Cosa significa atenção in Portoghese?
Qual è il significato della parola atenção in Portoghese? L'articolo spiega il significato completo, la pronuncia insieme a esempi bilingue e istruzioni su come utilizzare atenção in Portoghese.
La parola atenção in Portoghese significa attenzione, attenzione, attenzione, cura, ascolta, attenzione cosciente, attenzione, attenzione, soglia di attenzione, attenzione, attenzione, considerazione, cura, permesso, attenzione, pensosità, rilievo, sollecitudine, attenzione, premura, notevole, nota bene, prestare molta attenzione, fare molta attenzione, mettere in ordine, dare ascolto a, spiccare, risaltare, indicare, segnalare, visibile, evidente, rilevante, che attira l'attenzione, fai attenzione!, sta' attento!, attento!, trascuratezza, incuria, continuare a fare, attirare, richiamare, intrattenere, dilettare, affrontare, alla ricerca di attenzione, fare attenzione allo spazio tra treno e banchina, totale, completo, centro dell'attenzione, attenzione divisa, curva dell'attenzione, cura dei dettagli, attenzione ai dettagli, attenzione meticolosa, attenzione selettiva, disturbo dell'attenzione, pubblico globale, assistenza immediata, assistenza tempestiva, presso, c/o, lasciare il segno, richiamare l'attenzione su, attirare l'attenzione di, distogliere l'attenzione da, mantenere il proprio interesse, attirare l'attenzione, pendere dalle labbra di, non fare attenzione a, non guardare, prendere nota, prestare attenzione, fare attenzione, attirare l'attenzione di, venire a conoscenza di, attirare l'attenzione, attrarre l'attenzione, distogliere, distrarre, essere preso a pesci in faccia da, trattare in malo modo, catturare l'attenzione, attirare lo sguardo, fare colpo, portare all'attenzione di, guardare da vicino, esaminare da vicino, pendere dalle labbra, prestare attenzione a, guardare con attenzione, esaminare con attenzione, far notare a, adescare, attirare, distogliere l'attenzione, voler attirare l'attenzione, attirare l'attenzione, farsi notare, prestare attenzione, distogliere l'attenzione, cercare di ascoltare, attirare l'attenzione, rendersi ridicolo (in ), attento!, campanello d'allarme, distogliere l'attenzione da, attirare l'attenzione, guardare da vicino, esaminare da vicino, prestare attenzione a, fare attenzione a, distogliere l'attenzione da, prestare molta attenzione a, fare molta attenzione a, non dare ascolto a , non dare retta a, richiamare l'attenzione su, mettersi in mostra, mettersi in mostra, comportarsi con ostentazione, concentrarsi su. Per saperne di più, vedere i dettagli di seguito.
Significato della parola atenção
attenzionesubstantivo feminino (sostantivo femminile: Identifica un essere, un oggetto o un concetto che assume genere femminile: scrittrice, aquila, lampada, moneta, felicità ) A professora se certificou de ter a atenção dos alunos antes de continuar. La professoressa si assicurò di avere l'attenzione degli studenti prima di proseguire. |
attenzionesubstantivo feminino (sostantivo femminile: Identifica un essere, un oggetto o un concetto che assume genere femminile: scrittrice, aquila, lampada, moneta, felicità ) Um dos empregados trouxe o assunto à minha atenção. Questo errore è sfuggito alla mia attenzione per qualche motivo; ora lo correggo. |
attenzione, curasubstantivo feminino (sostantivo femminile: Identifica un essere, un oggetto o un concetto che assume genere femminile: scrittrice, aquila, lampada, moneta, felicità ) A atenção da escola às necessidades especiais da minha filha tem sido excelente. La scuola presta attenzione ai bisogni speciali di mia figlia in modo eccezionale. |
ascolta(informale) (interiezione: Esclamazione: Perbacco!, dai!, forza!, oh no!) Ascoltate tutti: vi spiegherò la nostra prossima attività. |
attenzione cosciente
(sostantivo femminile: Identifica un essere, un oggetto o un concetto che assume genere femminile: scrittrice, aquila, lampada, moneta, felicità ) La consapevolezza è un concetto importante nella meditazione. |
attenzionesubstantivo feminino (sostantivo femminile: Identifica un essere, un oggetto o un concetto che assume genere femminile: scrittrice, aquila, lampada, moneta, felicità ) |
attenzione, soglia di attenzionesubstantivo feminino (sostantivo femminile: Identifica un essere, un oggetto o un concetto che assume genere femminile: scrittrice, aquila, lampada, moneta, felicità ) A atenção dos alunos depende muito do quão envolvente é o professor. La soglia di attenzione degli studenti dipende in larga misura dalla capacità di coinvolgimento del relatore. |
attenzione
(sostantivo femminile: Identifica un essere, un oggetto o un concetto che assume genere femminile: scrittrice, aquila, lampada, moneta, felicità ) Havia sinais de problemas, mas ele prestou pouca atenção a eles até que fosse tarde demais. C'erano avvisaglie di problemi, ma non gli ha prestato attenzione finché non è diventato troppo tardi. |
attenzione, considerazione(observação cuidadosa) (sostantivo femminile: Identifica un essere, un oggetto o un concetto che assume genere femminile: scrittrice, aquila, lampada, moneta, felicità ) As palavras do professor são dignas de atenção. Le parole del professore meritano attenzione. |
curasubstantivo feminino (cuidado) (sostantivo femminile: Identifica un essere, un oggetto o un concetto che assume genere femminile: scrittrice, aquila, lampada, moneta, felicità ) Gli ospiti rimasero colpiti dall'attenzione del personale dell'albergo. |
permessosubstantivo feminino (uso formale) (sostantivo maschile: Identifica un essere, un oggetto o un concetto che assume genere maschile: medico, gatto, strumento, assegno, dolore ) Con il suo permesso, c'è una visita per lei. |
attenzionesubstantivo feminino (sostantivo femminile: Identifica un essere, un oggetto o un concetto che assume genere femminile: scrittrice, aquila, lampada, moneta, felicità ) O duplo homicídio ganhou muita atenção no noticiário matinal. Il duplice omicidio ha avuto ampio spazio nei notiziari del mattino. |
pensositàsubstantivo masculino (sostantivo femminile: Identifica un essere, un oggetto o un concetto che assume genere femminile: scrittrice, aquila, lampada, moneta, felicità ) Il re è uscito dal suo raccoglimento? O rifiuta ancora tutti i visitatori? |
rilievosubstantivo feminino (sostantivo maschile: Identifica un essere, un oggetto o un concetto che assume genere maschile: medico, gatto, strumento, assegno, dolore ) Os estranhos hábitos do cavalheiro foram alvo de muita atenção em nossa pequena aldeia. La strane abitudini del gentiluomo erano oggetto di grande attenzione nel nostro piccolo villaggio. |
sollecitudine, attenzione, premura
(sostantivo femminile: Identifica un essere, un oggetto o un concetto che assume genere femminile: scrittrice, aquila, lampada, moneta, felicità ) |
notevole
(aggettivo: Descrive o specifica un sostantivo: "Una persona fidata" - "Con un cacciavite piccolo" - "Questioni controverse") Sara teve que escrever num papel um evento notável que aconteceu na China na década de 1850. Sarah doveva scrivere un tema su un evento degno di nota accaduto in Cina negli anni '50 dell'800. |
nota bene(latim) (interiezione: Esclamazione: Perbacco!, dai!, forza!, oh no!) |
prestare molta attenzione, fare molta attenzione
(verbo transitivo o transitivo pronominale: Verbo che richiede un complemento oggetto: "Lava la mela prima di mangiarla" - "Non mi aspettavo un successo così grande") Ho fatto molta attenzione ma non sono ancora in grado di capire come abbia fatto il mago a sollevare il tuo orologio! |
mettere in ordine(figurado) (verbo transitivo o transitivo pronominale: Verbo che richiede un complemento oggetto: "Lava la mela prima di mangiarla" - "Non mi aspettavo un successo così grande") Stavo mettendo in ordine delle carte quando ho trovato la tua lettera. |
dare ascolto a(arcaico, literário) (formale) (verbo transitivo o transitivo pronominale: Verbo che richiede un complemento oggetto: "Lava la mela prima di mangiarla" - "Non mi aspettavo un successo così grande") Se solo avessi dato ascolto ai consigli di mia madre, ora non sarei in questa situazione. |
spiccare, risaltare
(verbo intransitivo: Verbo che non richiede un complemento oggetto: "Dormivo quando mi ha telefonato" - "Passate pure di qua") Uau, estas cores vivas realmente se destacam. Cavolo, questi colori brillanti spiccano davvero. |
indicare, segnalare
(verbo transitivo o transitivo pronominale: Verbo che richiede un complemento oggetto: "Lava la mela prima di mangiarla" - "Non mi aspettavo un successo così grande") O guia turístico indicava os monumentos históricos quando o ônibus passava por eles. La guida turistica indicava i monumenti man mano che il pullman vi passava vicino. |
visibile, evidente, rilevante
(aggettivo: Descrive o specifica un sostantivo: "Una persona fidata" - "Con un cacciavite piccolo" - "Questioni controverse") Não houve mudança notável no clima pelos três dias seguintes. Non c'era alcun cambiamento di tempo evidente per i tre giorni successivi. |
che attira l'attenzione
|
fai attenzione!, sta' attento!
(interiezione: Esclamazione: Perbacco!, dai!, forza!, oh no!) Cuidado - essa aranha pode ser venenosa! Sta' attento! Quel ragno potrebbe essere velenoso. |
attento!
(interiezione: Esclamazione: Perbacco!, dai!, forza!, oh no!) Cuidado! Tem uma poça de gelo logo à frente. Attento! C'è una lastra di ghiaccio lì davanti. |
trascuratezza, incuria
(sostantivo femminile: Identifica un essere, un oggetto o un concetto che assume genere femminile: scrittrice, aquila, lampada, moneta, felicità ) A casa de Tom mostrava claros sinais de negligência. La casa di Tom mostrava chiari segni di incuria. |
continuare a fare
(verbo intransitivo: Verbo che non richiede un complemento oggetto: "Dormivo quando mi ha telefonato" - "Passate pure di qua") Não assista TV e continue com sua lição de casa! Non guardare la TV. Continua invece a fare i tuoi compiti! |
attirare, richiamare
(verbo transitivo o transitivo pronominale: Verbo che richiede un complemento oggetto: "Lava la mela prima di mangiarla" - "Non mi aspettavo un successo così grande") O novo sinal em neon na nossa janela está realmente atraindo os clientes. La nuova insegna al neon nella nostra vetrina attira davvero i clienti. |
intrattenere, dilettare
(verbo transitivo o transitivo pronominale: Verbo che richiede un complemento oggetto: "Lava la mela prima di mangiarla" - "Non mi aspettavo un successo così grande") O novo desenho entreteve as crianças mais velhas, mas as mais novas não ficaram interessadas. Il nuovo cartone ha intrattenuto i bimbi più maturi, ma non è sembrato interessare a quelli più giovani. |
affrontare(un problema) (verbo transitivo o transitivo pronominale: Verbo che richiede un complemento oggetto: "Lava la mela prima di mangiarla" - "Non mi aspettavo un successo così grande") Precisamos abordar o problema do absentismo. Dobbiamo dedicarci al problema dell'assenteismo. |
alla ricerca di attenzione
(locuzione aggettivale: Espressione di più parole che descrive o specifica un sostantivo: "C'è del tonno in scatola" - "Ho seguito il metodo fai da te") |
fare attenzione allo spazio tra treno e banchina(annuncio in stazione) |
totale, completolocução adjetiva (atenção) (aggettivo: Descrive o specifica un sostantivo: "Una persona fidata" - "Con un cacciavite piccolo" - "Questioni controverse") |
centro dell'attenzionesubstantivo masculino (sostantivo maschile: Identifica un essere, un oggetto o un concetto che assume genere maschile: medico, gatto, strumento, assegno, dolore ) O fotógrafo emoldurou a foto de forma a garantir que a flor fosse o centro das atenções. Il fotografo ha inquadrato la foto in maniera tale che il fiore fosse al centro dell'attenzione. |
attenzione divisa
(sostantivo femminile: Identifica un essere, un oggetto o un concetto che assume genere femminile: scrittrice, aquila, lampada, moneta, felicità ) Lo studio indaga sull'influenza dell'attenzione divisa nelle prestazioni degli automobilisti. |
curva dell'attenzione(duração da concentração) (sostantivo femminile: Identifica un essere, un oggetto o un concetto che assume genere femminile: scrittrice, aquila, lampada, moneta, felicità ) Di norma un adulto ha una curva dell'attenzione di circa 20 minuti. |
cura dei dettagli, attenzione ai dettagli
(sostantivo femminile: Identifica un essere, un oggetto o un concetto che assume genere femminile: scrittrice, aquila, lampada, moneta, felicità ) Una delle differenze chiave tra un servizio buono e uno ottimo è l'attenzione ai dettagli. La cura dei dettagli dell'artista ha reso i suoi dipinti estremamente realistici. |
attenzione meticolosa
(sostantivo femminile: Identifica un essere, un oggetto o un concetto che assume genere femminile: scrittrice, aquila, lampada, moneta, felicità ) Devi prestare un'attenzione meticolosa alle istruzioni perché le dirò una volta sola. Prestava un'attenzione meticolosa al suo lavoro assicurandosi che fosse sempre perfetto. |
attenzione selettiva
(sostantivo femminile: Identifica un essere, un oggetto o un concetto che assume genere femminile: scrittrice, aquila, lampada, moneta, felicità ) |
disturbo dell'attenzioneexpressão (sostantivo maschile: Identifica un essere, un oggetto o un concetto che assume genere maschile: medico, gatto, strumento, assegno, dolore ) I bambini con disturbo dell'attenzione fanno fatica a concentrarsi. |
pubblico globale
(sostantivo maschile: Identifica un essere, un oggetto o un concetto che assume genere maschile: medico, gatto, strumento, assegno, dolore ) |
assistenza immediata, assistenza tempestiva(assistência imediata ou cuidado) (sostantivo femminile: Identifica un essere, un oggetto o un concetto che assume genere femminile: scrittrice, aquila, lampada, moneta, felicità ) |
presso, c/olocução prepositiva (negli indirizzi) (preposizione o locuzione preposizionale: Particella o espressione che determina la funzione sintattica della parola o locuzione seguente: per, in, a causa di) |
lasciare il segnoexpressão (figurato) (verbo transitivo o transitivo pronominale: Verbo che richiede un complemento oggetto: "Lava la mela prima di mangiarla" - "Non mi aspettavo un successo così grande") |
richiamare l'attenzione suexpressão verbal (salientar algo) (verbo transitivo o transitivo pronominale: Verbo che richiede un complemento oggetto: "Lava la mela prima di mangiarla" - "Non mi aspettavo un successo così grande") |
attirare l'attenzione di(ser notável) (verbo transitivo o transitivo pronominale: Verbo che richiede un complemento oggetto: "Lava la mela prima di mangiarla" - "Non mi aspettavo un successo così grande") Il design ardito e i colori vivaci di questi vestiti attirano davvero l'attenzione. |
distogliere l'attenzione daexpressão (verbo transitivo o transitivo pronominale: Verbo che richiede un complemento oggetto: "Lava la mela prima di mangiarla" - "Non mi aspettavo un successo così grande") I prestigiatori sanno come distogliere l'attenzione da quello che stanno facendo. La confezione sgargiante è solo un modo di distogliere l'attenzione dal prodotto scadente all'interno. |
mantenere il proprio interesse(manter algo interessante) (verbo transitivo o transitivo pronominale: Verbo che richiede un complemento oggetto: "Lava la mela prima di mangiarla" - "Non mi aspettavo un successo così grande") Coloro che parlano in pubblico devono scegliere argomenti stimolanti che mantengano l'interesse del pubblico. |
attirare l'attenzionelocução verbal (verbo transitivo o transitivo pronominale: Verbo che richiede un complemento oggetto: "Lava la mela prima di mangiarla" - "Non mi aspettavo un successo così grande") Quella nuova macchina sportiva attirerà certamente l'attenzione. |
pendere dalle labbra di(idiomatico) (verbo transitivo o transitivo pronominale: Verbo che richiede un complemento oggetto: "Lava la mela prima di mangiarla" - "Non mi aspettavo un successo così grande") |
non fare attenzione a, non guardareexpressão verbal (verbo transitivo o transitivo pronominale: Verbo che richiede un complemento oggetto: "Lava la mela prima di mangiarla" - "Non mi aspettavo un successo così grande") Non guardare l'uomo dietro la tenda. |
prendere nota(dar atenção especial) (verbo transitivo o transitivo pronominale: Verbo che richiede un complemento oggetto: "Lava la mela prima di mangiarla" - "Non mi aspettavo un successo così grande") Prendete tutti nota: dobbiamo finire il progetto entro oggi! |
prestare attenzione, fare attenzionelocução verbal (verbo transitivo o transitivo pronominale: Verbo che richiede un complemento oggetto: "Lava la mela prima di mangiarla" - "Non mi aspettavo un successo così grande") È ora che ti tiri su a sedere e presti attenzione. |
attirare l'attenzione di
(verbo transitivo o transitivo pronominale: Verbo che richiede un complemento oggetto: "Lava la mela prima di mangiarla" - "Non mi aspettavo un successo così grande") La sua voce maschile attirò la mia attenzione. |
venire a conoscenza di
(verbo intransitivo: Verbo che non richiede un complemento oggetto: "Dormivo quando mi ha telefonato" - "Passate pure di qua") La direzione è venuta a sapere che diversi dipendenti usano i computer per giocare ai videogiochi. |
attirare l'attenzione, attrarre l'attenzionelocução verbal (atrair a atenção) (verbo transitivo o transitivo pronominale: Verbo che richiede un complemento oggetto: "Lava la mela prima di mangiarla" - "Non mi aspettavo un successo così grande") Wow, quello sì che è un vestito che attira l'attenzione! |
distogliere, distrarre(distrair alguém de pensar sobre algo) (verbo transitivo o transitivo pronominale: Verbo che richiede un complemento oggetto: "Lava la mela prima di mangiarla" - "Non mi aspettavo un successo così grande") |
essere preso a pesci in faccia daexpressão (idiomatico: essere trattato male) (verbo intransitivo: Verbo che non richiede un complemento oggetto: "Dormivo quando mi ha telefonato" - "Passate pure di qua") |
trattare in malo modoexpressão (informale) (verbo transitivo o transitivo pronominale: Verbo che richiede un complemento oggetto: "Lava la mela prima di mangiarla" - "Non mi aspettavo un successo così grande") |
catturare l'attenzioneexpressão verbal (ser notado) (verbo transitivo o transitivo pronominale: Verbo che richiede un complemento oggetto: "Lava la mela prima di mangiarla" - "Non mi aspettavo un successo così grande") |
attirare lo sguardoexpressão verbal (verbo transitivo o transitivo pronominale: Verbo che richiede un complemento oggetto: "Lava la mela prima di mangiarla" - "Non mi aspettavo un successo così grande") |
fare colpo
(verbo transitivo o transitivo pronominale: Verbo che richiede un complemento oggetto: "Lava la mela prima di mangiarla" - "Non mi aspettavo un successo così grande") |
portare all'attenzione di
(verbo transitivo o transitivo pronominale: Verbo che richiede un complemento oggetto: "Lava la mela prima di mangiarla" - "Non mi aspettavo un successo così grande") Un dipendente mi ha segnalato il tema. |
guardare da vicino, esaminare da vicino
(verbo transitivo o transitivo pronominale: Verbo che richiede un complemento oggetto: "Lava la mela prima di mangiarla" - "Non mi aspettavo un successo così grande") Se guardi attentamente, noterai i bei motivi sulle ali della farfalla. |
pendere dalle labbra(figurato) (verbo intransitivo: Verbo che non richiede un complemento oggetto: "Dormivo quando mi ha telefonato" - "Passate pure di qua") O discurso foi tão interessante que o público estava prestando atenção a cada palavra. Ela o idolatra, e presta atenção a tudo que ele fala. Il discorso era così interessante che il pubblico pendeva dalle labbra dell'oratore. Lei lo venera e pende dalle sue labbra. |
prestare attenzione a
(verbo transitivo o transitivo pronominale: Verbo che richiede un complemento oggetto: "Lava la mela prima di mangiarla" - "Non mi aspettavo un successo così grande") Pam prestou atenção no aviso de tempestade e foi para o abrigo. Pam diede retta all'allerta meteo e si recò nel rifugio. |
guardare con attenzione, esaminare con attenzionelocução verbal (verbo transitivo o transitivo pronominale: Verbo che richiede un complemento oggetto: "Lava la mela prima di mangiarla" - "Non mi aspettavo un successo così grande") |
far notare aexpressão verbal (verbo transitivo o transitivo pronominale: Verbo che richiede un complemento oggetto: "Lava la mela prima di mangiarla" - "Non mi aspettavo un successo così grande") Non so come fargli notare quanto sta ferendo i sentimenti di lei. |
adescare, attirare
(verbo transitivo o transitivo pronominale: Verbo che richiede un complemento oggetto: "Lava la mela prima di mangiarla" - "Non mi aspettavo un successo così grande") |
distogliere l'attenzioneexpressão (verbo transitivo o transitivo pronominale: Verbo che richiede un complemento oggetto: "Lava la mela prima di mangiarla" - "Non mi aspettavo un successo così grande") |
voler attirare l'attenzioneexpressão (verbo transitivo o transitivo pronominale: Verbo che richiede un complemento oggetto: "Lava la mela prima di mangiarla" - "Non mi aspettavo un successo così grande") Quel bambino vuole costantemente attirare l'attenzione. |
attirare l'attenzioneexpressão verbal (verbo transitivo o transitivo pronominale: Verbo che richiede un complemento oggetto: "Lava la mela prima di mangiarla" - "Non mi aspettavo un successo così grande") Roupas berrantes chamam atenção. L'abbigliamento sgargiante attira l'attenzione. |
farsi notarelocução verbal (verbo riflessivo o intransitivo pronominale: Verbo che richiede un pronome riferito al soggetto stesso, ma non un complemento oggetto: "Pentitevi finché siete in tempo" - "Ci siamo annoiati tutto il giorno" - "Non mi pettino mai avendo i capelli corti") |
prestare attenzioneexpressão verbal (verbo transitivo o transitivo pronominale: Verbo che richiede un complemento oggetto: "Lava la mela prima di mangiarla" - "Non mi aspettavo un successo così grande") Preste atenção! Não fique lendo quando estou falando com você! Presta attenzione! Non continuare a leggere mentre ti parlo! |
distogliere l'attenzioneexpressão verbal (verbo transitivo o transitivo pronominale: Verbo che richiede un complemento oggetto: "Lava la mela prima di mangiarla" - "Non mi aspettavo un successo così grande") |
cercare di ascoltare
(verbo transitivo o transitivo pronominale: Verbo che richiede un complemento oggetto: "Lava la mela prima di mangiarla" - "Non mi aspettavo un successo così grande") |
attirare l'attenzioneexpressão verbal (verbo transitivo o transitivo pronominale: Verbo che richiede un complemento oggetto: "Lava la mela prima di mangiarla" - "Non mi aspettavo un successo così grande") |
rendersi ridicolo (in )expressão (verbo riflessivo o intransitivo pronominale: Verbo che richiede un pronome riferito al soggetto stesso, ma non un complemento oggetto: "Pentitevi finché siete in tempo" - "Ci siamo annoiati tutto il giorno" - "Non mi pettino mai avendo i capelli corti") |
attento!interjeição (informal: pedido de cuidado) (interiezione: Esclamazione: Perbacco!, dai!, forza!, oh no!) Attento! Oggi c'è tanto ghiaccio per la strada e si rischia di scivolare. |
campanello d'allarme(figurado) (figurato) (sostantivo maschile: Identifica un essere, un oggetto o un concetto che assume genere maschile: medico, gatto, strumento, assegno, dolore ) Foi uma verdadeira chamada de alerta quando ela percebeu que sua filha tinha ido embora. Non appena si accorse che sua figlia se n'era andata le suonò un campanello d'allarme. |
distogliere l'attenzione daexpressão (verbo transitivo o transitivo pronominale: Verbo che richiede un complemento oggetto: "Lava la mela prima di mangiarla" - "Non mi aspettavo un successo così grande") O discurso do primeiro ministro sobre imigração foi uma tentativa de desviar a atenção de outros problemas mais sérios. Il discorso del primo ministro sull'immigrazione è stato un tentativo di distogliere l'attenzione da problemi più seri. |
attirare l'attenzionelocução verbal (verbo transitivo o transitivo pronominale: Verbo che richiede un complemento oggetto: "Lava la mela prima di mangiarla" - "Non mi aspettavo un successo così grande") Eu gritei para o outro lado da sala para atrair atenção. Ho gridato nella stanza per cercare di attirare l'attenzione. |
guardare da vicino, esaminare da vicinolocução verbal (verbo: Forma che descrive uno stato o un'azione) Ela examinou com atenção a lápide e conseguiu distinguir a inscrição desbotada. Guardò con attenzione la lapide e riuscì a giusto a vedere l'iscrizione sbiadita. |
prestare attenzione a, fare attenzione aexpressão verbal (ascoltare) (verbo transitivo o transitivo pronominale: Verbo che richiede un complemento oggetto: "Lava la mela prima di mangiarla" - "Non mi aspettavo un successo così grande") Por favor preste atenção a estas informações importantes. Siete pregati di prestare attenzione a questa informazione importante. |
distogliere l'attenzione daexpressão verbal (verbo transitivo o transitivo pronominale: Verbo che richiede un complemento oggetto: "Lava la mela prima di mangiarla" - "Non mi aspettavo un successo così grande") |
prestare molta attenzione a, fare molta attenzione aexpressão (verbo transitivo o transitivo pronominale: Verbo che richiede un complemento oggetto: "Lava la mela prima di mangiarla" - "Non mi aspettavo un successo così grande") |
non dare ascolto a , non dare retta a
(verbo transitivo o transitivo pronominale: Verbo che richiede un complemento oggetto: "Lava la mela prima di mangiarla" - "Non mi aspettavo un successo così grande") Deve credere a se stesso e non dare ascolto ai suoi critici. |
richiamare l'attenzione suexpressão verbal (verbo transitivo o transitivo pronominale: Verbo che richiede un complemento oggetto: "Lava la mela prima di mangiarla" - "Non mi aspettavo un successo così grande") |
mettersi in mostra(figurato) (verbo riflessivo o intransitivo pronominale: Verbo che richiede un pronome riferito al soggetto stesso, ma non un complemento oggetto: "Pentitevi finché siete in tempo" - "Ci siamo annoiati tutto il giorno" - "Non mi pettino mai avendo i capelli corti") Alla fine la cittadinanza si stufò di un sindaco che si metteva sempre in mostra. |
mettersi in mostra, comportarsi con ostentazione
(verbo riflessivo o intransitivo pronominale: Verbo che richiede un pronome riferito al soggetto stesso, ma non un complemento oggetto: "Pentitevi finché siete in tempo" - "Ci siamo annoiati tutto il giorno" - "Non mi pettino mai avendo i capelli corti") |
concentrarsi su
(verbo riflessivo o intransitivo pronominale: Verbo che richiede un pronome riferito al soggetto stesso, ma non un complemento oggetto: "Pentitevi finché siete in tempo" - "Ci siamo annoiati tutto il giorno" - "Non mi pettino mai avendo i capelli corti") |
Impariamo Portoghese
Quindi ora che sai di più sul significato di atenção in Portoghese, puoi imparare come usarli attraverso esempi selezionati e come leggerli. E ricorda di imparare le parole correlate che ti suggeriamo. Il nostro sito Web si aggiorna costantemente con nuove parole e nuovi esempi in modo che tu possa cercare il significato di altre parole che non conosci in Portoghese.
Parole correlate di atenção
Parole aggiornate di Portoghese
Conosci Portoghese
Il portoghese (português) è una lingua romana originaria della penisola iberica d'Europa. È l'unica lingua ufficiale di Portogallo, Brasile, Angola, Mozambico, Guinea-Bissau, Capo Verde. Il portoghese ha tra 215 e 220 milioni di madrelingua e 50 milioni di parlanti di seconda lingua, per un totale di circa 270 milioni. Il portoghese è spesso elencato come la sesta lingua più parlata al mondo, la terza in Europa. Nel 1997, uno studio accademico completo ha classificato il portoghese come una delle 10 lingue più influenti al mondo. Secondo le statistiche dell'UNESCO, portoghese e spagnolo sono le lingue europee in più rapida crescita dopo l'inglese.