Cosa significa atender in Portoghese?

Qual è il significato della parola atender in Portoghese? L'articolo spiega il significato completo, la pronuncia insieme a esempi bilingue e istruzioni su come utilizzare atender in Portoghese.

La parola atender in Portoghese significa servire, servire, servire, occuparsi di, fare un favore a , fare una cortesia a, soddisfare, servire, rispondere, rispondere a, rispondere, occuparsi di, soddisfare i bisogni di, prendersi cura di, occuparsi di, soddisfare, raggiungere, soddisfare, ricevere, farcela a fare , riuscire a fare, servire a tavola, curarsi di, prendersi cura di, soddisfare le esigenze di, aggrapparsi a , aggrapparsi a, prendere una chiamata, aprire la porta, rispondere al telefono, rispondere al telefono, rispondere al telefono, soddisfare. Per saperne di più, vedere i dettagli di seguito.

Ascolta la pronuncia

Significato della parola atender

servire

verbo transitivo (ao cliente)

(verbo transitivo o transitivo pronominale: Verbo che richiede un complemento oggetto: "Lava la mela prima di mangiarla" - "Non mi aspettavo un successo così grande")
O vendedor está atendendo outro cliente neste momento.
Al momento il commesso sta servendo un altro cliente.

servire

verbo transitivo

(verbo transitivo o transitivo pronominale: Verbo che richiede un complemento oggetto: "Lava la mela prima di mangiarla" - "Non mi aspettavo un successo così grande")
Nossa empresa atende uma área de três estados.
La nostra azienda serve l'area di New York, New Jersey e Connecticut.

servire

verbo transitivo (ajudar, trabalhar para)

(verbo transitivo o transitivo pronominale: Verbo che richiede un complemento oggetto: "Lava la mela prima di mangiarla" - "Non mi aspettavo un successo così grande")
O gerente diz que a sua prioridade é atender seus clientes.
Chi entra nella polizia lo fa per servire la propria comunità.

occuparsi di

verbo transitivo

(verbo riflessivo o intransitivo pronominale: Verbo che richiede un pronome riferito al soggetto stesso, ma non un complemento oggetto: "Pentitevi finché siete in tempo" - "Ci siamo annoiati tutto il giorno" - "Non mi pettino mai avendo i capelli corti")
O doutor irá atendê-lo logo.
Il dottore sarà da lei a breve.

fare un favore a , fare una cortesia a

verbo transitivo

(verbo transitivo o transitivo pronominale: Verbo che richiede un complemento oggetto: "Lava la mela prima di mangiarla" - "Non mi aspettavo un successo così grande")
John pediu ajuda à Mary e ela ficou feliz em atendê-lo.
John ha chiesto aiuto a Mary e lei era contenta di fargli un favore.

soddisfare

verbo transitivo (richieste)

(verbo transitivo o transitivo pronominale: Verbo che richiede un complemento oggetto: "Lava la mela prima di mangiarla" - "Non mi aspettavo un successo così grande")
Não podemos mais atender pedidos de transferências.
Non possiamo più soddisfare richieste di trasferimenti.

servire

(servir comida)

(verbo transitivo o transitivo pronominale: Verbo che richiede un complemento oggetto: "Lava la mela prima di mangiarla" - "Non mi aspettavo un successo così grande")
Pegue seu próprio café. Eu não estou aqui para te atender.
Prenditi il caffè da solo, non sono mica qui per servirti!

rispondere

(al telefono)

(verbo intransitivo: Verbo che non richiede un complemento oggetto: "Dormivo quando mi ha telefonato" - "Passate pure di qua")
Deixei o telefone tocar um tempão mas ele não atendeu.
Ho lasciato squillare il telefono a lungo ma non ha risposto.

rispondere a

verbo transitivo (telefone)

(verbo intransitivo: Verbo che non richiede un complemento oggetto: "Dormivo quando mi ha telefonato" - "Passate pure di qua")
Por que ela não está atendendo o telefone?
Perché non risponde al telefono?

rispondere

verbo transitivo (figurado, chamado à porta)

(verbo intransitivo: Verbo che non richiede un complemento oggetto: "Dormivo quando mi ha telefonato" - "Passate pure di qua")
Embora fosse meio-dia, Eugene ainda estava de pijamas quando ele atendeu à porta.
Anche se era mezzogiorno, Eugene era ancora in pigiama quando rispose alla porta.

occuparsi di

verbo transitivo

(verbo riflessivo o intransitivo pronominale: Verbo che richiede un pronome riferito al soggetto stesso, ma non un complemento oggetto: "Pentitevi finché siete in tempo" - "Ci siamo annoiati tutto il giorno" - "Non mi pettino mai avendo i capelli corti")
Havia vários funcionários para atender os convidados.
C'era molto personale ad occuparsi dei clienti.

soddisfare i bisogni di

verbo transitivo

(verbo transitivo o transitivo pronominale: Verbo che richiede un complemento oggetto: "Lava la mela prima di mangiarla" - "Non mi aspettavo un successo così grande")

prendersi cura di, occuparsi di

verbo transitivo

(verbo riflessivo o intransitivo pronominale: Verbo che richiede un pronome riferito al soggetto stesso, ma non un complemento oggetto: "Pentitevi finché siete in tempo" - "Ci siamo annoiati tutto il giorno" - "Non mi pettino mai avendo i capelli corti")
Disseram ao convidado que o garçom iria atendê-lo.
Hanno detto all'ospite che l'avrebbe servito quel cameriere.

soddisfare

(verbo transitivo o transitivo pronominale: Verbo che richiede un complemento oggetto: "Lava la mela prima di mangiarla" - "Non mi aspettavo un successo così grande")
O desempenho do funcionário não satisfez às expectativas de seu gerente. A equipe do projeto está lutando para satisfazer seus objetivos devido à falta de esforço por parte de alguns membros.
La prestazione dell'impiegato non ha soddisfatto le aspettative del suo capo.

raggiungere, soddisfare

(verbo transitivo o transitivo pronominale: Verbo che richiede un complemento oggetto: "Lava la mela prima di mangiarla" - "Non mi aspettavo un successo così grande")
Este processo não satisfaz os padrões de qualidade.
Questo processo non corrisponde agli standard di qualità.

ricevere

(prestar serviço profissional)

(verbo transitivo o transitivo pronominale: Verbo che richiede un complemento oggetto: "Lava la mela prima di mangiarla" - "Non mi aspettavo un successo così grande")
O médico vai lhe ver agora.
Il dottore la riceverà adesso.

farcela a fare , riuscire a fare

(verbo transitivo o transitivo pronominale: Verbo che richiede un complemento oggetto: "Lava la mela prima di mangiarla" - "Non mi aspettavo un successo così grande")
Desculpe, não consegui comparecer à reunião de ontem.
Scusa ma non ce l'ho fatta a venire alla riunione di ieri.

servire a tavola

verbo transitivo

(verbo transitivo o transitivo pronominale: Verbo che richiede un complemento oggetto: "Lava la mela prima di mangiarla" - "Non mi aspettavo un successo così grande")
Gina estava servindo uma cliente no restaurante.
Gina serviva un cliente a tavola al ristorante.

curarsi di, prendersi cura di

verbo transitivo (tomar conta de)

(verbo riflessivo o intransitivo pronominale: Verbo che richiede un pronome riferito al soggetto stesso, ma non un complemento oggetto: "Pentitevi finché siete in tempo" - "Ci siamo annoiati tutto il giorno" - "Non mi pettino mai avendo i capelli corti")
O pastor cuida de seu rebanho.
Il pastore si prende cura del suo gregge.

soddisfare le esigenze di

(verbo transitivo o transitivo pronominale: Verbo che richiede un complemento oggetto: "Lava la mela prima di mangiarla" - "Non mi aspettavo un successo così grande")
Le nuove regole soddisfano le esigenze di persone di ogni età.

aggrapparsi a , aggrapparsi a

(verbo riflessivo o intransitivo pronominale: Verbo che richiede un pronome riferito al soggetto stesso, ma non un complemento oggetto: "Pentitevi finché siete in tempo" - "Ci siamo annoiati tutto il giorno" - "Non mi pettino mai avendo i capelli corti")

prendere una chiamata

expressão (telefone)

(verbo transitivo o transitivo pronominale: Verbo che richiede un complemento oggetto: "Lava la mela prima di mangiarla" - "Non mi aspettavo un successo così grande")
Forse avrò bisogno di rispondere a una chiamata durante la riunione.

aprire la porta

expressão

(verbo transitivo o transitivo pronominale: Verbo che richiede un complemento oggetto: "Lava la mela prima di mangiarla" - "Non mi aspettavo un successo così grande")
Quando la venditrice ha suonato alla porta, non ho aperto.

rispondere al telefono

locução verbal

(verbo intransitivo: Verbo che non richiede un complemento oggetto: "Dormivo quando mi ha telefonato" - "Passate pure di qua")
Você pode atender o telefone para mim? Minhas mãos estão engorduradas.
Per favore puoi rispondere tu al telefono? Ho le mani unte.

rispondere al telefono

expressão

(verbo transitivo o transitivo pronominale: Verbo che richiede un complemento oggetto: "Lava la mela prima di mangiarla" - "Non mi aspettavo un successo così grande")
Speravo che rispondesse al telefono visto che era a un metro di distanza.

rispondere al telefono

(verbo intransitivo: Verbo che non richiede un complemento oggetto: "Dormivo quando mi ha telefonato" - "Passate pure di qua")

soddisfare

verbo transitivo (satisfazer)

(verbo transitivo o transitivo pronominale: Verbo che richiede un complemento oggetto: "Lava la mela prima di mangiarla" - "Non mi aspettavo un successo così grande")
Solo perché è il capo, pensa che io debba soddisfare tutti i suoi desideri.

Impariamo Portoghese

Quindi ora che sai di più sul significato di atender in Portoghese, puoi imparare come usarli attraverso esempi selezionati e come leggerli. E ricorda di imparare le parole correlate che ti suggeriamo. Il nostro sito Web si aggiorna costantemente con nuove parole e nuovi esempi in modo che tu possa cercare il significato di altre parole che non conosci in Portoghese.

Conosci Portoghese

Il portoghese (português) è una lingua romana originaria della penisola iberica d'Europa. È l'unica lingua ufficiale di Portogallo, Brasile, Angola, Mozambico, Guinea-Bissau, Capo Verde. Il portoghese ha tra 215 e 220 milioni di madrelingua e 50 milioni di parlanti di seconda lingua, per un totale di circa 270 milioni. Il portoghese è spesso elencato come la sesta lingua più parlata al mondo, la terza in Europa. Nel 1997, uno studio accademico completo ha classificato il portoghese come una delle 10 lingue più influenti al mondo. Secondo le statistiche dell'UNESCO, portoghese e spagnolo sono le lingue europee in più rapida crescita dopo l'inglese.