Cosa significa seguir in Portoghese?

Qual è il significato della parola seguir in Portoghese? L'articolo spiega il significato completo, la pronuncia insieme a esempi bilingue e istruzioni su come utilizzare seguir in Portoghese.

La parola seguir in Portoghese significa seguire, seguire, seguire, seguire, seguire, seguire, seguire, allontanarsi, braccare, pedinare, cacciare, andarsene, perseguire, obbedire a, seguire, seguire, dedicarsi a, essere sulle tracce di, camminare furtivamente, passare, fare, seguire, pedinare, tallonare, assistere, affiancare, ripercorrere, braccare, continuare a guidare, seguire, proseguire, marciare, camminare in fila, tenere traccia di , tenere traccia di, continuare, perseguitare, affliggere, seguire, pedinare, pedinare, passare armoniosamente a, seguire, procedere a, basare su , modellare su, fare progressi, continuare, proseguire, seguire, inseguire, seguire, conseguire, risultare, derivare, riprendere, sopravvenire, affrettarsi, camminare in fretta, passare, continuare, andare avanti con, indirizzare verso, spingere verso, far andare in avanti, far andare a marcia avanti, portare avanti, continuare a fare , andare avanti a fare, subito dopo, immediatamente dopo, al che, che cosa ci aspetta?, strada del progresso, procedere, portare a termine, seguire la moda, seguire, stare dietro, seguire le orme di, seguire la scia di, seguire la folla, seguire la massa, rispettare le regole, andare diritto, andare dritto, stare in riga, venire uno dopo l'altro, seguire la folla, fare il proprio corso, seguire le orme di, prendere esempio da, proseguire nella direzione giusta, procedere con cautela, avanzare con cautela, seguire l'esempio di qn, fare la stessa cosa, fare lo stesso, tirare dritto, continuare, non fermarsi, stare davanti a, continuare, andare avanti, continuare, continuare a suonare, avanzare, andare avanti lo stesso, proseguire, procedere, camminare lungo, dirigersi verso, stare sempre attaccato a, ferreo rispetto delle procedure, osservazione da vicino, seguire le orme di, continuare a fare , continuare imperterrito a fare , continuare a fare come se niente f, seguire, susseguire, andare oltre, passare oltre, proseguire con, insistere con, derivare da, risultare da, camminare in fretta, affrettarsi, dedicarsi a, successivo, seguente, fare di testa propria, andare avanti da solo, muoversi in autonomia, procedere con, seguire, passare a, venire al piede, non cambiare la propria posizione. Per saperne di più, vedere i dettagli di seguito.

Ascolta la pronuncia

Significato della parola seguir

seguire

verbo transitivo (andare dietro)

(verbo transitivo o transitivo pronominale: Verbo che richiede un complemento oggetto: "Lava la mela prima di mangiarla" - "Non mi aspettavo un successo così grande")
Ele seguiu a mulher para dentro de casa.
Ha seguito la moglie dentro casa.

seguire

verbo transitivo (andare lungo)

(verbo transitivo o transitivo pronominale: Verbo che richiede un complemento oggetto: "Lava la mela prima di mangiarla" - "Non mi aspettavo un successo così grande")
Siga a estrada até você chegar ao correio.
Segui la strada fino ad arrivare all'ufficio postale.

seguire

verbo transitivo (figurativo)

(verbo transitivo o transitivo pronominale: Verbo che richiede un complemento oggetto: "Lava la mela prima di mangiarla" - "Non mi aspettavo un successo così grande")
Ele segue seu coração, não importa aonde lhe leve.
Segue il suo cuore ovunque lo porti.

seguire

verbo transitivo

(verbo transitivo o transitivo pronominale: Verbo che richiede un complemento oggetto: "Lava la mela prima di mangiarla" - "Non mi aspettavo un successo così grande")
Você deveria seguir os conselhos dele.
Dovresti seguire questo consiglio.

seguire

verbo transitivo (sorvegliare, pedinare)

(verbo transitivo o transitivo pronominale: Verbo che richiede un complemento oggetto: "Lava la mela prima di mangiarla" - "Non mi aspettavo un successo così grande")
Eles seguiram todos os movimentos dela.
L'hanno seguita passo passo.

seguire

(figurato)

(verbo transitivo o transitivo pronominale: Verbo che richiede un complemento oggetto: "Lava la mela prima di mangiarla" - "Non mi aspettavo un successo così grande")
Aline seguiu com cuidado o padrão de tricô do pulôver.
Alina ha seguito attentamente il modello nel lavorare a maglia il pullover.

seguire

verbo transitivo (mídia social) (canali social)

(verbo transitivo o transitivo pronominale: Verbo che richiede un complemento oggetto: "Lava la mela prima di mangiarla" - "Non mi aspettavo un successo così grande")

allontanarsi

(verbo intransitivo: Verbo che non richiede un complemento oggetto: "Dormivo quando mi ha telefonato" - "Passate pure di qua")

braccare, pedinare, cacciare

verbo transitivo (presa, para caçar)

(verbo transitivo o transitivo pronominale: Verbo che richiede un complemento oggetto: "Lava la mela prima di mangiarla" - "Non mi aspettavo un successo così grande")
È più facile cacciare tra l'erba alta dove la tigre si mimetizza.

andarsene

(verbo intransitivo: Verbo che non richiede un complemento oggetto: "Dormivo quando mi ha telefonato" - "Passate pure di qua")
O policial mandou os garotos seguirem.
L'agente disse ai ragazzi di andarsene.

perseguire

(verbo transitivo o transitivo pronominale: Verbo che richiede un complemento oggetto: "Lava la mela prima di mangiarla" - "Non mi aspettavo un successo così grande")
Melanie está seguindo uma carreira em medicina.
Melanie sta perseguendo una carriera nella medicina.

obbedire a

verbo transitivo

(verbo intransitivo: Verbo che non richiede un complemento oggetto: "Dormivo quando mi ha telefonato" - "Passate pure di qua")
Se você não seguir as regras, terá problemas.
Se non rispetti (or: segui) le regole, ti caccerai nei guai.

seguire

verbo transitivo (ir ou caminhar atrás ou em companhia de) (camminare dietro a [qlcn])

(verbo intransitivo: Verbo che non richiede un complemento oggetto: "Dormivo quando mi ha telefonato" - "Passate pure di qua")

seguire

verbo transitivo

(verbo transitivo o transitivo pronominale: Verbo che richiede un complemento oggetto: "Lava la mela prima di mangiarla" - "Non mi aspettavo un successo così grande")
Os policiais estão perseguindo diversas pistas em sua caçada pelo suspeito.
La polizia sta seguendo alcuni indizi nella caccia al sospetto.

dedicarsi a

(verbo transitivo o transitivo pronominale: Verbo che richiede un complemento oggetto: "Lava la mela prima di mangiarla" - "Non mi aspettavo un successo così grande")
Jamies está seguindo seus estudos em literatura comparada.
James si sta dedicando ai suoi studi in letteratura comparata.

essere sulle tracce di

(verbo intransitivo: Verbo che non richiede un complemento oggetto: "Dormivo quando mi ha telefonato" - "Passate pure di qua")
L'investigatore era sulle tracce del criminale da mesi.

camminare furtivamente

(verbo intransitivo: Verbo che non richiede un complemento oggetto: "Dormivo quando mi ha telefonato" - "Passate pure di qua")
Il cowboy raggiunse furtivamente il bar e ordinò un whisky.

passare

verbo transitivo

(verbo intransitivo: Verbo che non richiede un complemento oggetto: "Dormivo quando mi ha telefonato" - "Passate pure di qua")
O movimento seguirá no Congresso.
Al Congresso la mozione passerà.

fare, seguire

(deixar-(se) levar)

(verbo transitivo o transitivo pronominale: Verbo che richiede un complemento oggetto: "Lava la mela prima di mangiarla" - "Non mi aspettavo un successo così grande")
Devíamos deixar os acontecimentos seguirem seu curso.
Dovremmo lasciare che gli eventi seguano il proprio corso.

pedinare, tallonare

(verbo transitivo o transitivo pronominale: Verbo che richiede un complemento oggetto: "Lava la mela prima di mangiarla" - "Non mi aspettavo un successo così grande")
O espião seguiu o oficial para descobrir para quem trabalhava.
La spia pedinava il funzionario per scoprire con chi stava lavorando.

assistere, affiancare

verbo transitivo

(verbo transitivo o transitivo pronominale: Verbo che richiede un complemento oggetto: "Lava la mela prima di mangiarla" - "Non mi aspettavo un successo così grande")
Ken affiancò lo chef per due anni prima di lavorare da solo.

ripercorrere

(verbo transitivo o transitivo pronominale: Verbo che richiede un complemento oggetto: "Lava la mela prima di mangiarla" - "Non mi aspettavo un successo così grande")
Robert seguiu o curso dos eventos que levaram à crise.
Robert ha ripercorso il corso degli eventi che hanno portato alla crisi.

braccare

verbo transitivo

(verbo transitivo o transitivo pronominale: Verbo che richiede un complemento oggetto: "Lava la mela prima di mangiarla" - "Non mi aspettavo un successo così grande")

continuare a guidare

verbo transitivo (dirigindo)

(verbo intransitivo: Verbo che non richiede un complemento oggetto: "Dormivo quando mi ha telefonato" - "Passate pure di qua")

seguire

verbo transitivo (ir secretamente)

(verbo transitivo o transitivo pronominale: Verbo che richiede un complemento oggetto: "Lava la mela prima di mangiarla" - "Non mi aspettavo un successo così grande")
O gato perseguiu o rato.
Il gatto seguì il topo.

proseguire

(verbo intransitivo: Verbo che non richiede un complemento oggetto: "Dormivo quando mi ha telefonato" - "Passate pure di qua")
Depois do almoço no restaurante, eles decidiram que era hora de prosseguir.
Il conducente tirò le redini per dare segno al cavallo di proseguire.

marciare, camminare in fila

(verbo intransitivo: Verbo che non richiede un complemento oggetto: "Dormivo quando mi ha telefonato" - "Passate pure di qua")
I quattro bambini al supermercato camminavano in fila dietro la loro madre.

tenere traccia di , tenere traccia di

verbo transitivo

(verbo transitivo o transitivo pronominale: Verbo che richiede un complemento oggetto: "Lava la mela prima di mangiarla" - "Non mi aspettavo un successo così grande")
O professor seguia (or: acompanhava) o progresso dos alunos.
L'insegnante teneva traccia dei miglioramenti dello studente.

continuare

(continuar num curso)

(verbo transitivo o transitivo pronominale: Verbo che richiede un complemento oggetto: "Lava la mela prima di mangiarla" - "Non mi aspettavo un successo così grande")
Colombo continuou velejando para o leste até que encontrou terra.
ⓘEsta frase não é uma tradução da frase em inglês Colombo ha continuato a navigare verso est finché ha toccato terra.

perseguitare, affliggere

verbo transitivo

(verbo transitivo o transitivo pronominale: Verbo che richiede un complemento oggetto: "Lava la mela prima di mangiarla" - "Non mi aspettavo un successo così grande")
O problema tem me seguido há dias.
Il problema mi perseguita da giorni.

seguire, pedinare

verbo transitivo

(verbo transitivo o transitivo pronominale: Verbo che richiede un complemento oggetto: "Lava la mela prima di mangiarla" - "Non mi aspettavo un successo così grande")
Eles o perseguiram no caminho de casa.
Lo hanno seguito fino a casa.

pedinare

verbo transitivo

(verbo transitivo o transitivo pronominale: Verbo che richiede un complemento oggetto: "Lava la mela prima di mangiarla" - "Non mi aspettavo un successo così grande")
L'agente seguiva il sospetto come un'ombra.

passare armoniosamente a

(dar lugar a)

(verbo intransitivo: Verbo che non richiede un complemento oggetto: "Dormivo quando mi ha telefonato" - "Passate pure di qua")
ⓘEsta frase não é uma tradução da frase em inglês Il film passa armoniosamente dalle scene dell'infanzia di Jenny a un'inquadratura in cui è una donna anziana.

seguire

(animal)

(verbo transitivo o transitivo pronominale: Verbo che richiede un complemento oggetto: "Lava la mela prima di mangiarla" - "Non mi aspettavo un successo così grande")
Gli indigeni possono seguire un animale per miglia.

procedere a

(mover-se para)

(verbo intransitivo: Verbo che non richiede un complemento oggetto: "Dormivo quando mi ha telefonato" - "Passate pure di qua")
Depois de um começo lento, o time prosseguiu para derrotar seus adversários.
Dopo un inizio lento, la squadra procedette a sconfiggere i loro avversari.

basare su , modellare su

(verbo transitivo o transitivo pronominale: Verbo che richiede un complemento oggetto: "Lava la mela prima di mangiarla" - "Non mi aspettavo un successo così grande")
Questo anfiteatro è realizzato sul modello del Colosseo di Roma.

fare progressi

(verbo transitivo o transitivo pronominale: Verbo che richiede un complemento oggetto: "Lava la mela prima di mangiarla" - "Non mi aspettavo un successo così grande")
Il traffico si sta muovendo ma stiamo facendo pochi progressi per via del ghiaccio.

continuare, proseguire

verbo transitivo

(verbo transitivo o transitivo pronominale: Verbo che richiede un complemento oggetto: "Lava la mela prima di mangiarla" - "Non mi aspettavo un successo così grande")
Ele continuou o seu trabalho sem parar para o almoço.
Ha continuato con il suo lavoro senza fare una pausa per il pranzo.

seguire, inseguire

verbo transitivo

(verbo transitivo o transitivo pronominale: Verbo che richiede un complemento oggetto: "Lava la mela prima di mangiarla" - "Non mi aspettavo un successo così grande")
O policial persegue o ladrão pela rua.
L'agente di polizia insegue il ladro per la strada.

seguire

verbo pronominal/reflexivo (venire dopo in successione)

(verbo intransitivo: Verbo che non richiede un complemento oggetto: "Dormivo quando mi ha telefonato" - "Passate pure di qua")
O que se segue é um exemplo de como não proceder.
Quello che segue è un esempio di come non si deve procedere.

conseguire, risultare, derivare

(essere conseguenza)

(verbo intransitivo: Verbo che non richiede un complemento oggetto: "Dormivo quando mi ha telefonato" - "Passate pure di qua")
Segue que a redução das taxas de juros aumenta a inflação.
Ne consegue che diminuire i tassi d'interesse aumenta l'inflazione.

riprendere

(imitare)

(verbo transitivo o transitivo pronominale: Verbo che richiede un complemento oggetto: "Lava la mela prima di mangiarla" - "Non mi aspettavo un successo così grande")
Ela segue o exemplo da mãe por ser muito faladora.
Riprende sua madre in quanto a loquacità.

sopravvenire

(ser subsequente, esperado)

(verbo intransitivo: Verbo che non richiede un complemento oggetto: "Dormivo quando mi ha telefonato" - "Passate pure di qua")

affrettarsi, camminare in fretta

(verbo intransitivo: Verbo che non richiede un complemento oggetto: "Dormivo quando mi ha telefonato" - "Passate pure di qua")

passare

(verbo intransitivo: Verbo che non richiede un complemento oggetto: "Dormivo quando mi ha telefonato" - "Passate pure di qua")
A multidão assistia enquanto o desfile passava.
La folla guardava passare la sfilata.

continuare, andare avanti con

(verbo intransitivo: Verbo che non richiede un complemento oggetto: "Dormivo quando mi ha telefonato" - "Passate pure di qua")
O professor nos disse para continuarmos com o exercício que ela tinha passado enquanto ela preparava um teste.
L'insegnante ci ha detto di continuare l'esercizio che aveva assegnato mentre lei preparava il compito.

indirizzare verso, spingere verso

(seguir determinado rumo)

(verbo transitivo o transitivo pronominale: Verbo che richiede un complemento oggetto: "Lava la mela prima di mangiarla" - "Non mi aspettavo un successo così grande")
Os pais de Beth a conduziram para uma carreira em finanças.
I genitori di Beth la indirizzarono verso una carriera nella finanza.

far andare in avanti, far andare a marcia avanti

(verbo intransitivo: Verbo che non richiede un complemento oggetto: "Dormivo quando mi ha telefonato" - "Passate pure di qua")

portare avanti

(verbo transitivo o transitivo pronominale: Verbo che richiede un complemento oggetto: "Lava la mela prima di mangiarla" - "Non mi aspettavo un successo così grande")
A filha dele planeja continuar com os negócios da mesma forma que antes.
Sua figlia intende mantenere inalterata l'attività.

continuare a fare , andare avanti a fare

(verbo intransitivo: Verbo che non richiede un complemento oggetto: "Dormivo quando mi ha telefonato" - "Passate pure di qua")
L'insegnante ha ignorato la domanda di Jake e ha continuato a parlare.

subito dopo, immediatamente dopo, al che

(avverbio: Descrive o specifica il significato di un verbo, di una frase, o di parti del discorso: "Sostammo brevemente" - "Ho tirato la palla lontano")
Subito dopo, la regina salutò con la mano congedandosi.

che cosa ci aspetta?

interjeição

Con questa gente al comando chissà che cosa ci aspetta?

strada del progresso

substantivo masculino (figurado) (figurato)

(sostantivo femminile: Identifica un essere, un oggetto o un concetto che assume genere femminile: scrittrice, aquila, lampada, moneta, felicità )

procedere

expressão verbal

(verbo intransitivo: Verbo che non richiede un complemento oggetto: "Dormivo quando mi ha telefonato" - "Passate pure di qua")
I manifestanti procedevano lungo la 14ª Strada.

portare a termine

(verbo transitivo o transitivo pronominale: Verbo che richiede un complemento oggetto: "Lava la mela prima di mangiarla" - "Non mi aspettavo un successo così grande")
Betânia tinha dúvidas sobre se candidatar para o emprego, mas depois levou adiante.
Bethan era dubbiosa sul fare domanda per quel lavoro, ma alla fine l'ha portata a termine.

seguire la moda

(gíria: fazer algo porque é popular)

(verbo transitivo o transitivo pronominale: Verbo che richiede un complemento oggetto: "Lava la mela prima di mangiarla" - "Non mi aspettavo un successo così grande")
Se è una causa in cui credi, tutto bene, ma non accodarti solo per seguire la moda.

seguire, stare dietro

(verbo intransitivo: Verbo che non richiede un complemento oggetto: "Dormivo quando mi ha telefonato" - "Passate pure di qua")
Eu abro caminho pela selva. Tu segues atrás.
Io apro un passaggio attraverso la giungla e tu stai dietro.

seguire le orme di, seguire la scia di

locução verbal (figurado) (figurato)

(verbo transitivo o transitivo pronominale: Verbo che richiede un complemento oggetto: "Lava la mela prima di mangiarla" - "Non mi aspettavo un successo così grande")
Il giovane cantante voleva seguire le orme del padre.

seguire la folla, seguire la massa

(copiar)

(verbo transitivo o transitivo pronominale: Verbo che richiede un complemento oggetto: "Lava la mela prima di mangiarla" - "Non mi aspettavo un successo così grande")
ⓘEsta frase não é uma tradução da frase em inglês Mi sono sempre rifiutato di seguire la massa.

rispettare le regole

(atuar de acordo com as regras)

(verbo transitivo o transitivo pronominale: Verbo che richiede un complemento oggetto: "Lava la mela prima di mangiarla" - "Non mi aspettavo un successo così grande")
Era una testa calda che non voleva stare alle regole.

andare diritto, andare dritto

locução verbal

(verbo intransitivo: Verbo che non richiede un complemento oggetto: "Dormivo quando mi ha telefonato" - "Passate pure di qua")
Vada diritto fino al semaforo, poi giri a sinistra.

stare in riga

(seguir as regras) (figurato: obbedire)

(verbo intransitivo: Verbo che non richiede un complemento oggetto: "Dormivo quando mi ha telefonato" - "Passate pure di qua")

venire uno dopo l'altro

locução verbal

(verbo intransitivo: Verbo che non richiede un complemento oggetto: "Dormivo quando mi ha telefonato" - "Passate pure di qua")

seguire la folla

(verbo transitivo o transitivo pronominale: Verbo che richiede un complemento oggetto: "Lava la mela prima di mangiarla" - "Non mi aspettavo un successo così grande")
Puoi fare di testa tua o seguire la folla.

fare il proprio corso

expressão verbal (idiomatico)

(verbo transitivo o transitivo pronominale: Verbo che richiede un complemento oggetto: "Lava la mela prima di mangiarla" - "Non mi aspettavo un successo così grande")

seguire le orme di

expressão verbal (figurato)

(verbo transitivo o transitivo pronominale: Verbo che richiede un complemento oggetto: "Lava la mela prima di mangiarla" - "Non mi aspettavo un successo così grande")

prendere esempio da

(verbo transitivo o transitivo pronominale: Verbo che richiede un complemento oggetto: "Lava la mela prima di mangiarla" - "Non mi aspettavo un successo così grande")

proseguire nella direzione giusta

(verbo intransitivo: Verbo che non richiede un complemento oggetto: "Dormivo quando mi ha telefonato" - "Passate pure di qua")

procedere con cautela, avanzare con cautela

expressão verbal

(verbo intransitivo: Verbo che non richiede un complemento oggetto: "Dormivo quando mi ha telefonato" - "Passate pure di qua")

seguire l'esempio di qn

(verbo transitivo o transitivo pronominale: Verbo che richiede un complemento oggetto: "Lava la mela prima di mangiarla" - "Non mi aspettavo un successo così grande")
ⓘEsta frase não é uma tradução da frase em inglês Segui il suo esempio e vedrai che non ti pentirai.

fare la stessa cosa, fare lo stesso

(verbo transitivo o transitivo pronominale: Verbo che richiede un complemento oggetto: "Lava la mela prima di mangiarla" - "Non mi aspettavo un successo così grande")
Ele era tão copião que, se seu irmão fizesse algo, ele sempre seguia o exemplo. Depois que o primeiro banco começou a distribuir torradeiras, os outros bancos seguiram o exemplo.
Era proprio un copione; se il fratello faceva una cosa, lui faceva subito la stessa cosa. Quando la banca ha cominciato a dare piccoli omaggi per attirare nuovi clienti, tutte le altre banche hanno fatto lo stesso.

tirare dritto, continuare, non fermarsi

(direção: continuar adiante) (continuare a guidare senza fermarsi)

(verbo intransitivo: Verbo che non richiede un complemento oggetto: "Dormivo quando mi ha telefonato" - "Passate pure di qua")
Quando vedi un autostoppista, ti fermi o tiri dritto?

stare davanti a

expressão verbal

(verbo intransitivo: Verbo che non richiede un complemento oggetto: "Dormivo quando mi ha telefonato" - "Passate pure di qua")

continuare

(verbo intransitivo: Verbo che non richiede un complemento oggetto: "Dormivo quando mi ha telefonato" - "Passate pure di qua")
Ela seguiu em frente como se nada tivesse acontecido.
Ha continuato come se non fosse successo niente.

andare avanti, continuare

expressão verbal (com determinação, resolução)

(verbo intransitivo: Verbo che non richiede un complemento oggetto: "Dormivo quando mi ha telefonato" - "Passate pure di qua")

continuare a suonare

(música)

avanzare

(continuar avançando)

(verbo intransitivo: Verbo che non richiede un complemento oggetto: "Dormivo quando mi ha telefonato" - "Passate pure di qua")
L'esercito di Annibale avanzò attraverso le Alpi.

andare avanti lo stesso

locução verbal (nonostante le difficoltà)

(verbo intransitivo: Verbo che non richiede un complemento oggetto: "Dormivo quando mi ha telefonato" - "Passate pure di qua")
Apesar dos contratempos, precisamos seguir em frente com o projeto para poder finalizá-lo dentro do prazo.
Nonostante gli intoppi, dobbiamo andare avanti lo stesso per riuscire a completare il progetto entro la scadenza.

proseguire, procedere

locução verbal (nonostante le difficoltà)

(verbo intransitivo: Verbo che non richiede un complemento oggetto: "Dormivo quando mi ha telefonato" - "Passate pure di qua")

camminare lungo

(a pé)

(verbo intransitivo: Verbo che non richiede un complemento oggetto: "Dormivo quando mi ha telefonato" - "Passate pure di qua")
Siga pela rua Elm e então vire à esquerda na esquina.
Cammina lungo la Elm Street e all'angolo gira a sinistra.

dirigersi verso

(verbo riflessivo o intransitivo pronominale: Verbo che richiede un pronome riferito al soggetto stesso, ma non un complemento oggetto: "Pentitevi finché siete in tempo" - "Ci siamo annoiati tutto il giorno" - "Non mi pettino mai avendo i capelli corti")
Viramos o barco e seguimos para o porto mais próximo.
Invertimmo la rotta e ci dirigemmo verso il porto più vicino.

stare sempre attaccato a

locução verbal (informale: seguire)

(verbo intransitivo: Verbo che non richiede un complemento oggetto: "Dormivo quando mi ha telefonato" - "Passate pure di qua")
Mi è stato attaccato tutto il giorno.

ferreo rispetto delle procedure

osservazione da vicino

expressão verbal

(sostantivo femminile: Identifica un essere, un oggetto o un concetto che assume genere femminile: scrittrice, aquila, lampada, moneta, felicità )

seguire le orme di

expressão verbal (figurato)

(verbo transitivo o transitivo pronominale: Verbo che richiede un complemento oggetto: "Lava la mela prima di mangiarla" - "Non mi aspettavo un successo così grande")
Ha voluto seguire le orme del fratello ed è diventato un giocatore di football.

continuare a fare , continuare imperterrito a fare , continuare a fare come se niente f

locução verbal

(verbo intransitivo: Verbo che non richiede un complemento oggetto: "Dormivo quando mi ha telefonato" - "Passate pure di qua")
Jill decise di continuare a fare ciò che amava.

seguire, susseguire

(formal)

(verbo intransitivo: Verbo che non richiede un complemento oggetto: "Dormivo quando mi ha telefonato" - "Passate pure di qua")
A discussão que sucedeu-se após a reunião continuou por mais de uma hora.
La discussione che seguì dopo la riunione durò per più di un'ora.

andare oltre, passare oltre

locução verbal (figurativo) (figurato: accettare e continuare)

(verbo intransitivo: Verbo che non richiede un complemento oggetto: "Dormivo quando mi ha telefonato" - "Passate pure di qua")
Roger está pronto para seguir em frente depois do divórcio.
Roger è pronto a voltare pagina dopo il divorzio.

proseguire con, insistere con

(proceder com: algo, apesar dos obstáculos)

(verbo intransitivo: Verbo che non richiede un complemento oggetto: "Dormivo quando mi ha telefonato" - "Passate pure di qua")
Anche se non aveva ricevuto abbastanza sostegno economico ha proseguito con il suo progetto di frequentare l'università.

derivare da, risultare da

(ser resultado ou consequência)

(verbo intransitivo: Verbo che non richiede un complemento oggetto: "Dormivo quando mi ha telefonato" - "Passate pure di qua")
As mudanças que seguiram-se às reuniões entre o conselho e os residentes locais realmente melhoraram a área.
I cambiamenti che sono risultati dall'incontro tra il consiglio e i residenti del posto hanno reso decisamente migliore la zona.

camminare in fretta, affrettarsi

(verbo intransitivo: Verbo che non richiede un complemento oggetto: "Dormivo quando mi ha telefonato" - "Passate pure di qua")
Ho alzato il colletto del mio impermeabile e ho percorso in fretta le strade battute dalla pioggia.

dedicarsi a

(carriera)

(verbo riflessivo o intransitivo pronominale: Verbo che richiede un pronome riferito al soggetto stesso, ma non un complemento oggetto: "Pentitevi finché siete in tempo" - "Ci siamo annoiati tutto il giorno" - "Non mi pettino mai avendo i capelli corti")
Nina studia gestione amministrativa e progetta di dedicarsi alle vendite.

successivo, seguente

expressão

(aggettivo: Descrive o specifica un sostantivo: "Una persona fidata" - "Con un cacciavite piccolo" - "Questioni controverse")

fare di testa propria, andare avanti da solo, muoversi in autonomia

(figurado, sem permissão)

(verbo: Forma che descrive uno stato o un'azione)
Os pais de Sarah disseram que ela não poderia ir a festa, mas ela seguiu em frente e foi de qualquer forma. Eu não tive tempo de perguntar a minha chefe se ela queria que eu resolvesse o problema; eu só segui em frente e resolvi.
I genitori proibirono a Sara di andare alla festa, ma lei fece di testa sua e ci andò lo stesso. // Non avevo tempo di chiedere alla mia responsabile se dovessi occuparmi io del problema. Mi sono semplicemente mosso in autonomia e l'ho fatto.

procedere con

expressão verbal (argomento successivo)

(verbo intransitivo: Verbo che non richiede un complemento oggetto: "Dormivo quando mi ha telefonato" - "Passate pure di qua")
Dopo aver recitato nei film per trent'anni, ha proceduto con il dirigerli.

seguire

(guida, istruzioni)

(verbo transitivo o transitivo pronominale: Verbo che richiede un complemento oggetto: "Lava la mela prima di mangiarla" - "Non mi aspettavo un successo così grande")
Seguindo pelo mapa, o hotel deveria ficar na esquina da próxima rua à direita.
Seguendo la cartina, l'albergo dovrebbe essere all'angolo della prossima traversa a destra.

passare a

(figurativo) (nuovo tema o oggetto)

(verbo intransitivo: Verbo che non richiede un complemento oggetto: "Dormivo quando mi ha telefonato" - "Passate pure di qua")
Depois das crianças terem dominado adição, ele vão seguir em frente para divisão.
Una volta che i bambini avranno imparato l'addizione passeranno alla divisione.

venire al piede

(comando al cane)

(verbo intransitivo: Verbo che non richiede un complemento oggetto: "Dormivo quando mi ha telefonato" - "Passate pure di qua")
Ela mandou seu cachorro seguir junto.
Ha ordinato al cane di venire al piede.

non cambiare la propria posizione

expressão verbal

(verbo transitivo o transitivo pronominale: Verbo che richiede un complemento oggetto: "Lava la mela prima di mangiarla" - "Non mi aspettavo un successo così grande")

Impariamo Portoghese

Quindi ora che sai di più sul significato di seguir in Portoghese, puoi imparare come usarli attraverso esempi selezionati e come leggerli. E ricorda di imparare le parole correlate che ti suggeriamo. Il nostro sito Web si aggiorna costantemente con nuove parole e nuovi esempi in modo che tu possa cercare il significato di altre parole che non conosci in Portoghese.

Conosci Portoghese

Il portoghese (português) è una lingua romana originaria della penisola iberica d'Europa. È l'unica lingua ufficiale di Portogallo, Brasile, Angola, Mozambico, Guinea-Bissau, Capo Verde. Il portoghese ha tra 215 e 220 milioni di madrelingua e 50 milioni di parlanti di seconda lingua, per un totale di circa 270 milioni. Il portoghese è spesso elencato come la sesta lingua più parlata al mondo, la terza in Europa. Nel 1997, uno studio accademico completo ha classificato il portoghese come una delle 10 lingue più influenti al mondo. Secondo le statistiche dell'UNESCO, portoghese e spagnolo sono le lingue europee in più rapida crescita dopo l'inglese.