Cosa significa encerrar in Portoghese?

Qual è il significato della parola encerrar in Portoghese? L'articolo spiega il significato completo, la pronuncia insieme a esempi bilingue e istruzioni su come utilizzare encerrar in Portoghese.

La parola encerrar in Portoghese significa concludere, chiudere, smettere, finire, cessare l'attività, interrompere, avvolgere in , racchiudere in, chiudere, concludere, terminare, concludere, giungere alla conclusione, ricapitolare, concludersi, dichiarare, chiudere, concludere, non avere altro da aggiungere, aver detto tutto, chiudere un dibattito, terminare, sospendere, rinchiudere, confinare, ingabbiare, costringere, limitare, racchiudere, allegare, accludere, chiudere, chiudere l'attività, cessare l'attività, chiudere, concludere, terminare, finire, ridurre, rallentare, racchiudere, ridurre, rallentare, racchiudere, circondare, accerchiare, finire, terminare, finire, cessare, finire per oggi, sospendere l'attività, uscire, chiusura. Per saperne di più, vedere i dettagli di seguito.

Ascolta la pronuncia

Significato della parola encerrar

concludere, chiudere

(verbo transitivo o transitivo pronominale: Verbo che richiede un complemento oggetto: "Lava la mela prima di mangiarla" - "Non mi aspettavo un successo così grande")
Alla riunione erano tutti stanchi e scontrosi, quindi l'abbiamo conclusa.

smettere, finire

(informal: terminar uma atividade)

(verbo intransitivo: Verbo che non richiede un complemento oggetto: "Dormivo quando mi ha telefonato" - "Passate pure di qua")
Credo che la pianterò per stasera, è stata una lunga giornata.

cessare l'attività

(parar de operar)

(verbo transitivo o transitivo pronominale: Verbo che richiede un complemento oggetto: "Lava la mela prima di mangiarla" - "Non mi aspettavo un successo così grande")
Molti negozi hanno chiuso a causa della crisi economica.

interrompere

verbo transitivo

(verbo transitivo o transitivo pronominale: Verbo che richiede un complemento oggetto: "Lava la mela prima di mangiarla" - "Non mi aspettavo un successo così grande")
Eles encerraram o projeto depois que o cliente parou de pagar.
Hanno affossato il progetto dopo che il cliente ha smesso di pagare.

avvolgere in , racchiudere in

verbo transitivo

(verbo transitivo o transitivo pronominale: Verbo che richiede un complemento oggetto: "Lava la mela prima di mangiarla" - "Non mi aspettavo un successo così grande")

chiudere

(conta)

(verbo transitivo o transitivo pronominale: Verbo che richiede un complemento oggetto: "Lava la mela prima di mangiarla" - "Non mi aspettavo un successo così grande")

concludere, terminare

verbo transitivo

(verbo transitivo o transitivo pronominale: Verbo che richiede un complemento oggetto: "Lava la mela prima di mangiarla" - "Non mi aspettavo un successo così grande")
É hora do almoço - queria que eles encerrassem esta reunião chata!
È ora di pranzo: quanto vorrei che concludessero questa noiosa riunione!

concludere, giungere alla conclusione, ricapitolare

(verbo intransitivo: Verbo che non richiede un complemento oggetto: "Dormivo quando mi ha telefonato" - "Passate pure di qua")
Vamos encerrar a reunião - tenho que pegar um avião.
Concludiamo la riunione: devo prendere un aereo.

concludersi

(verbo riflessivo o intransitivo pronominale: Verbo che richiede un pronome riferito al soggetto stesso, ma non un complemento oggetto: "Pentitevi finché siete in tempo" - "Ci siamo annoiati tutto il giorno" - "Non mi pettino mai avendo i capelli corti")
A feira da cidade encerra no domingo com um show e fogos de artifício.
La fiera dello stato si conclude domenica con un concerto e fuochi d'artificio.

dichiarare

verbo transitivo

(verbo transitivo o transitivo pronominale: Verbo che richiede un complemento oggetto: "Lava la mela prima di mangiarla" - "Non mi aspettavo un successo così grande")
O juiz encerrou a partida.
L'arbitro ha dichiarato la palla fuori.

chiudere, concludere

verbo transitivo

(verbo transitivo o transitivo pronominale: Verbo che richiede un complemento oggetto: "Lava la mela prima di mangiarla" - "Non mi aspettavo un successo così grande")
O orador final encerrou a sessão.
L'ultimo relatore ha chiuso la sessione.

non avere altro da aggiungere, aver detto tutto

verbo transitivo (jurid, concluir)

L'accusa non aveva altro da aggiungere sulla causa, consapevole di aver presentato tutte le prove.

chiudere un dibattito

verbo transitivo (debate)

(verbo transitivo o transitivo pronominale: Verbo che richiede un complemento oggetto: "Lava la mela prima di mangiarla" - "Non mi aspettavo un successo così grande")
Il dibattito è stato chiuso in quanto non c'era più nient'altro da dire.

terminare, sospendere

verbo transitivo

(verbo transitivo o transitivo pronominale: Verbo che richiede un complemento oggetto: "Lava la mela prima di mangiarla" - "Non mi aspettavo un successo così grande")
Estamos encerrando a peça no final da temporada.
Sospenderemo lo spettacolo alla fine della stagione.

rinchiudere

verbo transitivo (fechar)

(verbo transitivo o transitivo pronominale: Verbo che richiede un complemento oggetto: "Lava la mela prima di mangiarla" - "Non mi aspettavo un successo così grande")
La città sequestra tutti i cani randagi.

confinare, ingabbiare, costringere, limitare

verbo transitivo

(verbo transitivo o transitivo pronominale: Verbo che richiede un complemento oggetto: "Lava la mela prima di mangiarla" - "Non mi aspettavo un successo così grande")
Ho mancato l'uscita dell'autostrada perché ero bloccato nella corsia sbagliata.

racchiudere

verbo transitivo

(verbo transitivo o transitivo pronominale: Verbo che richiede un complemento oggetto: "Lava la mela prima di mangiarla" - "Non mi aspettavo un successo così grande")
La sostanza radioattiva è racchiusa nel piombo.

allegare, accludere

(verbo transitivo o transitivo pronominale: Verbo che richiede un complemento oggetto: "Lava la mela prima di mangiarla" - "Non mi aspettavo un successo così grande")
Ho allegato il mio CV affinché lei lo possa esaminare.

chiudere

verbo transitivo

(verbo transitivo o transitivo pronominale: Verbo che richiede un complemento oggetto: "Lava la mela prima di mangiarla" - "Non mi aspettavo un successo così grande")
Vamos encerrar as negociações aqui.
Ora chiudiamo le negoziazioni.

chiudere l'attività, cessare l'attività

(verbo transitivo o transitivo pronominale: Verbo che richiede un complemento oggetto: "Lava la mela prima di mangiarla" - "Non mi aspettavo un successo così grande")
Planejo fechar a empresa no mês que vem.
Sto pianificando di chiudere l'attività il mese prossimo.

chiudere, concludere, terminare, finire

(terminar)

(verbo transitivo o transitivo pronominale: Verbo che richiede un complemento oggetto: "Lava la mela prima di mangiarla" - "Non mi aspettavo un successo così grande")
Ele concluiu seu discurso com uma piada, deixando a plateia de bom humor.
Chiuse il suo discorso con una battuta, lasciando il pubblico di buonumore.

ridurre, rallentare

(fechar um projeto)

(verbo transitivo o transitivo pronominale: Verbo che richiede un complemento oggetto: "Lava la mela prima di mangiarla" - "Non mi aspettavo un successo così grande")

racchiudere

(verbo transitivo o transitivo pronominale: Verbo che richiede un complemento oggetto: "Lava la mela prima di mangiarla" - "Non mi aspettavo un successo così grande")
Si può racchiudere il testo in un riquadro per dargli maggiore risalto.

ridurre, rallentare

(verbo transitivo o transitivo pronominale: Verbo che richiede un complemento oggetto: "Lava la mela prima di mangiarla" - "Non mi aspettavo un successo così grande")

racchiudere

verbo transitivo

(verbo transitivo o transitivo pronominale: Verbo che richiede un complemento oggetto: "Lava la mela prima di mangiarla" - "Non mi aspettavo un successo così grande")
Il produttore caseario racchiuse la forma di formaggio in uno strato denso di cera.

circondare, accerchiare

verbo transitivo

(verbo transitivo o transitivo pronominale: Verbo che richiede un complemento oggetto: "Lava la mela prima di mangiarla" - "Non mi aspettavo un successo così grande")

finire, terminare

verbo transitivo

(verbo intransitivo: Verbo che non richiede un complemento oggetto: "Dormivo quando mi ha telefonato" - "Passate pure di qua")
O concerto acabou com um concerto de violino de Mozart.
Il concerto è finito con un concerto per violino di Mozart.

finire, cessare

verbo pronominal/reflexivo

(verbo intransitivo: Verbo che non richiede un complemento oggetto: "Dormivo quando mi ha telefonato" - "Passate pure di qua")
A neve deve encerrar-se na próxima semana.
È previsto che lo spettacolo chiuda la settimana prossima.

finire per oggi

expressão verbal

(verbo transitivo o transitivo pronominale: Verbo che richiede un complemento oggetto: "Lava la mela prima di mangiarla" - "Non mi aspettavo un successo così grande")
Sono ore che lavoro, per oggi basta.

sospendere l'attività

(encerrar as atividades comerciais)

(verbo transitivo o transitivo pronominale: Verbo che richiede un complemento oggetto: "Lava la mela prima di mangiarla" - "Non mi aspettavo un successo così grande")
Dopo aver dichiarato bancarotta l'azienda sospese l'attività.

uscire

(informática) (informatica: disconnettersi)

(verbo intransitivo: Verbo che non richiede un complemento oggetto: "Dormivo quando mi ha telefonato" - "Passate pure di qua")
Não esqueça de encerrar a sessão quando tiver terminado de usar o computador.
Non dimenticarti di uscire quando hai finito di usare il computer.

chiusura

expressão verbal (di un dibattito)

(sostantivo femminile: Identifica un essere, un oggetto o un concetto che assume genere femminile: scrittrice, aquila, lampada, moneta, felicità )

Impariamo Portoghese

Quindi ora che sai di più sul significato di encerrar in Portoghese, puoi imparare come usarli attraverso esempi selezionati e come leggerli. E ricorda di imparare le parole correlate che ti suggeriamo. Il nostro sito Web si aggiorna costantemente con nuove parole e nuovi esempi in modo che tu possa cercare il significato di altre parole che non conosci in Portoghese.

Conosci Portoghese

Il portoghese (português) è una lingua romana originaria della penisola iberica d'Europa. È l'unica lingua ufficiale di Portogallo, Brasile, Angola, Mozambico, Guinea-Bissau, Capo Verde. Il portoghese ha tra 215 e 220 milioni di madrelingua e 50 milioni di parlanti di seconda lingua, per un totale di circa 270 milioni. Il portoghese è spesso elencato come la sesta lingua più parlata al mondo, la terza in Europa. Nel 1997, uno studio accademico completo ha classificato il portoghese come una delle 10 lingue più influenti al mondo. Secondo le statistiche dell'UNESCO, portoghese e spagnolo sono le lingue europee in più rapida crescita dopo l'inglese.