Cosa significa tempo in Portoghese?

Qual è il significato della parola tempo in Portoghese? L'articolo spiega il significato completo, la pronuncia insieme a esempi bilingue e istruzioni su come utilizzare tempo in Portoghese.

La parola tempo in Portoghese significa tempo, tempo, tempo, tempo, tempo, tempo, tempo, inning, maltempo, brutto tempo, cattivo tempo, orologio, tempo, tempo, tempo, un po' di tempo, del tempo, battuta, tempo, tempo, tempismo, periodo, ora di lezione, corsa, dell'ora, del tempo, periodicamente, in anticipo, al tempo stesso, al contempo, nel frattempo, ferie, periodo di tempo, intervallo, tempo di inattività, spazio-tempo, volerci molto, metterci tanto, metterci tanto tempo, passare il tempo, presentatore delle previsioni del tempo, presentatore del meteo, spazio-tempo, fare il lavativo, fare lo scansafatiche, gingillarsi con, spazio-tempo, ci vuole tempo, serve tempo, posa, fuori, all'epoca, in quei tempi, periodo, intervallo, arco di tempo, non al passo con i tempi, in tempo reale, contro il tempo, in anticipo sui tempi, ognitempo, di buon anticipo, vincolato da scadenza, con scadenza, che richiede tempo, che richiede molto tempo, andato via molto tempo fa, che non andrà mai fuori moda, perduto da tempo, atteso a lungo, ormai dimenticato, già consolidato, sperimentato nel tempo, ultimamente, recentemente, in quel luogo, tanto tempo fa, tutto il tempo, per tutto il tempo, per lungo tempo, per molto tempo, con il passare del tempo, da molto tempo, tempo fa, qualche tempo fa, sempre, in qualsiasi momento, nello stesso momento, prima che tu nascessi, prima della tua nascita, per un po', un po', a lungo, per poco tempo, per un breve periodo, per quei tempi, a quei tempi, da quel momento in poi, da allora, da allora in poi, da allora in avanti, quanto tempo, in parallelo, a tempo, nel frattempo, nel mentre, nel frattempo, nel mentre, frattanto, col tempo, con il tempo, durante il quale, molto tempo fa, tanto tempo fa, non tanto tempo fa, non molto tempo fa, molto tempo fa, tanto tempo fa, tanto tempo, molto tempo, in qualunque momento, prima che, più avanti, più tardi, a tempo debito, a suo tempo. Per saperne di più, vedere i dettagli di seguito.

Ascolta la pronuncia

Significato della parola tempo

tempo

substantivo masculino (noção de presente, passado e futuro)

(sostantivo maschile: Identifica un essere, un oggetto o un concetto che assume genere maschile: medico, gatto, strumento, assegno, dolore )
O tempo passa rápido quando somos mais velhos.
Il tempo passa in fretta quando sei più vecchio.

tempo

substantivo masculino (duração)

(sostantivo maschile: Identifica un essere, un oggetto o un concetto che assume genere maschile: medico, gatto, strumento, assegno, dolore )
Quanto tempo vai durar esta reunião?
Quanto tempo durerà questo incontro?

tempo

(período)

(sostantivo maschile: Identifica un essere, un oggetto o un concetto che assume genere maschile: medico, gatto, strumento, assegno, dolore )
Lembro-me de uma época em que tudo isso era campo aberto.
ⓘEsta frase não é uma tradução da frase em inglês A quei tempi avevamo solo quindici anni.

tempo

substantivo masculino

(sostantivo maschile: Identifica un essere, un oggetto o un concetto che assume genere maschile: medico, gatto, strumento, assegno, dolore )
Você tem tempo para conversar?
Hai tempo per parlare?

tempo

(música) (musicale)

(sostantivo maschile: Identifica un essere, un oggetto o un concetto che assume genere maschile: medico, gatto, strumento, assegno, dolore )
Em que tempo devo tocar essa peça? Allegro, você acha?
Con che tempo devo suonare questo pezzo? Allegro, che ne dici?

tempo

substantivo masculino (condições climáticas) (momentaneo)

(sostantivo maschile: Identifica un essere, un oggetto o un concetto che assume genere maschile: medico, gatto, strumento, assegno, dolore )
O tempo está bom hoje. Esta região tem um tempo muito variável.
In questa regione il clima è variabile.

tempo

substantivo masculino (música) (musica)

(sostantivo maschile: Identifica un essere, un oggetto o un concetto che assume genere maschile: medico, gatto, strumento, assegno, dolore )
Il tempo della musica fece venire voglia a Oliver di alzarsi e ballare.

inning

substantivo masculino (beisebol) (baseball)

(sostantivo maschile: Identifica un essere, un oggetto o un concetto che assume genere maschile: medico, gatto, strumento, assegno, dolore )
Una partita di baseball è costituita da nove inning.

maltempo, brutto tempo, cattivo tempo

substantivo masculino (tempestade)

(sostantivo maschile: Identifica un essere, un oggetto o un concetto che assume genere maschile: medico, gatto, strumento, assegno, dolore )
Estamos preparados para um tempo ruim.
Questa settimana ha fatto parecchio maltempo.

orologio

substantivo masculino (figurato: tempo)

(sostantivo maschile: Identifica un essere, un oggetto o un concetto che assume genere maschile: medico, gatto, strumento, assegno, dolore )
Você não pode voltar o relógio. Ele sempre segue em frente.
Non puoi mettere indietro l'orologio, il tempo continua a scorrere.

tempo

substantivo masculino (sport)

(sostantivo maschile: Identifica un essere, un oggetto o un concetto che assume genere maschile: medico, gatto, strumento, assegno, dolore )
No final do primeiro tempo, o placar está empatado.
Alla fine del primo tempo, il punteggio è pari.

tempo

substantivo masculino (gramática: tempo verbal) (grammatica, verbi)

(sostantivo maschile: Identifica un essere, un oggetto o un concetto che assume genere maschile: medico, gatto, strumento, assegno, dolore )
Usar o tempo correto ajuda as pessoas a entender o que você está dizendo.
Usare i tempi giusti aiuta le persone a capire quello che si sta dicendo.

tempo

(era)

(sostantivo maschile: Identifica un essere, un oggetto o un concetto che assume genere maschile: medico, gatto, strumento, assegno, dolore )
No tempo de César, as pessoas vestiam togas.
Ai tempi di Cesare, la gente indossava la toga.

un po' di tempo, del tempo

substantivo masculino

(sostantivo maschile: Identifica un essere, un oggetto o un concetto che assume genere maschile: medico, gatto, strumento, assegno, dolore )
Passou um tempo até que ela finalmente chegou.
È passato un po' prima che lei finalmente arrivasse.

battuta

(música) (musica)

(sostantivo femminile: Identifica un essere, un oggetto o un concetto che assume genere femminile: scrittrice, aquila, lampada, moneta, felicità )
Você deve lembrar de tocar mais forte nos tempos acentuados.
Devi ricordarti di suonare con più energia sulle battute accentate.

tempo

substantivo feminino (esportes) (sport)

(sostantivo maschile: Identifica un essere, un oggetto o un concetto che assume genere maschile: medico, gatto, strumento, assegno, dolore )
O jogo de hóquei foi decidido no terceiro tempo.
La partita di hockey si è decisa nel terzo tempo.

tempo

substantivo masculino (corrida) (sport)

(sostantivo maschile: Identifica un essere, un oggetto o un concetto che assume genere maschile: medico, gatto, strumento, assegno, dolore )
Aquele tempo superou sua melhor marca em três segundos.
Quel tempo ha battuto il suo record personale di ben tre secondi.

tempismo

(momento certo para algo)

(sostantivo maschile: Identifica un essere, un oggetto o un concetto che assume genere maschile: medico, gatto, strumento, assegno, dolore )
No momento perfeito, Tim sugeriu uma solução ideal, justamente quando todos achavam que nunca encontrariam uma.
Con un tempismo perfetto Tim suggerì una soluzione ideale, proprio mentre tutti pensavano che non ne avrebbero mai trovata una.

periodo

(período de tempo)

(sostantivo maschile: Identifica un essere, un oggetto o un concetto che assume genere maschile: medico, gatto, strumento, assegno, dolore )
Ele fez um estágio de dois anos no exército.
Ha passato un periodo di due anni nell'esercito.

ora di lezione

(de aula)

(sostantivo femminile: Identifica un essere, un oggetto o un concetto che assume genere femminile: scrittrice, aquila, lampada, moneta, felicità )
Há 6 períodos de aula em um dia escolar.
Ci sono sei ore di lezione in una giornata di scuola.

corsa

(meccanica)

(sostantivo femminile: Identifica un essere, un oggetto o un concetto che assume genere femminile: scrittrice, aquila, lampada, moneta, felicità )
Quanto tempo leva para o motor completar um curso?
Quanto serve al motore per completare una corsa?

dell'ora, del tempo

expressão (viagem)

(locuzione aggettivale: Espressione di più parole che descrive o specifica un sostantivo: "C'è del tonno in scatola" - "Ho seguito il metodo fai da te")
Este romance de ficção científica é sobre um paradoxo do tempo.
ⓘEsta frase não é uma tradução da frase em inglês Alcuni credono che sia possibile viaggiare nel tempo.

periodicamente

(avverbio: Descrive o specifica il significato di un verbo, di una frase, o di parti del discorso: "Sostammo brevemente" - "Ho tirato la palla lontano")
Andiamo in città periodicamente per fare provviste.

in anticipo

(avverbio: Descrive o specifica il significato di un verbo, di una frase, o di parti del discorso: "Sostammo brevemente" - "Ho tirato la palla lontano")
Eles calcularam que o novo estádio olímpico estaria pronto em setembro de 2011, no entanto o mesmo foi concluído antecipadamente.
Prevedevano che il nuovo stadio olimpico sarebbe stato pronto per settembre 2011 ma in realtà è stato terminato in anticipo.

al tempo stesso, al contempo, nel frattempo

(ao mesmo tempo)

(locuzione avverbiale: Espressione di più parole che descrive o specifica il significato di un verbo, di una frase, o di parti del discorso: "Siamo arrivati in anticipo" - "L'ho chiamato di nuovo" - "Ho dormito per un po'")
Disse che era molto impegnato all'università, ma nel frattempo stava andando alla pista da corsa.

ferie

(dal lavoro)

(sostantivo plurale femminile: Identifica esseri, oggetti o concetti che assumono genere femminile e numero plurale: suore, pinze, vertigini )
Vou tirar umas férias em abril para visitar a Austrália.
Ad aprile prendo delle ferie per andare in Australia.

periodo di tempo

(quantidade de tempo)

(sostantivo maschile: Identifica un essere, un oggetto o un concetto che assume genere maschile: medico, gatto, strumento, assegno, dolore )
Se esci per un periodo di tempo, chiudi le finestre per favore.

intervallo

(esporte: intervalo no meio do jogo) (sport, partite)

(sostantivo maschile: Identifica un essere, un oggetto o un concetto che assume genere maschile: medico, gatto, strumento, assegno, dolore )
Al momento dell'intervallo, la squadra di casa stava vincendo senza sforzo.

tempo di inattività

(computador)

(sostantivo maschile: Identifica un essere, un oggetto o un concetto che assume genere maschile: medico, gatto, strumento, assegno, dolore )

spazio-tempo

substantivo masculino (continuum)

(sostantivo maschile: Identifica un essere, un oggetto o un concetto che assume genere maschile: medico, gatto, strumento, assegno, dolore )

volerci molto, metterci tanto, metterci tanto tempo

(levar bastante tempo) (in termini di tempo)

(verbo riflessivo o intransitivo pronominale: Verbo che richiede un pronome riferito al soggetto stesso, ma non un complemento oggetto: "Pentitevi finché siete in tempo" - "Ci siamo annoiati tutto il giorno" - "Non mi pettino mai avendo i capelli corti")
Ok, ti do una mano. Pensi che ci vorrà molto?

passare il tempo

(figurado)

(verbo transitivo o transitivo pronominale: Verbo che richiede un complemento oggetto: "Lava la mela prima di mangiarla" - "Non mi aspettavo un successo così grande")
Por que você não vem à minha casa e relaxa um pouco?
Perché non vieni a casa mia e passi qui un po' di tempo?

presentatore delle previsioni del tempo, presentatore del meteo

(repórter que informa a previsão do tempo) (TV)

(sostantivo maschile: Identifica un essere, un oggetto o un concetto che assume genere maschile: medico, gatto, strumento, assegno, dolore )
Portatevi l'ombrello, il presentatore del meteo si sbaglia sempre.

spazio-tempo

substantivo masculino (continuum)

(sostantivo maschile: Identifica un essere, un oggetto o un concetto che assume genere maschile: medico, gatto, strumento, assegno, dolore )

fare il lavativo, fare lo scansafatiche

(gíria) (informale)

(verbo transitivo o transitivo pronominale: Verbo che richiede un complemento oggetto: "Lava la mela prima di mangiarla" - "Non mi aspettavo un successo così grande")
Oggi due addetti alle vendite hanno deciso di fare gli scansafatiche, quindi siamo a corto di personale.

gingillarsi con

(verbo riflessivo o intransitivo pronominale: Verbo che richiede un pronome riferito al soggetto stesso, ma non un complemento oggetto: "Pentitevi finché siete in tempo" - "Ci siamo annoiati tutto il giorno" - "Non mi pettino mai avendo i capelli corti")
Si gingillava con gli oggetti sulla sua scrivania mentre io parlavo.

spazio-tempo

adjetivo

(aggettivo invariabile: Descrive o specifica un sostantivo; non è declinato ma resta invariato: "È stata una prestazione super")

ci vuole tempo, serve tempo

Levará algum tempo para fazer isso corretamente. Escrever um bom romance leva tempo.
Scrivere un buon romanzo richiedere tempo.

posa

(fotografia, rullino)

(sostantivo femminile: Identifica un essere, un oggetto o un concetto che assume genere femminile: scrittrice, aquila, lampada, moneta, felicità )
O fotógrafo mudou a velocidade do obturador para atingir a exposição certa.
Il fotografo ha cambiato il tempo di esposizione per ottenere la giusta esposizione.

fuori

(fora da base) (baseball, cricket)

(avverbio: Descrive o specifica il significato di un verbo, di una frase, o di parti del discorso: "Sostammo brevemente" - "Ho tirato la palla lontano")
L'hanno messo fuori alla prima base.

all'epoca, in quei tempi

(locuzione avverbiale: Espressione di più parole che descrive o specifica il significato di un verbo, di una frase, o di parti del discorso: "Siamo arrivati in anticipo" - "L'ho chiamato di nuovo" - "Ho dormito per un po'")

periodo, intervallo, arco di tempo

(figurado, medida pelo tempo)

(sostantivo maschile: Identifica un essere, un oggetto o un concetto che assume genere maschile: medico, gatto, strumento, assegno, dolore )
Há uma distância de umas duas horas entre a chegada e partida daquele voo.
C'è un arco di tempo di due ore tra l'arrivo e la partenza di quel volo.

non al passo con i tempi

(aggettivo: Descrive o specifica un sostantivo: "Una persona fidata" - "Con un cacciavite piccolo" - "Questioni controverse")
Mentre i prodotti della compagnia avevano una qualità eccezionale, il settore commerciale non era al passo con i tempi.

in tempo reale

locução adverbial

(avverbio: Descrive o specifica il significato di un verbo, di una frase, o di parti del discorso: "Sostammo brevemente" - "Ho tirato la palla lontano")
Computadores permitem transferências financeiras e atualizações de contas em tempo real.
I computer permettono di effettuare trasferimenti finanziari e aggiornare i conti in tempo reale.

contro il tempo

locução adverbial

Gli abitanti sono in corsa contro il tempo mentre le acque del fiume iniziano ad alzarsi.

in anticipo sui tempi

expressão

L'azienda si vanta di portare sul mercato prodotti proiettati verso il futuro.

ognitempo

locução adjetiva

(aggettivo: Descrive o specifica un sostantivo: "Una persona fidata" - "Con un cacciavite piccolo" - "Questioni controverse")

di buon anticipo

locução adjetiva (chegar na hora certa)

(avverbio: Descrive o specifica il significato di un verbo, di una frase, o di parti del discorso: "Sostammo brevemente" - "Ho tirato la palla lontano")

vincolato da scadenza, con scadenza

locução adjetiva (ter prazo)

che richiede tempo, che richiede molto tempo

locução adjetiva (gastar tempo considerável)

andato via molto tempo fa

locução adverbial

che non andrà mai fuori moda

adjetivo

(locuzione aggettivale: Espressione di più parole che descrive o specifica un sostantivo: "C'è del tonno in scatola" - "Ho seguito il metodo fai da te")

perduto da tempo

expressão

(locuzione aggettivale: Espressione di più parole che descrive o specifica un sostantivo: "C'è del tonno in scatola" - "Ho seguito il metodo fai da te")

atteso a lungo

(locuzione aggettivale: Espressione di più parole che descrive o specifica un sostantivo: "C'è del tonno in scatola" - "Ho seguito il metodo fai da te")

ormai dimenticato

locução adjetiva

(locuzione aggettivale: Espressione di più parole che descrive o specifica un sostantivo: "C'è del tonno in scatola" - "Ho seguito il metodo fai da te")

già consolidato

locução adjetiva

(locuzione aggettivale: Espressione di più parole che descrive o specifica un sostantivo: "C'è del tonno in scatola" - "Ho seguito il metodo fai da te")

sperimentato nel tempo

locução adjetiva

(locuzione aggettivale: Espressione di più parole che descrive o specifica un sostantivo: "C'è del tonno in scatola" - "Ho seguito il metodo fai da te")

ultimamente, recentemente

(avverbio: Descrive o specifica il significato di un verbo, di una frase, o di parti del discorso: "Sostammo brevemente" - "Ho tirato la palla lontano")
Ultimamente prende l'autobus.

in quel luogo

(locuzione avverbiale: Espressione di più parole che descrive o specifica il significato di un verbo, di una frase, o di parti del discorso: "Siamo arrivati in anticipo" - "L'ho chiamato di nuovo" - "Ho dormito per un po'")
Un monumento commemora la battaglia ivi combattuta nel 1493.

tanto tempo fa

advérbio

Muito tempo atrás, meus ancestrais se instalaram nesta terra
Tanto tempo fa i miei antenati si stabilirono in questo paese.

tutto il tempo, per tutto il tempo

(locuzione avverbiale: Espressione di più parole che descrive o specifica il significato di un verbo, di una frase, o di parti del discorso: "Siamo arrivati in anticipo" - "L'ho chiamato di nuovo" - "Ho dormito per un po'")
Ela sabia sobre a festa surpresa o tempo todo.
Sapeva della festa a sorpresa fin dall'inizio.

per lungo tempo, per molto tempo

advérbio

Starà via per molto tempo?

con il passare del tempo

expressão (em algum momento)

Ti dimenticherai di lui con il passare del tempo.

da molto tempo

Sono in pensione da molto tempo; non lavoro da anni.

tempo fa, qualche tempo fa

Una volta ero un buon giocatore di basket... Ma era tanto tempo fa.

sempre, in qualsiasi momento

locução adverbial (constantemente)

(avverbio: Descrive o specifica il significato di un verbo, di una frase, o di parti del discorso: "Sostammo brevemente" - "Ho tirato la palla lontano")
Tenete sempre le mani e le braccia all'interno della macchina, per favore.

nello stesso momento

locução adverbial

Foi sorte que ambos chegamos ao mesmo tempo.
È stata una fortuna che siamo arrivati nello stesso momento.

prima che tu nascessi, prima della tua nascita

locução adverbial

Mi ricordo di quando Kennedy fu ucciso, ma è accaduto prima che tu nascessi.

per un po', un po'

locução adverbial (informale)

(locuzione avverbiale: Espressione di più parole che descrive o specifica il significato di un verbo, di una frase, o di parti del discorso: "Siamo arrivati in anticipo" - "L'ho chiamato di nuovo" - "Ho dormito per un po'")
Se non è un problema, rimango un po' qua. Dovremo aspettare per un po' prima che arrivi il treno.

a lungo

locução adverbial

(locuzione avverbiale: Espressione di più parole che descrive o specifica il significato di un verbo, di una frase, o di parti del discorso: "Siamo arrivati in anticipo" - "L'ho chiamato di nuovo" - "Ho dormito per un po'")
Depois de um longo dia de trabalho, sempre estou pronto para dormir por muito tempo.
Adoro dormire a lungo dopo una giornata di duro lavoro.

per poco tempo, per un breve periodo

locução adverbial

(avverbio: Descrive o specifica il significato di un verbo, di una frase, o di parti del discorso: "Sostammo brevemente" - "Ho tirato la palla lontano")
È rimasto in quell'appartamento per poco tempo, circa due settimane.

per quei tempi, a quei tempi

locução adverbial

Poter mangiare un tacchino a Natale era assai raro per quei tempi.

da quel momento in poi

locução adverbial (letteralmente)

(avverbio: Descrive o specifica il significato di un verbo, di una frase, o di parti del discorso: "Sostammo brevemente" - "Ho tirato la palla lontano")
Lo baciò e da quel momento in poi seppe che un giorno sarebbe diventata sua moglie.

da allora, da allora in poi, da allora in avanti

locução adverbial

(avverbio: Descrive o specifica il significato di un verbo, di una frase, o di parti del discorso: "Sostammo brevemente" - "Ho tirato la palla lontano")
Bill fu molto grato a Jenny per il suo aiuto, da allora diventarono migliori amici.

quanto tempo

locução pronominal (tempo)

(avverbio: Descrive o specifica il significato di un verbo, di una frase, o di parti del discorso: "Sostammo brevemente" - "Ho tirato la palla lontano")
Quanto tempo leva para cozinhar um ovo?
Quanto tempo ci vuole per fare un uovo sodo?

in parallelo

(avverbio: Descrive o specifica il significato di un verbo, di una frase, o di parti del discorso: "Sostammo brevemente" - "Ho tirato la palla lontano")
Il corso pratico e quello teorico si svolgeranno in parallelo questo semestre.

a tempo

locução adverbial (música: andamento) (musica)

(locuzione avverbiale: Espressione di più parole che descrive o specifica il significato di un verbo, di una frase, o di parti del discorso: "Siamo arrivati in anticipo" - "L'ho chiamato di nuovo" - "Ho dormito per un po'")
Sei vuoi rimanere nel gruppo devi iniziare a suonare a tempo.

nel frattempo, nel mentre

locução adverbial

(locuzione avverbiale: Espressione di più parole che descrive o specifica il significato di un verbo, di una frase, o di parti del discorso: "Siamo arrivati in anticipo" - "L'ho chiamato di nuovo" - "Ho dormito per un po'")
Ho in programma di acquistare una casa il prossimo anno, ma nel frattempo condivido un appartamento con un amico.

nel frattempo, nel mentre, frattanto

(avverbio: Descrive o specifica il significato di un verbo, di una frase, o di parti del discorso: "Sostammo brevemente" - "Ho tirato la palla lontano")
La mia auto non sarà pronta prima di venerdì; nel frattempo prendo l'autobus per andare a lavorare.

col tempo, con il tempo

locução adverbial

(avverbio: Descrive o specifica il significato di un verbo, di una frase, o di parti del discorso: "Sostammo brevemente" - "Ho tirato la palla lontano")
Você esquecerá isso tudo no devido tempo.
Col tempo dimenticherai tutto.

durante il quale

locução adverbial

molto tempo fa, tanto tempo fa

locução adverbial

Tanto tempo fa queste montagne erano dei vulcani.

non tanto tempo fa, non molto tempo fa

molto tempo fa, tanto tempo fa

expressão

Julie ha iniziato a suonare la chitarra nei lontani anni sessanta.

tanto tempo, molto tempo

locução adverbial

(sostantivo maschile: Identifica un essere, un oggetto o un concetto che assume genere maschile: medico, gatto, strumento, assegno, dolore )
Há muito tempo não nos vemos!
È tanto tempo che non ci vediamo.

in qualunque momento

(locuzione avverbiale: Espressione di più parole che descrive o specifica il significato di un verbo, di una frase, o di parti del discorso: "Siamo arrivati in anticipo" - "L'ho chiamato di nuovo" - "Ho dormito per un po'")
Ligue para mim a qualquer hora que precisar conversar.
Puoi chiamarmi in qualunque momento tu abbia bisogno di parlare.

prima che

(congiunzione: Particella o espressione che unisce due frasi e ne determina il rapporto semantico: e, ma, perché, quando)
É melhor você ter feito suas tarefas na hora que chegarmos em casa ou você vai ter problemas. O trâfego estava tão ruim que na hora que chegamos ao escritório eu estava 20 minutos atrasado.
C'era così tanto traffico che quando sono arrivata al lavoro ero in ritardo di venti minuti.

più avanti, più tardi

(in futuro)

(avverbio: Descrive o specifica il significato di un verbo, di una frase, o di parti del discorso: "Sostammo brevemente" - "Ho tirato la palla lontano")
Più avanti avremo intenzione di fare dei bambini, forse fra 5 anni.

a tempo debito, a suo tempo

locução adverbial

(avverbio: Descrive o specifica il significato di un verbo, di una frase, o di parti del discorso: "Sostammo brevemente" - "Ho tirato la palla lontano")
Você receberá sua promoção no tempo devido, primeiro você tem de provar seu valor.
Avrai una promozione a tempo debito, devi prima provare di meritartela.

Impariamo Portoghese

Quindi ora che sai di più sul significato di tempo in Portoghese, puoi imparare come usarli attraverso esempi selezionati e come leggerli. E ricorda di imparare le parole correlate che ti suggeriamo. Il nostro sito Web si aggiorna costantemente con nuove parole e nuovi esempi in modo che tu possa cercare il significato di altre parole che non conosci in Portoghese.

Parole correlate di tempo

Conosci Portoghese

Il portoghese (português) è una lingua romana originaria della penisola iberica d'Europa. È l'unica lingua ufficiale di Portogallo, Brasile, Angola, Mozambico, Guinea-Bissau, Capo Verde. Il portoghese ha tra 215 e 220 milioni di madrelingua e 50 milioni di parlanti di seconda lingua, per un totale di circa 270 milioni. Il portoghese è spesso elencato come la sesta lingua più parlata al mondo, la terza in Europa. Nel 1997, uno studio accademico completo ha classificato il portoghese come una delle 10 lingue più influenti al mondo. Secondo le statistiche dell'UNESCO, portoghese e spagnolo sono le lingue europee in più rapida crescita dopo l'inglese.