Cosa significa chatear in Portoghese?

Qual è il significato della parola chatear in Portoghese? L'articolo spiega il significato completo, la pronuncia insieme a esempi bilingue e istruzioni su come utilizzare chatear in Portoghese.

La parola chatear in Portoghese significa infastidire, scocciare, seccare, molestare, assillare, dare sui nervi a, turbare, sconvolgere, agitare, scioccare, costernare, sgomentare, lamentarsi con, tormentare, assillare, assillare su, assillare con, infastidire, seccare, brontolare, prendersela, litigare con. Per saperne di più, vedere i dettagli di seguito.

Ascolta la pronuncia

Significato della parola chatear

infastidire, scocciare, seccare, molestare, assillare

(importunar alguém sobre alguma coisa)

(verbo transitivo o transitivo pronominale: Verbo che richiede un complemento oggetto: "Lava la mela prima di mangiarla" - "Non mi aspettavo un successo così grande")
Os comerciantes ambulantes sempre chateiam Karen quando ela está andando pelo centro.
I venditori ambulanti infastidiscono sempre Karen quando cammina per le strade del centro.

dare sui nervi a

verbo transitivo (figurato: irritare)

(verbo intransitivo: Verbo che non richiede un complemento oggetto: "Dormivo quando mi ha telefonato" - "Passate pure di qua")

turbare, sconvolgere, agitare, scioccare

verbo transitivo (perturbar emocionalmente)

(verbo transitivo o transitivo pronominale: Verbo che richiede un complemento oggetto: "Lava la mela prima di mangiarla" - "Non mi aspettavo un successo così grande")
Ela o chateou (or: irritou) com as ações dela.
L'ha turbato con il suo comportamento.

costernare, sgomentare

(verbo transitivo o transitivo pronominale: Verbo che richiede un complemento oggetto: "Lava la mela prima di mangiarla" - "Non mi aspettavo un successo così grande")
As notas de Luke entristeceram seus pais.
I voti di Luke hanno costernato i suoi genitori.

lamentarsi con

(verbo riflessivo o intransitivo pronominale: Verbo che richiede un pronome riferito al soggetto stesso, ma non un complemento oggetto: "Pentitevi finché siete in tempo" - "Ci siamo annoiati tutto il giorno" - "Non mi pettino mai avendo i capelli corti")
Carlos resmungou com sua mãe até que ela deixou ele ir à casa do melhor amigo.
Kyle si è lamentato con sua madre finché lei non lo ha lasciato andare a casa del suo amico.

tormentare, assillare

(BRA, figurado, informal)

(verbo transitivo o transitivo pronominale: Verbo che richiede un complemento oggetto: "Lava la mela prima di mangiarla" - "Non mi aspettavo un successo così grande")
Não aguento meu padrasto; ele está sempre me enchendo o saco.
Non sopporto il mio patrigno, mi assilla in continuazione.

assillare su, assillare con

(BRA, figurado, informal)

(verbo transitivo o transitivo pronominale: Verbo che richiede un complemento oggetto: "Lava la mela prima di mangiarla" - "Non mi aspettavo un successo così grande")
Queria que meus pais parassem de me encher o saco sobre os perigos de fumar.
Vorrei che i miei genitori la smettessero di assillarmi con i pericoli del fumo.

infastidire, seccare

verbo transitivo

(verbo transitivo o transitivo pronominale: Verbo che richiede un complemento oggetto: "Lava la mela prima di mangiarla" - "Non mi aspettavo un successo così grande")
Estou tentando me concentrar, então pare de me perturbar.
Non mi seccare, sto cercando di concentrarmi.

brontolare

(verbo intransitivo: Verbo che non richiede un complemento oggetto: "Dormivo quando mi ha telefonato" - "Passate pure di qua")
A esposa do Sandro resmungou o dia todo.
Non è facile vivere con un compagno che si lamenta tutto il giorno.

prendersela

verbo pronominal/reflexivo

(verbo intransitivo: Verbo che non richiede un complemento oggetto: "Dormivo quando mi ha telefonato" - "Passate pure di qua")
Não há necessidade de se chatear assim, tudo ficará bem.
Non devi prendertela così; andrà tutto bene.

litigare con

(verbo intransitivo: Verbo che non richiede un complemento oggetto: "Dormivo quando mi ha telefonato" - "Passate pure di qua")
Se você não parar de fofocar, todos os seus amigos vão brigar com você.
Se non la smetti di sparlare finirai per litigare con tutti i tuoi amici.

Impariamo Portoghese

Quindi ora che sai di più sul significato di chatear in Portoghese, puoi imparare come usarli attraverso esempi selezionati e come leggerli. E ricorda di imparare le parole correlate che ti suggeriamo. Il nostro sito Web si aggiorna costantemente con nuove parole e nuovi esempi in modo che tu possa cercare il significato di altre parole che non conosci in Portoghese.

Conosci Portoghese

Il portoghese (português) è una lingua romana originaria della penisola iberica d'Europa. È l'unica lingua ufficiale di Portogallo, Brasile, Angola, Mozambico, Guinea-Bissau, Capo Verde. Il portoghese ha tra 215 e 220 milioni di madrelingua e 50 milioni di parlanti di seconda lingua, per un totale di circa 270 milioni. Il portoghese è spesso elencato come la sesta lingua più parlata al mondo, la terza in Europa. Nel 1997, uno studio accademico completo ha classificato il portoghese come una delle 10 lingue più influenti al mondo. Secondo le statistiche dell'UNESCO, portoghese e spagnolo sono le lingue europee in più rapida crescita dopo l'inglese.