Cosa significa coçar in Portoghese?

Qual è il significato della parola coçar in Portoghese? L'articolo spiega il significato completo, la pronuncia insieme a esempi bilingue e istruzioni su come utilizzare coçar in Portoghese.

La parola coçar in Portoghese significa grattare, irritare, graffiare, irritare, graffiare, prudere, prudere, formicolare, grattare, copricapo, coccarda, pizzicare, grattarsi, non vedere l'ora che, non vedere l'ora di, grattaschiena, perdere tempo, prudere a. Per saperne di più, vedere i dettagli di seguito.

Ascolta la pronuncia

Significato della parola coçar

grattare

verbo transitivo

(verbo transitivo o transitivo pronominale: Verbo che richiede un complemento oggetto: "Lava la mela prima di mangiarla" - "Non mi aspettavo un successo così grande")
Sally coçou seu pé irritado.
Sally si grattò il piede che le prudeva.

irritare, graffiare

(verbo transitivo o transitivo pronominale: Verbo che richiede un complemento oggetto: "Lava la mela prima di mangiarla" - "Non mi aspettavo un successo così grande")
Este macacão coça para caramba!
Questo maglione graffia davvero!

irritare, graffiare

(verbo transitivo o transitivo pronominale: Verbo che richiede un complemento oggetto: "Lava la mela prima di mangiarla" - "Non mi aspettavo un successo così grande")
A etiqueta desta camisa está coçando; vou ter que cortá-la.
L'etichetta di questa maglia mi irrita, devo tagliarla.

prudere

(verbo intransitivo: Verbo che non richiede un complemento oggetto: "Dormivo quando mi ha telefonato" - "Passate pure di qua")
A urticária coçava terrivelmente.
L'infiammazione prudeva tantissimo.

prudere

(verbo intransitivo: Verbo che non richiede un complemento oggetto: "Dormivo quando mi ha telefonato" - "Passate pure di qua")
A catapora está me deixando doido. Estou me coçando inteiro.
Lo sfogo cutaneo prudeva terribilmente.

formicolare

(verbo intransitivo: Verbo che non richiede un complemento oggetto: "Dormivo quando mi ha telefonato" - "Passate pure di qua")
La pelle del mio braccio formicolava e ho rabbrividito.

grattare

verbo transitivo

(verbo transitivo o transitivo pronominale: Verbo che richiede un complemento oggetto: "Lava la mela prima di mangiarla" - "Non mi aspettavo un successo così grande")
Jim coçava a urticária em seu braço constantemente e ela continuava a piorar.
Jim si grattava continuamente lo sfogo cutaneo sul braccio che non accennava a migliorare.

copricapo

(indiani d'America)

(sostantivo maschile: Identifica un essere, un oggetto o un concetto che assume genere maschile: medico, gatto, strumento, assegno, dolore )
Il capotribù indossò il copricapo della guerra e si preparò a combattere.

coccarda

(usado em chapéu)

(sostantivo femminile: Identifica un essere, un oggetto o un concetto che assume genere femminile: scrittrice, aquila, lampada, moneta, felicità )

pizzicare

(BRA)

(verbo intransitivo: Verbo che non richiede un complemento oggetto: "Dormivo quando mi ha telefonato" - "Passate pure di qua")
A nova camisa de Sarah era áspera e pinicava de forma desconfortável.
La nuova camicetta di Sarah era ruvida e pizzicava in modo poco piacevole.

grattarsi

verbo pronominal/reflexivo

(verbo riflessivo o intransitivo pronominale: Verbo che richiede un pronome riferito al soggetto stesso, ma non un complemento oggetto: "Pentitevi finché siete in tempo" - "Ci siamo annoiati tutto il giorno" - "Non mi pettino mai avendo i capelli corti")
Larry fora mordido por mosquitos e estava se coçando constantemente.
Larry era stato punto dalle zanzare e si grattava costantemente.

non vedere l'ora che

(figurado)

(verbo transitivo o transitivo pronominale: Verbo che richiede un complemento oggetto: "Lava la mela prima di mangiarla" - "Non mi aspettavo un successo così grande")
Eu estou me coçando para as férias de verão chegarem.
Non vedo l'ora che inizino le vacanze estive!

non vedere l'ora di

(figurado)

(verbo transitivo o transitivo pronominale: Verbo che richiede un complemento oggetto: "Lava la mela prima di mangiarla" - "Non mi aspettavo un successo così grande")
Eu estou me coçando para te contar a fofoca sobre Mandy...
Non vedo l'ora di raccontarti l'ultimo pettegolezzo su Mandy!

grattaschiena

(utensile)

(sostantivo maschile: Identifica un essere, un oggetto o un concetto che assume genere maschile: medico, gatto, strumento, assegno, dolore )

perdere tempo

expressão verbal (figurado, vulgar) (informale)

(verbo intransitivo: Verbo che non richiede un complemento oggetto: "Dormivo quando mi ha telefonato" - "Passate pure di qua")

prudere a

locução verbal

(verbo intransitivo: Verbo che non richiede un complemento oggetto: "Dormivo quando mi ha telefonato" - "Passate pure di qua")
Este suéter de lã esstá fazendo minhas costas coçarem.
Questo maglione di lana mi fa prurito alla schiena.

Impariamo Portoghese

Quindi ora che sai di più sul significato di coçar in Portoghese, puoi imparare come usarli attraverso esempi selezionati e come leggerli. E ricorda di imparare le parole correlate che ti suggeriamo. Il nostro sito Web si aggiorna costantemente con nuove parole e nuovi esempi in modo che tu possa cercare il significato di altre parole che non conosci in Portoghese.

Conosci Portoghese

Il portoghese (português) è una lingua romana originaria della penisola iberica d'Europa. È l'unica lingua ufficiale di Portogallo, Brasile, Angola, Mozambico, Guinea-Bissau, Capo Verde. Il portoghese ha tra 215 e 220 milioni di madrelingua e 50 milioni di parlanti di seconda lingua, per un totale di circa 270 milioni. Il portoghese è spesso elencato come la sesta lingua più parlata al mondo, la terza in Europa. Nel 1997, uno studio accademico completo ha classificato il portoghese come una delle 10 lingue più influenti al mondo. Secondo le statistiche dell'UNESCO, portoghese e spagnolo sono le lingue europee in più rapida crescita dopo l'inglese.