Cosa significa breathe in Inglese?

Qual è il significato della parola breathe in Inglese? L'articolo spiega il significato completo, la pronuncia insieme a esempi bilingue e istruzioni su come utilizzare breathe in Inglese.

La parola breathe in Inglese significa respirare, respirare, traspirare, respirare, sputare, fare un lungo respiro, aspirare, respirare, sussurrare, far riprendere fiato a, instillare, inspirare, inalare, espirare, soffiare, tirare un sospiro di sollievo, rilassarsi, stare col fiato sul collo a, stare appiccicato a, tirare un sospiro di sollievo, respirare meglio, tirare un sospiro di sollievo, far rivivere, riportare in vita, portare a nuova vita, far rivivere, portare a nuova vita, esalare l'ultimo respiro, vivere solo per, vivere di, non fiatare. Per saperne di più, vedere i dettagli di seguito.

Ascolta la pronuncia

Significato della parola breathe

respirare

intransitive verb (person, animal)

(verbo intransitivo: Verbo che non richiede un complemento oggetto: "Dormivo quando mi ha telefonato" - "Passate pure di qua")
The kitten slept soundly, breathing softly and twitching her whiskers every now and then.
Il gattino dormiva profondamente, respirava dolcemente e, di tanto in tanto, contorceva i baffi.

respirare

intransitive verb (to be alive) (figurato: vivere)

(verbo intransitivo: Verbo che non richiede un complemento oggetto: "Dormivo quando mi ha telefonato" - "Passate pure di qua")
As long as I'm breathing that man will never set foot in my house!
Finché respiro quell'uomo non metterà mai piede a casa mia!

traspirare

intransitive verb (figurative (fabric, leather)

(verbo intransitivo: Verbo che non richiede un complemento oggetto: "Dormivo quando mi ha telefonato" - "Passate pure di qua")
Rachel didn't like the blouse because the material didn't breathe well.
A Rachel non piaceva la camicetta perché il materiale non traspirava bene.

respirare

transitive verb (air: inhale)

(verbo transitivo o transitivo pronominale: Verbo che richiede un complemento oggetto: "Lava la mela prima di mangiarla" - "Non mi aspettavo un successo così grande")
David likes to go hiking to breathe the mountain air.
David ama fare le camminate per respirare l'aria di montagna.

sputare

transitive verb (emit) (emettere)

(verbo transitivo o transitivo pronominale: Verbo che richiede un complemento oggetto: "Lava la mela prima di mangiarla" - "Non mi aspettavo un successo così grande")
According to the legend, there is a dragon in the mountains who breathes fire.
Secondo la leggenda, tra le montagne c'è un drago che sputa fuoco.

fare un lungo respiro

intransitive verb (compose yourself) (figurato)

(verbo transitivo o transitivo pronominale: Verbo che richiede un complemento oggetto: "Lava la mela prima di mangiarla" - "Non mi aspettavo un successo così grande")
Fighting his stage fright, the actor closed his eyes and breathed before his scene.
Preso dall'ansia da palcoscenico, l'attore chiuse gli occhi e fece un lungo respiro prima della scena.

aspirare

intransitive verb (combustion: take air in)

(verbo transitivo o transitivo pronominale: Verbo che richiede un complemento oggetto: "Lava la mela prima di mangiarla" - "Non mi aspettavo un successo così grande")

respirare

intransitive verb (figurative (wine: be open to air) (figurato: vino)

(verbo intransitivo: Verbo che non richiede un complemento oggetto: "Dormivo quando mi ha telefonato" - "Passate pure di qua")
Uncork the wine and leave it to breathe for an hour before you serve it.
Stappate il vino e lasciatelo respirare per un'ora prima di servirlo.

sussurrare

transitive verb (whisper)

(verbo transitivo o transitivo pronominale: Verbo che richiede un complemento oggetto: "Lava la mela prima di mangiarla" - "Non mi aspettavo un successo così grande")
Susan breathed the instructions into Harry's ear.
Susan ha sussurrato le istruzioni all'orecchio di Harry.

far riprendere fiato a

transitive verb (allow [sth] to rest)

(verbo transitivo o transitivo pronominale: Verbo che richiede un complemento oggetto: "Lava la mela prima di mangiarla" - "Non mi aspettavo un successo così grande")
After the hard ride, the jockey breathed his horse.
Dopo la lunga corsa il fantino fece riprendere fiato al cavallo.

instillare

(figurative (instill, inspire)

(verbo transitivo o transitivo pronominale: Verbo che richiede un complemento oggetto: "Lava la mela prima di mangiarla" - "Non mi aspettavo un successo così grande")
Her writing has breathed new life into a tired old subject.
Il suo stile di scrittura ha instillato nuova vita in un argomento vecchio e trito.

inspirare

phrasal verb, intransitive (inhale)

(verbo intransitivo: Verbo che non richiede un complemento oggetto: "Dormivo quando mi ha telefonato" - "Passate pure di qua")
Don't breathe in: there may be toxic fumes in the air.
Non inspirare, potrebbero esserci delle esalazioni tossiche nell'aria.

inalare

phrasal verb, transitive, separable (inhale)

(verbo transitivo o transitivo pronominale: Verbo che richiede un complemento oggetto: "Lava la mela prima di mangiarla" - "Non mi aspettavo un successo così grande")
A number of workers fell ill after breathing in poisonous gas.
Alcuni lavoratori si ammalarono dopo aver inalato il gas velenoso.

espirare

phrasal verb, intransitive (exhale)

(verbo intransitivo: Verbo che non richiede un complemento oggetto: "Dormivo quando mi ha telefonato" - "Passate pure di qua")
The doctor asked the patient to breathe out slowly.
Il medico chiese al paziente di espirare lentamente.

soffiare

phrasal verb, transitive, separable (exhale)

(verbo transitivo o transitivo pronominale: Verbo che richiede un complemento oggetto: "Lava la mela prima di mangiarla" - "Non mi aspettavo un successo così grande")
Carlos lit a cigarette and breathed the smoke out through his nostrils.
Carlos si accese una sigaretta ed esalò il fumo attraverso le narici.

tirare un sospiro di sollievo, rilassarsi

(figurative (feel relieved)

(verbo transitivo o transitivo pronominale: Verbo che richiede un complemento oggetto: "Lava la mela prima di mangiarla" - "Non mi aspettavo un successo così grande")
Now that I'm sure he's in jail for a long time, I can breathe again.
ⓘQuesta frase non è una traduzione della frase inglese. Sono stato in pensiero per un bel po', ma quando la bella notizia è arrivata ho potuto finalmente tirare un sospiro di sollievo.

stare col fiato sul collo a

verbal expression (monitor closely) (idiomatico)

(verbo intransitivo: Verbo che non richiede un complemento oggetto: "Dormivo quando mi ha telefonato" - "Passate pure di qua")

stare appiccicato a

verbal expression (be close behind [sb]) (figurato)

(verbo intransitivo: Verbo che non richiede un complemento oggetto: "Dormivo quando mi ha telefonato" - "Passate pure di qua")

tirare un sospiro di sollievo

(informal, figurative (feel relieved)

(verbo transitivo o transitivo pronominale: Verbo che richiede un complemento oggetto: "Lava la mela prima di mangiarla" - "Non mi aspettavo un successo così grande")
We can all breathe easier now that the escaped prisoner has been captured.
Possiamo tirare tutti un sospiro di sollievo adesso che l'evaso è stato catturato.

respirare meglio

(stop struggling for breath)

(verbo intransitivo: Verbo che non richiede un complemento oggetto: "Dormivo quando mi ha telefonato" - "Passate pure di qua")
The drug relaxes the muscles in the chest so the patient can breathe easier.
Il farmaco rilassa i muscoli del torace affinché il paziente possa respirare meglio.

tirare un sospiro di sollievo

(figurative, informal (be reassured)

(verbo transitivo o transitivo pronominale: Verbo che richiede un complemento oggetto: "Lava la mela prima di mangiarla" - "Non mi aspettavo un successo così grande")
You can breathe easy again; we have solved the problem.
Puoi tirare un sospiro di sollievo: abbiamo risolto il problema.

far rivivere, riportare in vita, portare a nuova vita

transitive verb (figurative (revive, rejuvenate)

(verbo transitivo o transitivo pronominale: Verbo che richiede un complemento oggetto: "Lava la mela prima di mangiarla" - "Non mi aspettavo un successo così grande")
The paramedics breathed life into the accident victim.
ⓘQuesta frase non è una traduzione della frase inglese. È un artigiano molto rinomato e ricercato perché ha la straordinaria capacità di far rivivere i dipinti che restaura.

far rivivere, portare a nuova vita

verbal expression (reinvent, rejuvenate) (figurato)

(verbo transitivo o transitivo pronominale: Verbo che richiede un complemento oggetto: "Lava la mela prima di mangiarla" - "Non mi aspettavo un successo così grande")
Hiring Edie with her fresh new ideas will breathe new life into this company.
Assumere Edie con le sue idee giovani porterà una ventata di freschezza in quest'azienda.

esalare l'ultimo respiro

verbal expression (die) (morire)

(verbo transitivo o transitivo pronominale: Verbo che richiede un complemento oggetto: "Lava la mela prima di mangiarla" - "Non mi aspettavo un successo così grande")
After she received extreme unction, she breathed her last breath.
Dopo aver ricevuto l'estrema unzione esalò l'ultimo respiro.

vivere solo per, vivere di

verbal expression (figurative (be passionately interested in [sth])

(verbo intransitivo: Verbo che non richiede un complemento oggetto: "Dormivo quando mi ha telefonato" - "Passate pure di qua")
When I was a teenager I lived and breathed ballet. Her boyfriend lives and breathes football; nothing else seems to interest him.
Il suo ragazzo vive di calcio, sembra che non gli interessi nient'altro.

non fiatare

verbal expression (say nothing, keep [sth] secret)

(verbo intransitivo: Verbo che non richiede un complemento oggetto: "Dormivo quando mi ha telefonato" - "Passate pure di qua")

Impariamo Inglese

Quindi ora che sai di più sul significato di breathe in Inglese, puoi imparare come usarli attraverso esempi selezionati e come leggerli. E ricorda di imparare le parole correlate che ti suggeriamo. Il nostro sito Web si aggiorna costantemente con nuove parole e nuovi esempi in modo che tu possa cercare il significato di altre parole che non conosci in Inglese.

Conosci Inglese

L'inglese proviene da tribù germaniche emigrate in Inghilterra e si è evoluto in un periodo di oltre 1.400 anni. L'inglese è la terza lingua più parlata al mondo, dopo il cinese e lo spagnolo. È la seconda lingua più appresa e la lingua ufficiale di quasi 60 paesi sovrani. Questa lingua ha un numero maggiore di parlanti come seconda lingua straniera rispetto ai madrelingua. L'inglese è anche la lingua coufficiale delle Nazioni Unite, dell'Unione Europea e di molte altre organizzazioni internazionali e regionali. Al giorno d'oggi, gli anglofoni di tutto il mondo possono comunicare con relativa facilità.