Cosa significa cobrir in Portoghese?

Qual è il significato della parola cobrir in Portoghese? L'articolo spiega il significato completo, la pronuncia insieme a esempi bilingue e istruzioni su come utilizzare cobrir in Portoghese.

La parola cobrir in Portoghese significa ricoprire con , coprire con, coprire, sostituire , prendere il posto di, seguire, coprire, coprire, coprire, includere, comprendere, ricoprire, coprire, coprire, includere, comprendere, percorrere, avvolgere con, cospargere, pervadere, essere distesi sopra, estendersi su, coprire, ricoprire, superare, chiudere con assi di legno, coprire, ricoprire, cospargere, ricoprire, rivestire, coprire bene, infagottare, imbacuccare, montare una lastra di vetro, coprire con , cospargere di, ricoprire, prodigare, profondere, dare una mano di vernice, ricoprire, dare lo smalto, mascherare, nascondere, coprire, vedere, incrostare, ricoprire, montare, montare, fecondare, coprire interamente, rifinire, rivestire, soffocare, coprire con un velo, velare, guarnire con, tappezzare di , tappezzare con, ricoprire, rivestire, incrostare, travolgere, posare, ricoprire con, ricoprire di, inondare di , ricoprire di , sommergere di, coprire con, spalmare di uovo, glassare, fare, riuscire a fare, far scendere, riempire di, vedere, rivestire, celare, rivestire di, avvolgere, circondare, avviluppare, velare, velare, mascherare, stendere, applicare, dare, rivoltare, rigirare, sostituire, ricoprire di, coprirsi completamente, velarsi, ricoprirsi, spargimento di graniglia, ghiacciarsi, coprirsi di ghiacci, ricoprire, mettere la carta da parati su, essere colpito da, pacciame, ricoprire d'argilla, zuccherare, offrire di più di, ricoprire di fuliggine, cospargere di fuliggine, coprire di sabbia, fare un tetto di paglia su, coprire, seppellire, offrire di più di per, feltrare, intelare, spargere su , spalmare su, coprire con, rivestire in ardesia, coprire di erba, chiamata, mettere le foglie, glassare, rigare, strisciare, rivestire con pannelli, ricoprire di foglie, coprire di fango, coprire col fango, rendere tigrato, rivestire con un panno verde, coprire di ragnatele, ricoprire di ragnatele, costruire a volta, ricoprire di paglia, ricoprire con uno strato di paglia, rivestire di paglia, ricoprire di terra, coprire di terra, corazzare. Per saperne di più, vedere i dettagli di seguito.

Ascolta la pronuncia

Significato della parola cobrir

ricoprire con , coprire con

verbo transitivo

(verbo transitivo o transitivo pronominale: Verbo che richiede un complemento oggetto: "Lava la mela prima di mangiarla" - "Non mi aspettavo un successo così grande")
Quando pintamos o teto, cobrimos os móveis com lençóis velhos.
Quando abbiamo riverniciato il soffitto, abbiamo ricoperto i mobili con dei vecchi lenzuoli.

coprire

verbo transitivo

(verbo transitivo o transitivo pronominale: Verbo che richiede un complemento oggetto: "Lava la mela prima di mangiarla" - "Non mi aspettavo un successo così grande")
A toalha cobria a mesa inteira.
La tovaglia copriva l'intera tavola.

sostituire , prendere il posto di

verbo transitivo (substituir) (una persona assente)

(verbo transitivo o transitivo pronominale: Verbo che richiede un complemento oggetto: "Lava la mela prima di mangiarla" - "Non mi aspettavo un successo così grande")
Se você cobrir temporariamente, eu pego o outro equipamento.
Se mi sostituisci un attimo, vado a prendere l'altra attrezzatura.

seguire

verbo transitivo (giornalismo)

(verbo transitivo o transitivo pronominale: Verbo che richiede un complemento oggetto: "Lava la mela prima di mangiarla" - "Non mi aspettavo un successo così grande")
Ela cobriu a Casa Branca pelo jornal por dois anos.
Ha seguito la Casa Bianca per il giornale per due anni.

coprire

verbo transitivo (pagare in caso di perdita di soldi)

(verbo transitivo o transitivo pronominale: Verbo che richiede un complemento oggetto: "Lava la mela prima di mangiarla" - "Non mi aspettavo un successo così grande")
Você tem dinheiro suficiente para cobrir a aposta?
Hai abbastanza soldi per coprire la scommessa?

coprire

verbo transitivo

(verbo transitivo o transitivo pronominale: Verbo che richiede un complemento oggetto: "Lava la mela prima di mangiarla" - "Non mi aspettavo un successo così grande")
Cubra o seu corpo para não sentir frio.
Copriti, così non senti l'aria fredda.

coprire, includere, comprendere

verbo transitivo

(verbo transitivo o transitivo pronominale: Verbo che richiede un complemento oggetto: "Lava la mela prima di mangiarla" - "Non mi aspettavo un successo così grande")
Vinte dólares cobrem todas as despesas?
Coprono tutte le spese venti dollari?

ricoprire

verbo transitivo

(verbo transitivo o transitivo pronominale: Verbo che richiede un complemento oggetto: "Lava la mela prima di mangiarla" - "Non mi aspettavo un successo così grande")
O óleo logo cobriu o lago inteiro.
Il petrolio ha ricoperto velocemente l'intero lago.

coprire

verbo transitivo

(verbo transitivo o transitivo pronominale: Verbo che richiede un complemento oggetto: "Lava la mela prima di mangiarla" - "Non mi aspettavo un successo così grande")
Esta apólice de seguro cobre acidentes de carro.
Questa polizza di assicurazione copre gli incidenti stradali.

coprire, includere, comprendere

verbo transitivo

(verbo transitivo o transitivo pronominale: Verbo che richiede un complemento oggetto: "Lava la mela prima di mangiarla" - "Non mi aspettavo un successo così grande")
O custo deste ingresso inclui impostos governamentais também?
Il costo di questo biglietto copre anche le tasse governative?

percorrere

verbo transitivo

(verbo transitivo o transitivo pronominale: Verbo che richiede un complemento oggetto: "Lava la mela prima di mangiarla" - "Non mi aspettavo un successo così grande")
Cobrimos toda a América do Sul na última viagem.
Nell'ultimo viaggio abbiamo percorso tutto il Sud America.

avvolgere con

(verbo transitivo o transitivo pronominale: Verbo che richiede un complemento oggetto: "Lava la mela prima di mangiarla" - "Non mi aspettavo un successo così grande")
L'ho avvolto con del nastro per farlo diventare bello.

cospargere, pervadere

(verbo transitivo o transitivo pronominale: Verbo che richiede un complemento oggetto: "Lava la mela prima di mangiarla" - "Non mi aspettavo un successo così grande")
Il liquore era cosparso di cannella, noce moscata, scorza di limone e chiodi di garofano.

essere distesi sopra

verbo transitivo

(verbo intransitivo: Verbo che non richiede un complemento oggetto: "Dormivo quando mi ha telefonato" - "Passate pure di qua")

estendersi su

verbo transitivo

(verbo riflessivo o intransitivo pronominale: Verbo che richiede un pronome riferito al soggetto stesso, ma non un complemento oggetto: "Pentitevi finché siete in tempo" - "Ci siamo annoiati tutto il giorno" - "Non mi pettino mai avendo i capelli corti")

coprire, ricoprire

verbo transitivo (letteralmente)

(verbo transitivo o transitivo pronominale: Verbo che richiede un complemento oggetto: "Lava la mela prima di mangiarla" - "Non mi aspettavo un successo così grande")
Por favor, cubra as sobras de comida para podermos comer mais tarde. Ela tentou cobrir o hematoma com maquiagem.
La ragazza cercò di nascondere il livido con uno strato di trucco.

superare

verbo transitivo (periodo, situazione)

(verbo transitivo o transitivo pronominale: Verbo che richiede un complemento oggetto: "Lava la mela prima di mangiarla" - "Non mi aspettavo un successo così grande")
Esse empréstimo deve ser suficiente para cobrir o déficit por uns bons três meses.
Questo prestito dovrebbe essere sufficiente per superare le perdite per almeno tre mesi.

chiudere con assi di legno

(verbo transitivo o transitivo pronominale: Verbo che richiede un complemento oggetto: "Lava la mela prima di mangiarla" - "Non mi aspettavo un successo così grande")
Hanno chiuso le finestre con assi di legno prima che arrivasse l'uragano.

coprire, ricoprire, cospargere

(verbo transitivo o transitivo pronominale: Verbo che richiede un complemento oggetto: "Lava la mela prima di mangiarla" - "Non mi aspettavo un successo così grande")
Você pode tentar usar mel para cobrir o topo do bolo.
Puoi provare a usare del miele per cospargere la superficie della torta.

ricoprire, rivestire

(verbo transitivo o transitivo pronominale: Verbo che richiede un complemento oggetto: "Lava la mela prima di mangiarla" - "Non mi aspettavo un successo così grande")
Carpete cobre todo o piso da casa.
Tutti i pavimenti della casa sono ricoperti dalla moquette.

coprire bene, infagottare, imbacuccare

verbo transitivo

(verbo transitivo o transitivo pronominale: Verbo che richiede un complemento oggetto: "Lava la mela prima di mangiarla" - "Non mi aspettavo un successo così grande")
Copri bene i bambini prima che escano al freddo!

montare una lastra di vetro

verbo transitivo

(verbo transitivo o transitivo pronominale: Verbo che richiede un complemento oggetto: "Lava la mela prima di mangiarla" - "Non mi aspettavo un successo così grande")
Kate montò una bella lastra di vetro colorata sulla vecchia finestra a battente.

coprire con , cospargere di

(verbo transitivo o transitivo pronominale: Verbo che richiede un complemento oggetto: "Lava la mela prima di mangiarla" - "Non mi aspettavo un successo così grande")
Cubra o topo da torta com ovos batidos antes de assar.
Cospargete le uova sbattute sulla parte superiore della torta prima di infornarla.

ricoprire

verbo transitivo

(verbo transitivo o transitivo pronominale: Verbo che richiede un complemento oggetto: "Lava la mela prima di mangiarla" - "Non mi aspettavo un successo così grande")
Uma camada de geada cobriu as plantas.
Uno strato di ghiaccio ricoprì le piante.

prodigare, profondere

(figurado)

(verbo transitivo o transitivo pronominale: Verbo che richiede un complemento oggetto: "Lava la mela prima di mangiarla" - "Non mi aspettavo un successo così grande")
A avó de Karen sempre a cobria de presentes toda vez que a visitava.
La nonna di Karen l'ha sempre profusa di doni ogni volta che andava a trovarla.

dare una mano di vernice

verbo transitivo

(verbo transitivo o transitivo pronominale: Verbo che richiede un complemento oggetto: "Lava la mela prima di mangiarla" - "Non mi aspettavo un successo così grande")
A lavoro ultimato George ha dato una mano di vernice allo sfondo del suo dipinto.

ricoprire

verbo transitivo (figurado: espalhar)

(verbo transitivo o transitivo pronominale: Verbo che richiede un complemento oggetto: "Lava la mela prima di mangiarla" - "Non mi aspettavo un successo così grande")
Dawn cobriu seu rosto com maquiagem.
Dawn le ha ricoperto la faccia di trucco.

dare lo smalto

verbo transitivo

(verbo transitivo o transitivo pronominale: Verbo che richiede un complemento oggetto: "Lava la mela prima di mangiarla" - "Non mi aspettavo un successo così grande")
Brian ha dato lo smalto alla teiera realizzata durante il corso di ceramica.

mascherare, nascondere, coprire

(figurato)

(verbo transitivo o transitivo pronominale: Verbo che richiede un complemento oggetto: "Lava la mela prima di mangiarla" - "Non mi aspettavo un successo così grande")
Irene cobriu todos os quadros de aviso da cidade com pôsteres de propaganda de sua cafeteria.
Irene coprì tutte le bacheche in città con poster che pubblicizzavano il suo caffè.

vedere

verbo transitivo (pôquer) (poker)

(verbo transitivo o transitivo pronominale: Verbo che richiede un complemento oggetto: "Lava la mela prima di mangiarla" - "Non mi aspettavo un successo così grande")
Vou cobrir seus dez e dobrá-los.
Vedo i tuoi dieci e rialzo di dieci.

incrostare

verbo transitivo

(verbo transitivo o transitivo pronominale: Verbo che richiede un complemento oggetto: "Lava la mela prima di mangiarla" - "Non mi aspettavo un successo così grande")
Os pneus do caminhão estavam cobertos de lama.
Le gomme del camion erano incrostate di fango.

ricoprire

verbo transitivo

(verbo transitivo o transitivo pronominale: Verbo che richiede un complemento oggetto: "Lava la mela prima di mangiarla" - "Non mi aspettavo un successo così grande")
Ricopri la pelle con uno strato fine di crema.

montare

verbo transitivo (animal: copular) (animali)

(verbo transitivo o transitivo pronominale: Verbo che richiede un complemento oggetto: "Lava la mela prima di mangiarla" - "Non mi aspettavo un successo così grande")
O boi cobre todas as vacas na fazenda.
Il toro monta tutte le vacche dell'allevamento.

montare, fecondare

verbo transitivo (animal: copular)

(verbo transitivo o transitivo pronominale: Verbo che richiede un complemento oggetto: "Lava la mela prima di mangiarla" - "Non mi aspettavo un successo così grande")
O boi cobre todas as vacas da fazenda.
Il toro monta tutte le vacche dell'allevamento.

coprire interamente

verbo transitivo

(verbo transitivo o transitivo pronominale: Verbo che richiede un complemento oggetto: "Lava la mela prima di mangiarla" - "Non mi aspettavo un successo così grande")
Il pavimento era coperto interamente con petali di fiori.

rifinire, rivestire

(verbo transitivo o transitivo pronominale: Verbo che richiede un complemento oggetto: "Lava la mela prima di mangiarla" - "Non mi aspettavo un successo così grande")
Liam cobre o vaso com folheamento a ouro.
Liam rifinisce il vaso con una foglia d'oro.

soffocare

(figurato)

(verbo transitivo o transitivo pronominale: Verbo che richiede un complemento oggetto: "Lava la mela prima di mangiarla" - "Non mi aspettavo un successo così grande")
A neve abafou o som de nossos passos.
La neve attenuava il suono dei nostri passi.

coprire con un velo, velare

verbo transitivo

(verbo transitivo o transitivo pronominale: Verbo che richiede un complemento oggetto: "Lava la mela prima di mangiarla" - "Non mi aspettavo un successo così grande")

guarnire con

verbo transitivo

(verbo transitivo o transitivo pronominale: Verbo che richiede un complemento oggetto: "Lava la mela prima di mangiarla" - "Non mi aspettavo un successo così grande")
O chef cobriu a pizza com queijo forte.
Il cuoco ha guarnito la pizza con formaggio.

tappezzare di , tappezzare con

verbo transitivo (com propaganda) (ricoprire)

(verbo transitivo o transitivo pronominale: Verbo che richiede un complemento oggetto: "Lava la mela prima di mangiarla" - "Non mi aspettavo un successo così grande")
O ponto de ônibus estava coberto de anúncios de carros.
La pensilina dell'autobus era tappezzata di pubblicità di auto.

ricoprire, rivestire

verbo transitivo (colocado sobre)

(verbo transitivo o transitivo pronominale: Verbo che richiede un complemento oggetto: "Lava la mela prima di mangiarla" - "Non mi aspettavo un successo così grande")
Emily cobriu o chão com linóleo.
Emily ha ricoperto il pavimento di linoleum.

incrostare

verbo transitivo (cobrir com crosta)

(verbo transitivo o transitivo pronominale: Verbo che richiede un complemento oggetto: "Lava la mela prima di mangiarla" - "Non mi aspettavo un successo così grande")

travolgere

verbo transitivo

(verbo transitivo o transitivo pronominale: Verbo che richiede un complemento oggetto: "Lava la mela prima di mangiarla" - "Non mi aspettavo un successo così grande")
Il sollievo travolse il paziente quando il dottore gli diede la buona notizia.

posare, ricoprire con, ricoprire di

verbo transitivo (encobrir) (pavimentare)

(verbo transitivo o transitivo pronominale: Verbo che richiede un complemento oggetto: "Lava la mela prima di mangiarla" - "Non mi aspettavo un successo così grande")
Ele cobriu o corredor com piso vinílico.
Ha ricoperto l'ingresso con il linoleum.

inondare di , ricoprire di , sommergere di

verbo transitivo (cobrir com algo) (figurato)

(verbo transitivo o transitivo pronominale: Verbo che richiede un complemento oggetto: "Lava la mela prima di mangiarla" - "Non mi aspettavo un successo così grande")
A foto mostrou os noivos cobertos de confete.
La foto mostrava lo sposo e la sposa inondati dai coriandoli.

coprire con

verbo transitivo (fogo)

(verbo transitivo o transitivo pronominale: Verbo che richiede un complemento oggetto: "Lava la mela prima di mangiarla" - "Non mi aspettavo un successo così grande")
Cubra o fogo com a areia antes de você ir para sua barraca.
Copri il fuoco con la sabbia prima di andare nella tenda.

spalmare di uovo

(verbo transitivo o transitivo pronominale: Verbo che richiede un complemento oggetto: "Lava la mela prima di mangiarla" - "Non mi aspettavo un successo così grande")
Il fornaio spalmò l'impasto di uovo.

glassare

(verbo transitivo o transitivo pronominale: Verbo che richiede un complemento oggetto: "Lava la mela prima di mangiarla" - "Non mi aspettavo un successo così grande")
Tom ha glassato le girelle alla cannella con dello zucchero.

fare, riuscire a fare

(viagem: visitar países)

(verbo transitivo o transitivo pronominale: Verbo che richiede un complemento oggetto: "Lava la mela prima di mangiarla" - "Non mi aspettavo un successo così grande")
Quanti paesi riusciamo a fare nel nostro viaggio di due settimane?

far scendere

(figurado, preço) (figurato: negoziazione)

(verbo transitivo o transitivo pronominale: Verbo che richiede un complemento oggetto: "Lava la mela prima di mangiarla" - "Non mi aspettavo un successo così grande")
Batemos o preço em R$ 45,00.
Abbiamo fatto scendere il prezzo a $45.

riempire di

(anche figurato)

(verbo transitivo o transitivo pronominale: Verbo che richiede un complemento oggetto: "Lava la mela prima di mangiarla" - "Non mi aspettavo un successo così grande")
Il pianista è stato osannato dalla critica per la sua esecuzione del concerto.

vedere

(pôquer) (poker)

(verbo intransitivo: Verbo che non richiede un complemento oggetto: "Dormivo quando mi ha telefonato" - "Passate pure di qua")
Você quer igualar ou aumentar?
Vuoi vedere o rialzare?

rivestire

(verbo transitivo o transitivo pronominale: Verbo che richiede un complemento oggetto: "Lava la mela prima di mangiarla" - "Non mi aspettavo un successo così grande")
Melanie pegou verniz, pronta para revestir a superfície da mesa velha.
Melanie ha tirato fuori della vernice, pronta a pitturare il tavolo.

celare

(verbo transitivo o transitivo pronominale: Verbo che richiede un complemento oggetto: "Lava la mela prima di mangiarla" - "Non mi aspettavo un successo così grande")

rivestire di

(verbo transitivo o transitivo pronominale: Verbo che richiede un complemento oggetto: "Lava la mela prima di mangiarla" - "Non mi aspettavo un successo così grande")
Oliver revestiu a estante com acabamento brilhante.
Oliver pitturò la libreria con una rifinitura lucida.

avvolgere, circondare, avviluppare

verbo transitivo

(verbo transitivo o transitivo pronominale: Verbo che richiede un complemento oggetto: "Lava la mela prima di mangiarla" - "Non mi aspettavo un successo così grande")
Il fumo nero proveniente dall'edificio in fiamme avvolgeva la piazza vicina.

velare

verbo transitivo

(verbo transitivo o transitivo pronominale: Verbo che richiede un complemento oggetto: "Lava la mela prima di mangiarla" - "Non mi aspettavo un successo così grande")
A noiva cobriu seu rosto.
La sposa si coprì il viso con un velo.

velare, mascherare

verbo transitivo (figurato)

(verbo transitivo o transitivo pronominale: Verbo che richiede un complemento oggetto: "Lava la mela prima di mangiarla" - "Non mi aspettavo un successo così grande")
William conseguiu cobrir sua aversão por seu colega de trabalho.
William riuscì a mascherare il suo disprezzo verso il collega di lavoro.

stendere, applicare, dare

verbo transitivo (tinta: aplicar)

(verbo transitivo o transitivo pronominale: Verbo che richiede un complemento oggetto: "Lava la mela prima di mangiarla" - "Non mi aspettavo un successo così grande")
Primeiro, cubra a área com tinta.
Per prima cosa, stendere la vernice sulla superficie.

rivoltare, rigirare

verbo transitivo (passar em)

(verbo transitivo o transitivo pronominale: Verbo che richiede un complemento oggetto: "Lava la mela prima di mangiarla" - "Non mi aspettavo un successo così grande")
Depois, você precisa besuntar o frango na manteiga até que fique coberto.
Devi rigirare il pollo nel pan grattato finché ne è ricoperto.

sostituire

(persona: lavoro)

(verbo transitivo o transitivo pronominale: Verbo che richiede un complemento oggetto: "Lava la mela prima di mangiarla" - "Non mi aspettavo un successo così grande")
Você pode cobrir para mim na noite de sábado? Quero ficar em casa.
Puoi sostituirmi al lavoro sabato sera? Vorrei stare a casa.

ricoprire di

(figurado: elogios, presentes etc.) (figurato)

(verbo transitivo o transitivo pronominale: Verbo che richiede un complemento oggetto: "Lava la mela prima di mangiarla" - "Non mi aspettavo un successo così grande")
Os críticos cobriram o escritor de elogios depois da publicação de seu primeiro romance.
I critici hanno ricoperto l'autore di elogi dopo la pubblicazione del suo primo romanzo.

coprirsi completamente

verbo pronominal/reflexivo (abbigliamento)

(verbo riflessivo o intransitivo pronominale: Verbo che richiede un pronome riferito al soggetto stesso, ma non un complemento oggetto: "Pentitevi finché siete in tempo" - "Ci siamo annoiati tutto il giorno" - "Non mi pettino mai avendo i capelli corti")
Os visitantes devem se cobrir se quiserem entrar na igreja.
I visitatori devono coprirsi completamente se vogliono entrare in chiesa.

velarsi, ricoprirsi

verbo pronominal/reflexivo

(verbo riflessivo o intransitivo pronominale: Verbo che richiede un pronome riferito al soggetto stesso, ma non un complemento oggetto: "Pentitevi finché siete in tempo" - "Ci siamo annoiati tutto il giorno" - "Non mi pettino mai avendo i capelli corti")
Il lago si è velocemente velato di petrolio.

spargimento di graniglia

verbo transitivo

ghiacciarsi, coprirsi di ghiacci

(verbo riflessivo o intransitivo pronominale: Verbo che richiede un pronome riferito al soggetto stesso, ma non un complemento oggetto: "Pentitevi finché siete in tempo" - "Ci siamo annoiati tutto il giorno" - "Non mi pettino mai avendo i capelli corti")

ricoprire

locução verbal (bot.) (vegetazione)

(verbo transitivo o transitivo pronominale: Verbo che richiede un complemento oggetto: "Lava la mela prima di mangiarla" - "Non mi aspettavo un successo così grande")

mettere la carta da parati su

expressão verbal

(verbo transitivo o transitivo pronominale: Verbo che richiede un complemento oggetto: "Lava la mela prima di mangiarla" - "Non mi aspettavo un successo così grande")
Ho messo la carta da parati sul poster nella mia nuova camera da letto e sono molto soddisfatto del risultato.

essere colpito da

locução verbal (erupções, manchas, etc.) (eruzione cutanea)

(verbo: Forma che descrive uno stato o un'azione)

pacciame

expressão

(sostantivo maschile: Identifica un essere, un oggetto o un concetto che assume genere maschile: medico, gatto, strumento, assegno, dolore )

ricoprire d'argilla

locução verbal

(verbo transitivo o transitivo pronominale: Verbo che richiede un complemento oggetto: "Lava la mela prima di mangiarla" - "Non mi aspettavo un successo così grande")

zuccherare

(verbo transitivo o transitivo pronominale: Verbo che richiede un complemento oggetto: "Lava la mela prima di mangiarla" - "Non mi aspettavo un successo così grande")
Il cuoco ha ricoperto di zucchero alcuni chicchi d'uva per decorare la superficie della torta.

offrire di più di

(aste)

(verbo transitivo o transitivo pronominale: Verbo che richiede un complemento oggetto: "Lava la mela prima di mangiarla" - "Non mi aspettavo un successo così grande")

ricoprire di fuliggine, cospargere di fuliggine

expressão verbal

(verbo transitivo o transitivo pronominale: Verbo che richiede un complemento oggetto: "Lava la mela prima di mangiarla" - "Non mi aspettavo un successo così grande")

coprire di sabbia

(BRA)

(verbo transitivo o transitivo pronominale: Verbo che richiede un complemento oggetto: "Lava la mela prima di mangiarla" - "Non mi aspettavo un successo così grande")
O paisagista jogou areia em parte do jardim.
L'architetto ha coperto di sabbia una parte del giardino.

fare un tetto di paglia su

expressão verbal

(verbo transitivo o transitivo pronominale: Verbo che richiede un complemento oggetto: "Lava la mela prima di mangiarla" - "Non mi aspettavo un successo così grande")
L'uomo si impegnò per fare un tetto di paglia come copertura prima della tempesta.

coprire, seppellire

(verbo transitivo o transitivo pronominale: Verbo che richiede un complemento oggetto: "Lava la mela prima di mangiarla" - "Non mi aspettavo un successo così grande")
A neve cobriu totalmente a estrada.
La neve ha coperto la strada.

offrire di più di per

(verbo transitivo o transitivo pronominale: Verbo che richiede un complemento oggetto: "Lava la mela prima di mangiarla" - "Non mi aspettavo un successo così grande")

feltrare

(verbo transitivo o transitivo pronominale: Verbo che richiede un complemento oggetto: "Lava la mela prima di mangiarla" - "Non mi aspettavo un successo così grande")
O enfeite era feltrado na base para proteger a mesa.
Il soprammobile aveva la base feltrata per proteggere il tavolo.

intelare

(verbo transitivo o transitivo pronominale: Verbo che richiede un complemento oggetto: "Lava la mela prima di mangiarla" - "Non mi aspettavo un successo così grande")
Ele cobriu a carroça com lona e prendeu os cavalos.
Coprì il carro con un telo e legò i cavalli.

spargere su , spalmare su

(verbo transitivo o transitivo pronominale: Verbo che richiede un complemento oggetto: "Lava la mela prima di mangiarla" - "Non mi aspettavo un successo così grande")
Jeremy cobriu o bolo de chantili e o decorou com morangos.
Jeremy spalmò la torta di panna montata e la decorò con le fragole.

coprire con

(verbo transitivo o transitivo pronominale: Verbo che richiede un complemento oggetto: "Lava la mela prima di mangiarla" - "Non mi aspettavo un successo così grande")
Tim cobriu Daisy em um manto encapuzado, assim ela poderia passar sem ser vista através da cidade.
Tim coprì Daisy con un mantello col cappuccio così avrebbe potuto attraversare la città senza essere vista.

rivestire in ardesia

expressão verbal

(verbo transitivo o transitivo pronominale: Verbo che richiede un complemento oggetto: "Lava la mela prima di mangiarla" - "Non mi aspettavo un successo così grande")
Mike decidiu cobrir o telhado com ardósia ao invés de usar telhas.
Mike ha deciso di rivestire in ardesia il tetto invece di usare le tegole.

coprire di erba

expressão verbal

(verbo transitivo o transitivo pronominale: Verbo che richiede un complemento oggetto: "Lava la mela prima di mangiarla" - "Non mi aspettavo un successo così grande")
Se você quer que abelhas visitem seu jardim, tem que cobrir com grama toda a área.
Se vuoi che le api vengano nel tuo giardino devi ricoprire di erba tutta l'area.

chiamata

(poker) (poker)

(sostantivo femminile: Identifica un essere, un oggetto o un concetto che assume genere femminile: scrittrice, aquila, lampada, moneta, felicità )
Ele pagou para ver com uma mão mediana, mas acabou ganhando a rodada.
Ha fatto una chiamata con una mano mediocre, ma ha finito per vincere il piatto.

mettere le foglie

expressão verbal

(verbo transitivo o transitivo pronominale: Verbo che richiede un complemento oggetto: "Lava la mela prima di mangiarla" - "Non mi aspettavo un successo così grande")
As árvores cobriram-se de folhas mais tarde por causa do longo inverno.
Gli alberi hanno messo le foglie tardi a causa del lungo inverno.

glassare

(BRA)

(verbo transitivo o transitivo pronominale: Verbo che richiede un complemento oggetto: "Lava la mela prima di mangiarla" - "Non mi aspettavo un successo così grande")
Você pode colocar glacê no meu bolo de casamento, por favor?
Per piacere puoi glassare la mia torta nuziale?

rigare, strisciare

(verbo transitivo o transitivo pronominale: Verbo che richiede un complemento oggetto: "Lava la mela prima di mangiarla" - "Non mi aspettavo un successo così grande")
A chuva cobriu de listras a janela e era difícil ver o jardim.
Le gocce di pioggia rigavano la finestra e non si riusciva a vedere bene il giardino.

rivestire con pannelli

locução verbal

(verbo transitivo o transitivo pronominale: Verbo che richiede un complemento oggetto: "Lava la mela prima di mangiarla" - "Non mi aspettavo un successo così grande")
James vuole rivestire di pannelli la stanza.

ricoprire di foglie

expressão verbal

(verbo transitivo o transitivo pronominale: Verbo che richiede un complemento oggetto: "Lava la mela prima di mangiarla" - "Non mi aspettavo un successo così grande")
Devíamos cobrir a moto com mato para camuflá-la.
Dovremmo ricoprire la moto di foglie per mimetizzarla.

coprire di fango, coprire col fango

expressão verbal

(verbo transitivo o transitivo pronominale: Verbo che richiede un complemento oggetto: "Lava la mela prima di mangiarla" - "Non mi aspettavo un successo così grande")
O aldeão cobriu de lama a cabana de palha para selá-la.
Il paesano ha coperto col fango la capanna di paglia per impermeabilizzarla.

rendere tigrato

expressão verbal

(verbo transitivo o transitivo pronominale: Verbo che richiede un complemento oggetto: "Lava la mela prima di mangiarla" - "Non mi aspettavo un successo così grande")

rivestire con un panno verde

(verbo transitivo o transitivo pronominale: Verbo che richiede un complemento oggetto: "Lava la mela prima di mangiarla" - "Non mi aspettavo un successo così grande")

coprire di ragnatele

expressão verbal

(verbo transitivo o transitivo pronominale: Verbo che richiede un complemento oggetto: "Lava la mela prima di mangiarla" - "Non mi aspettavo un successo così grande")
Gli studenti hanno coperto la camerata di ragnatele per la festa di Halloween.

ricoprire di ragnatele

expressão verbal

(verbo transitivo o transitivo pronominale: Verbo che richiede un complemento oggetto: "Lava la mela prima di mangiarla" - "Non mi aspettavo un successo così grande")

costruire a volta

expressão verbal

(verbo transitivo o transitivo pronominale: Verbo che richiede un complemento oggetto: "Lava la mela prima di mangiarla" - "Non mi aspettavo un successo così grande")

ricoprire di paglia, ricoprire con uno strato di paglia, rivestire di paglia

(tetti, coperture)

(verbo transitivo o transitivo pronominale: Verbo che richiede un complemento oggetto: "Lava la mela prima di mangiarla" - "Non mi aspettavo un successo così grande")

ricoprire di terra, coprire di terra

expressão verbal

(verbo transitivo o transitivo pronominale: Verbo che richiede un complemento oggetto: "Lava la mela prima di mangiarla" - "Non mi aspettavo un successo così grande")
A equipe de demolição cobriu as cargas com areia e se preparou para a explosão.
Gli addetti alla demolizione hanno ricoperto di terra le cariche e si sono preparati per l'esplosione.

corazzare

expressão verbal

(verbo transitivo o transitivo pronominale: Verbo che richiede un complemento oggetto: "Lava la mela prima di mangiarla" - "Non mi aspettavo un successo così grande")

Impariamo Portoghese

Quindi ora che sai di più sul significato di cobrir in Portoghese, puoi imparare come usarli attraverso esempi selezionati e come leggerli. E ricorda di imparare le parole correlate che ti suggeriamo. Il nostro sito Web si aggiorna costantemente con nuove parole e nuovi esempi in modo che tu possa cercare il significato di altre parole che non conosci in Portoghese.

Conosci Portoghese

Il portoghese (português) è una lingua romana originaria della penisola iberica d'Europa. È l'unica lingua ufficiale di Portogallo, Brasile, Angola, Mozambico, Guinea-Bissau, Capo Verde. Il portoghese ha tra 215 e 220 milioni di madrelingua e 50 milioni di parlanti di seconda lingua, per un totale di circa 270 milioni. Il portoghese è spesso elencato come la sesta lingua più parlata al mondo, la terza in Europa. Nel 1997, uno studio accademico completo ha classificato il portoghese come una delle 10 lingue più influenti al mondo. Secondo le statistiche dell'UNESCO, portoghese e spagnolo sono le lingue europee in più rapida crescita dopo l'inglese.