Cosa significa buck in Inglese?

Qual è il significato della parola buck in Inglese? L'articolo spiega il significato completo, la pronuncia insieme a esempi bilingue e istruzioni su come utilizzare buck in Inglese.

La parola buck in Inglese significa dollaro, cervo, coniglio maschio, maschio, scalciare, sgroppare, maschio, dollaro, sgroppata, cervo, strattonare, opporsi a, disarcionare, respingere, disarcionare, stare su col morale, rallegrare, addio al celibato, affare, nudo come un verme, denti da cavallo, andare controcorrente, fregare il sistema, essere in controtendenza, andare in controtendenza, opporsi a, impegnarsi di più, con i denti da coniglio, fare soldi facili, passare la palla, la responsabilità è solo mia, ragazzo. Per saperne di più, vedere i dettagli di seguito.

Ascolta la pronuncia

Significato della parola buck

dollaro

noun (US, slang (US dollar)

(sostantivo maschile: Identifica un essere, un oggetto o un concetto che assume genere maschile: medico, gatto, strumento, assegno, dolore )
Bobby bought a pair of pants for only five bucks.
Bobby ha comprato un paio di pantaloni per soli cinque dollari.

cervo

noun (male deer)

(sostantivo maschile: Identifica un essere, un oggetto o un concetto che assume genere maschile: medico, gatto, strumento, assegno, dolore )
A majestic buck stood in the path ahead of the hikers.
Un cervo maestoso stava sul cammino degli escursionisti.

coniglio maschio

noun (male rabbit, hare)

(sostantivo maschile: Identifica un essere, un oggetto o un concetto che assume genere maschile: medico, gatto, strumento, assegno, dolore )
The buck darted across the road.
Un coniglio maschio ha attraversato la strada di corsa.

maschio

noun (male animal) (di alcune specie animali)

(sostantivo maschile: Identifica un essere, un oggetto o un concetto che assume genere maschile: medico, gatto, strumento, assegno, dolore )
To breed goats, you need one buck and several nannies.
Per far riprodurre le capre servono un maschio e diverse femmine.

scalciare, sgroppare

intransitive verb (horse: kick back legs) (cavalli)

(verbo intransitivo: Verbo che non richiede un complemento oggetto: "Dormivo quando mi ha telefonato" - "Passate pure di qua")
The cowboy held on desperately as his horse bucked.
Il cowboy faticava a stare in sella mentre il cavallo scalciava.

maschio

adjective (animal: male) (animali)

(aggettivo: Descrive o specifica un sostantivo: "Una persona fidata" - "Con un cacciavite piccolo" - "Questioni controverse")
A buck deer paused at the stream and sniffed the air.
Un cervo maschio si fermò al ruscello e fiutò l'aria.

dollaro

noun (Can, slang (Canadian dollar) (canadese)

(sostantivo maschile: Identifica un essere, un oggetto o un concetto che assume genere maschile: medico, gatto, strumento, assegno, dolore )
I paid four thousand bucks for that car.
Questa macchina mi è costata quattromila dollari.

sgroppata

noun (act of bucking) (cavalli, animali)

(sostantivo femminile: Identifica un essere, un oggetto o un concetto che assume genere femminile: scrittrice, aquila, lampada, moneta, felicità )
After the last buck, which caused Teddy to injure a rib, he wasn't eager to get back on a horse.
Teddy, dopo l'ultima sgroppata in cui si fece male a una costola, non moriva certo dalla voglia di tornare a cavallo.

cervo

noun (South Africa (deer or antelope)

(sostantivo maschile: Identifica un essere, un oggetto o un concetto che assume genere maschile: medico, gatto, strumento, assegno, dolore )

strattonare

intransitive verb (vehicle: move jerkily)

(verbo transitivo o transitivo pronominale: Verbo che richiede un complemento oggetto: "Lava la mela prima di mangiarla" - "Non mi aspettavo un successo così grande")
My car is bucking all over the place; something's up with the transmission.
La mia macchina va tutta a strattoni, ci dev'essere la trasmissione guasta.

opporsi a

(figurative (reject, oppose)

(verbo riflessivo o intransitivo pronominale: Verbo che richiede un pronome riferito al soggetto stesso, ma non un complemento oggetto: "Pentitevi finché siete in tempo" - "Ci siamo annoiati tutto il giorno" - "Non mi pettino mai avendo i capelli corti")
Congress bucked against the president's proposal.
Il congresso si è opposto alla proposta del presidente.

disarcionare

transitive verb (horse: toss rider off)

(verbo transitivo o transitivo pronominale: Verbo che richiede un complemento oggetto: "Lava la mela prima di mangiarla" - "Non mi aspettavo un successo così grande")
That black horse bucks anyone who tries to mount it.
Quel cavallo nero disarciona chiunque provi a domarlo.

respingere

transitive verb (figurative (oppose, reject)

(verbo transitivo o transitivo pronominale: Verbo che richiede un complemento oggetto: "Lava la mela prima di mangiarla" - "Non mi aspettavo un successo così grande")
The students bucked the idea of rescheduling the final exam.
Gli studenti hanno respinto l'idea di spostare la data dell'esame finale.

disarcionare

phrasal verb, transitive, separable (animal: throw rider off)

(verbo transitivo o transitivo pronominale: Verbo che richiede un complemento oggetto: "Lava la mela prima di mangiarla" - "Non mi aspettavo un successo così grande")

stare su col morale

phrasal verb, intransitive (informal (become more cheerful)

(verbo intransitivo: Verbo che non richiede un complemento oggetto: "Dormivo quando mi ha telefonato" - "Passate pure di qua")
Buck up, you'll have another chance tomorrow!
Stai su col morale, domani avrai un'altra possibilità!

rallegrare

phrasal verb, transitive, separable (informal (make more cheerful)

(verbo transitivo o transitivo pronominale: Verbo che richiede un complemento oggetto: "Lava la mela prima di mangiarla" - "Non mi aspettavo un successo così grande")
ⓘQuesta frase non è una traduzione della frase inglese. Con quella musica hai rallegrato la festa.

addio al celibato

noun (party for a husband-to-be)

(sostantivo maschile: Identifica un essere, un oggetto o un concetto che assume genere maschile: medico, gatto, strumento, assegno, dolore )
Bachelor parties tend to be wild and crazy. We're going to a nightclub for Simon's stag do.
Gli addii al celibato tendono ad essere pazzi e sfrenati. Per l'addio al celibato di Simon andremo in un night club.

affare

noun (US, slang (value for money)

(sostantivo maschile: Identifica un essere, un oggetto o un concetto che assume genere maschile: medico, gatto, strumento, assegno, dolore )
This computer is last year's model, but it has great bang for your buck.
È un modello di computer dell'anno scorso, ma è un vero affare.

nudo come un verme

adjective (US, informal (completely nude) (figurato)

(aggettivo: Descrive o specifica un sostantivo: "Una persona fidata" - "Con un cacciavite piccolo" - "Questioni controverse")
When no one was around, he swam buck naked.

denti da cavallo

plural noun (informal (prominent upper front teeth)

(sostantivo plurale maschile: Identifica esseri, oggetti o concetti che assumono genere maschile e numero plurale: abitanti, occhiali, soldi )

andare controcorrente

verbal expression (informal (do [sth] unconventional)

(verbo intransitivo: Verbo che non richiede un complemento oggetto: "Dormivo quando mi ha telefonato" - "Passate pure di qua")

fregare il sistema

verbal expression (informal (do [sth] opposed) (colloquiale)

(verbo transitivo o transitivo pronominale: Verbo che richiede un complemento oggetto: "Lava la mela prima di mangiarla" - "Non mi aspettavo un successo così grande")

essere in controtendenza, andare in controtendenza

verbal expression (go against what is usual)

(verbo intransitivo: Verbo che non richiede un complemento oggetto: "Dormivo quando mi ha telefonato" - "Passate pure di qua")

opporsi a

(go against convention)

(verbo riflessivo o intransitivo pronominale: Verbo che richiede un pronome riferito al soggetto stesso, ma non un complemento oggetto: "Pentitevi finché siete in tempo" - "Ci siamo annoiati tutto il giorno" - "Non mi pettino mai avendo i capelli corti")

impegnarsi di più

verbal expression (informal (work harder)

(verbo riflessivo o intransitivo pronominale: Verbo che richiede un pronome riferito al soggetto stesso, ma non un complemento oggetto: "Pentitevi finché siete in tempo" - "Ci siamo annoiati tutto il giorno" - "Non mi pettino mai avendo i capelli corti")

con i denti da coniglio

adjective (having prominent front teeth) (figurato, informale)

(locuzione aggettivale: Espressione di più parole che descrive o specifica un sostantivo: "C'è del tonno in scatola" - "Ho seguito il metodo fai da te")

fare soldi facili

verbal expression (informal (make money quickly)

(verbo transitivo o transitivo pronominale: Verbo che richiede un complemento oggetto: "Lava la mela prima di mangiarla" - "Non mi aspettavo un successo così grande")

passare la palla

verbal expression (slang, figurative (put blame on [sb] else)

(verbo transitivo o transitivo pronominale: Verbo che richiede un complemento oggetto: "Lava la mela prima di mangiarla" - "Non mi aspettavo un successo così grande")
He never admits to his mistakes at work but always passes the buck instead.
Non riconosce mai i suoi sbagli sul lavoro; al contrario, passa sempre la palla agli altri.

la responsabilità è solo mia

interjection (informal (taking responsibility)

(interiezione: Esclamazione: Perbacco!, dai!, forza!, oh no!)

ragazzo

noun (dated, figurative (vigorous young man)

(sostantivo maschile: Identifica un essere, un oggetto o un concetto che assume genere maschile: medico, gatto, strumento, assegno, dolore )
I saw a tall young buck go into the barber shop next to the pharmacy.

Impariamo Inglese

Quindi ora che sai di più sul significato di buck in Inglese, puoi imparare come usarli attraverso esempi selezionati e come leggerli. E ricorda di imparare le parole correlate che ti suggeriamo. Il nostro sito Web si aggiorna costantemente con nuove parole e nuovi esempi in modo che tu possa cercare il significato di altre parole che non conosci in Inglese.

Conosci Inglese

L'inglese proviene da tribù germaniche emigrate in Inghilterra e si è evoluto in un periodo di oltre 1.400 anni. L'inglese è la terza lingua più parlata al mondo, dopo il cinese e lo spagnolo. È la seconda lingua più appresa e la lingua ufficiale di quasi 60 paesi sovrani. Questa lingua ha un numero maggiore di parlanti come seconda lingua straniera rispetto ai madrelingua. L'inglese è anche la lingua coufficiale delle Nazioni Unite, dell'Unione Europea e di molte altre organizzazioni internazionali e regionali. Al giorno d'oggi, gli anglofoni di tutto il mondo possono comunicare con relativa facilità.