Cosa significa espera in Spagnolo?

Qual è il significato della parola espera in Spagnolo? L'articolo spiega il significato completo, la pronuncia insieme a esempi bilingue e istruzioni su come utilizzare espera in Spagnolo.

La parola espera in Spagnolo significa attesa, attesa, attesa, aspetta!, aspettami!, in attesa, aspetta un momento!, aspetta un attimo!, aspetta un minuto!, aspetta un momento!, accidenti!, aspettare, attendere, aspettare, attendere, aspettare, aspettare che, arrivare, venire, aspettarsi, aspettare, attendere, attendersi, aspettarsi, contare di, pensare di, aspettare, attendere, restare ad aspettare, attendere, aspettare, sperare, confidare, contare, sperare, avere speranza, restare in linea, attendere in linea, attendere, attendere, aspettare, andare all'arrivo di, aspettare, aspettarsi, aspettare, aspettarsi che, cercare di fare, tenersi forte, aspettare, attendere, aspettare , aspettare, essere posposto, essere rimandato, essere in arrivo, venire, sperare, pensare, supporre, restare in linea, attendere in linea, avere in serbo, riservare, fare il conto alla rovescia, aspettarsi, prevedere. Per saperne di più, vedere i dettagli di seguito.

Ascolta la pronuncia

Significato della parola espera

attesa

nombre femenino

(sostantivo femminile: Identifica un essere, un oggetto o un concetto che assume genere femminile: scrittrice, aquila, lampada, moneta, felicità )
No me importa la espera.
Non m'importa l'attesa.

attesa

(sostantivo femminile: Identifica un essere, un oggetto o un concetto che assume genere femminile: scrittrice, aquila, lampada, moneta, felicità )
Vamos a tener una larga espera.
Siamo destinati a una lunga attesa.

attesa

(sostantivo femminile: Identifica un essere, un oggetto o un concetto che assume genere femminile: scrittrice, aquila, lampada, moneta, felicità )
A veces los resultados de las pruebas médicas pueden tardar un par de semanas y a mucha gente le resulta difícil la espera.
A volte possono volerci due settimane per avere i risultati di esami medici e molti trovano l'attesa difficile.

aspetta!, aspettami!

(tú)

(interiezione: Esclamazione: Perbacco!, dai!, forza!, oh no!)

in attesa

nombre femenino (al telefono)

(locuzione avverbiale: Espressione di più parole che descrive o specifica il significato di un verbo, di una frase, o di parti del discorso: "Siamo arrivati in anticipo" - "L'ho chiamato di nuovo" - "Ho dormito per un po'")
Cuando llamó fue puesto en espera durante cinco minutos.
È stato messo in attesa per cinque minuti quando ha chiamato.

aspetta un momento!, aspetta un attimo!, aspetta un minuto!

interjección (informale)

(interiezione: Esclamazione: Perbacco!, dai!, forza!, oh no!)
Esperá un momento; ¿me podrías repetir lo que dijiste?
Aspetta un attimo! Ripeti quello che hai appena detto.

aspetta un momento!

locución interjectiva

(interiezione: Esclamazione: Perbacco!, dai!, forza!, oh no!)
Espera, ¿entonces lo supiste todo este tiempo y no me lo dijiste?
Aspetta un momento! Mi stai dicendo che sapevi di questa faccenda e non mi hai detto niente?

accidenti!

(interiezione: Esclamazione: Perbacco!, dai!, forza!, oh no!)

aspettare, attendere

(verbo intransitivo: Verbo che non richiede un complemento oggetto: "Dormivo quando mi ha telefonato" - "Passate pure di qua")
Espera y verás, quizás te ganes el premio.

aspettare, attendere

verbo intransitivo

(verbo intransitivo: Verbo che non richiede un complemento oggetto: "Dormivo quando mi ha telefonato" - "Passate pure di qua")
Estamos esperando que se abran las puertas.
ⓘEsta oración no es una traducción de la original. I risultati non sono ancora usciti, sto ancora aspettando.

aspettare

verbo intransitivo

(verbo transitivo o transitivo pronominale: Verbo che richiede un complemento oggetto: "Lava la mela prima di mangiarla" - "Non mi aspettavo un successo così grande")
Estoy esperando a alguien especial.
Sto aspettando una persona speciale.

aspettare che

verbo intransitivo

(verbo transitivo o transitivo pronominale: Verbo che richiede un complemento oggetto: "Lava la mela prima di mangiarla" - "Non mi aspettavo un successo così grande")
Vamos a esperar hasta que abra la oficina.
Aspetteremo che apra l'ufficio.

arrivare, venire

(verbo intransitivo: Verbo che non richiede un complemento oggetto: "Dormivo quando mi ha telefonato" - "Passate pure di qua")
No importa cuáles sean nuestros planes, nunca sabemos a ciencia cierta lo que nos espera.
Non importa che progetti abbiamo, non sappiamo mai davvero quello che verrà.

aspettarsi

(verbo riflessivo o intransitivo pronominale: Verbo che richiede un pronome riferito al soggetto stesso, ma non un complemento oggetto: "Pentitevi finché siete in tempo" - "Ci siamo annoiati tutto il giorno" - "Non mi pettino mai avendo i capelli corti")
Esperamos lluvia durante la tarde en la mayoría del país.
È prevista pioggia in gran parte del paese per oggi pomeriggio.

aspettare, attendere

verbo transitivo

(verbo transitivo o transitivo pronominale: Verbo che richiede un complemento oggetto: "Lava la mela prima di mangiarla" - "Non mi aspettavo un successo così grande")
Brad esperó ansioso su respuesta.
Brad aspettava (or: attendeva) con ansia una sua risposta.

attendersi, aspettarsi

(verbo riflessivo o intransitivo pronominale: Verbo che richiede un pronome riferito al soggetto stesso, ma non un complemento oggetto: "Pentitevi finché siete in tempo" - "Ci siamo annoiati tutto il giorno" - "Non mi pettino mai avendo i capelli corti")
La policía espera problemas durante la marcha de protesta.
La polizia si aspetta (or: si attende) disordini alla marcia di protesta.

contare di, pensare di

verbo transitivo (tener expectativas)

(verbo intransitivo: Verbo che non richiede un complemento oggetto: "Dormivo quando mi ha telefonato" - "Passate pure di qua")
No esperaba jubilarme a los 59 años, pero aquí me ves, ¡jubilado!
Non contavo di andare in pensione a 59 anni; e invece eccomi qui in pensione!

aspettare, attendere, restare ad aspettare

(verbo transitivo o transitivo pronominale: Verbo che richiede un complemento oggetto: "Lava la mela prima di mangiarla" - "Non mi aspettavo un successo così grande")
Esperé 30 minutos pero Steve no apareció.
Ho aspettato 30 minuti ma Steve non si è fatto vivo.

attendere, aspettare

verbo intransitivo

(verbo intransitivo: Verbo che non richiede un complemento oggetto: "Dormivo quando mi ha telefonato" - "Passate pure di qua")
Espere, por favor, y estaré con usted en un par de minutos.
Per favore attenda qui un attimo, torno tra un paio di minuti.

sperare, confidare, contare

verbo transitivo

(verbo intransitivo: Verbo che non richiede un complemento oggetto: "Dormivo quando mi ha telefonato" - "Passate pure di qua")
Esperamos poder mudarnos de casa antes de fin de año.
Speriamo di cambiare casa entro la fine dell'anno prossimo.

sperare, avere speranza

(verbo transitivo o transitivo pronominale: Verbo che richiede un complemento oggetto: "Lava la mela prima di mangiarla" - "Non mi aspettavo un successo così grande")
Esperamos tener mejores noticias pronto.
Speriamo di avere presto notizie migliori.

restare in linea, attendere in linea, attendere

(teléfono) (telefono)

(verbo intransitivo: Verbo che non richiede un complemento oggetto: "Dormivo quando mi ha telefonato" - "Passate pure di qua")
"¿Puedo hablar con Camila?" "Espera, veré si está aquí."
"Posso parlare con Camille?" "Resti in linea, controllo se è qui".

attendere, aspettare

verbo intransitivo

(verbo intransitivo: Verbo che non richiede un complemento oggetto: "Dormivo quando mi ha telefonato" - "Passate pure di qua")
¿Puede esperar un minuto mientras consulto esa información?
Puoi attendere un minuto mentre ti controllo quelle informazioni?

andare all'arrivo di

verbo transitivo

(verbo intransitivo: Verbo che non richiede un complemento oggetto: "Dormivo quando mi ha telefonato" - "Passate pure di qua")
Toda la familia esperará nuestra llegada en el aeropuerto.
Tutta la famiglia andrà all'arrivo del nostro volo in aeroporto.

aspettare

verbo transitivo

(verbo transitivo o transitivo pronominale: Verbo che richiede un complemento oggetto: "Lava la mela prima di mangiarla" - "Non mi aspettavo un successo così grande")
Estoy esperando un paquete por correo.
Sto aspettando un pacco per posta.

aspettarsi

verbo transitivo (esigere)

(verbo riflessivo o intransitivo pronominale: Verbo che richiede un pronome riferito al soggetto stesso, ma non un complemento oggetto: "Pentitevi finché siete in tempo" - "Ci siamo annoiati tutto il giorno" - "Non mi pettino mai avendo i capelli corti")
Como tu empleador espero perfección, este trabajo no es lo suficientemente bueno.
In quanto tuo datore di lavoro, mi aspetto la perfezione: questo lavoro, così com'è, non è abbastanza.

aspettare

(verbo transitivo o transitivo pronominale: Verbo che richiede un complemento oggetto: "Lava la mela prima di mangiarla" - "Non mi aspettavo un successo così grande")
James no aceptó el trabajo de inmediato porque estaba esperando una oferta mejor.
James non ha accettato il lavoro immediatamente perché stava aspettando un'offerta migliore.

aspettarsi che

verbo transitivo

(verbo riflessivo o intransitivo pronominale: Verbo che richiede un pronome riferito al soggetto stesso, ma non un complemento oggetto: "Pentitevi finché siete in tempo" - "Ci siamo annoiati tutto il giorno" - "Non mi pettino mai avendo i capelli corti")
L'Inghilterra si aspetta di vincere contro la Svezia.

cercare di fare

(verbo intransitivo: Verbo che non richiede un complemento oggetto: "Dormivo quando mi ha telefonato" - "Passate pure di qua")
Ricardo esperaba encontrar un trabajo en la fábrica local.
Richard stava cercando di trovare lavoro nella fabbrica locale.

tenersi forte

verbo transitivo

(verbo riflessivo o intransitivo pronominale: Verbo che richiede un pronome riferito al soggetto stesso, ma non un complemento oggetto: "Pentitevi finché siete in tempo" - "Ci siamo annoiati tutto il giorno" - "Non mi pettino mai avendo i capelli corti")

aspettare, attendere

verbo transitivo

(verbo transitivo o transitivo pronominale: Verbo che richiede un complemento oggetto: "Lava la mela prima di mangiarla" - "Non mi aspettavo un successo così grande")
Rachel estaba esperando la llegada de su hermano.
Rachel aspettava l'arrivo di suo fratello.

aspettare , aspettare

(verbo transitivo o transitivo pronominale: Verbo che richiede un complemento oggetto: "Lava la mela prima di mangiarla" - "Non mi aspettavo un successo così grande")

essere posposto, essere rimandato

(verbo: Forma che descrive uno stato o un'azione)
El otro tema en la agenda deberá posponerse hasta la próxima reunión.

essere in arrivo, venire

(figurato: situazione)

Megan está estornudando mucho hoy, creo que se viene un resfrío.
Megan tira su col naso parecchio oggi: le starà venendo un raffreddore. Sento che è in arrivo un temporale.

sperare

(verbo transitivo o transitivo pronominale: Verbo che richiede un complemento oggetto: "Lava la mela prima di mangiarla" - "Non mi aspettavo un successo così grande")
Confío en que lo pasaste bien.
Spero che tu ti sia divertito, giusto?

pensare, supporre

(verbo transitivo o transitivo pronominale: Verbo che richiede un complemento oggetto: "Lava la mela prima di mangiarla" - "Non mi aspettavo un successo così grande")
Calculo estar viajando por Europa cuando termine el instituto.
Sto pensando di fare un viaggio in Europa dopo aver finito l'università.

restare in linea, attendere in linea

(verbo intransitivo: Verbo che non richiede un complemento oggetto: "Dormivo quando mi ha telefonato" - "Passate pure di qua")
Por favor espere mientras tratamos de conectarlo.

avere in serbo, riservare

(verbo transitivo o transitivo pronominale: Verbo che richiede un complemento oggetto: "Lava la mela prima di mangiarla" - "Non mi aspettavo un successo così grande")
Nadie sabe qué tiene guardado el mañana.
Nessuno sa cosa ha in serbo per noi il futuro.

fare il conto alla rovescia

(figurato)

(verbo transitivo o transitivo pronominale: Verbo che richiede un complemento oggetto: "Lava la mela prima di mangiarla" - "Non mi aspettavo un successo così grande")
Tan pronto como termina un cumpleaños, Tommy empieza a contar los días hasta el siguiente.
Non appena è passato un compleanno, Tommy inizia a fare il conto alla rovescia per il successivo.

aspettarsi, prevedere

(verbo transitivo o transitivo pronominale: Verbo che richiede un complemento oggetto: "Lava la mela prima di mangiarla" - "Non mi aspettavo un successo così grande")
Contamos con que estarás de vuelta para la cena.
Ci aspettiamo che sarete qui per cena.

Impariamo Spagnolo

Quindi ora che sai di più sul significato di espera in Spagnolo, puoi imparare come usarli attraverso esempi selezionati e come leggerli. E ricorda di imparare le parole correlate che ti suggeriamo. Il nostro sito Web si aggiorna costantemente con nuove parole e nuovi esempi in modo che tu possa cercare il significato di altre parole che non conosci in Spagnolo.

Conosci Spagnolo

Lo spagnolo (español), noto anche come Castiglia, è una lingua del gruppo iberico-romanza delle lingue romanze e la 4a lingua più comune al mondo secondo alcune fonti, mentre altri la elencano come 2a o 3a lingua più comune. È la lingua madre di circa 352 milioni di persone ed è parlata da 417 milioni di persone quando si aggiungono i suoi parlanti come lingua. sub (stimato nel 1999). Lo spagnolo e il portoghese hanno grammatica e vocabolario molto simili; Il numero di vocaboli simili di queste due lingue arriva fino all'89%. Lo spagnolo è la lingua principale di 20 paesi in tutto il mondo. Si stima che il numero totale di parlanti spagnolo sia compreso tra 470 e 500 milioni, rendendola la seconda lingua più parlata al mondo per numero di madrelingua.