nuovi esempi in modo che tu possa cercare il significato di altre parole che non conosci in Spagnolo.

Conosci Spagnolo

Lo spagnolo (español), noto anche come Castiglia, è una lingua del gruppo iberico-romanza delle lingue romanze e la 4a lingua più comune al mondo secondo alcune fonti, mentre altri la elencano come 2a o 3a lingua più comune. È la lingua madre di circa 352 milioni di persone ed è parlata da 417 milioni di persone quando si aggiungono i suoi parlanti come lingua. sub (stimato nel 1999). Lo spagnolo e il portoghese hanno grammatica e vocabolario molto simili; Il numero di vocaboli simili di queste due lingue arriva fino all'89%. Lo spagnolo è la lingua principale di 20 paesi in tutto il mondo. Si stima che il numero totale di parlanti spagnolo sia compreso tra 470 e 500 milioni, rendendola la seconda lingua più parlata al mondo per numero di madrelingua.