Cosa significa headed in Inglese?

Qual è il significato della parola headed in Inglese? L'articolo spiega il significato completo, la pronuncia insieme a esempi bilingue e istruzioni su come utilizzare headed in Inglese.

La parola headed in Inglese significa intestato, a forma sferica, a forma di palla, con la testa a, con la testa a forma di, dalla testa a, dalla testa a forma di, a mente..., dalla testa..., dalla punta..., capeggiato da, con titolo, testa, testa, capo di, primario, principale, dirigere, condurre, dirigersi verso, di testa, in testa, principale, primo, di prua, di prora, testa, testa, stoffa, testa, a testa, tra i primi, capo, estremità, cima, testa, capo, pressione, punta, membrana, punta, testina, titolo di prima pagina, titolo di apertura, in cima, testa, gabinetto, bagno, testata, capo, schiuma, cespo, sorgente, fungo, pompino, bocchino, di prua, di prora, alla testa, della testa, -, dirigersi, recarsi, accestire, essere in cima a, essere il primo di, dirigere, comandare, condurre, portare, colpire di testa, intitolare, titolare, calvo, andare verso, dirigersi verso, andare verso, dirigersi verso, presuntuoso, altezzoso, borioso, gabbiano comune, dalla testa dura, lucido, razionale, scervellato, sciocco, testardo, cocciuto, spiccio, sbrigativo, risoluto, drastico, diretto a, destinato a, dalla testa calda, che si infiamma facilmente, con la testa sulle spalle, stordito, confuso, confusionario, cocciuto, testardo, dai capelli rossi, con i capelli rossi, con la testa rasata, vireo testazzurra, dalla testa dura, con i capelli bianchi, ostinato nell'errore, avventato, inadatto. Per saperne di più, vedere i dettagli di seguito.

Ascolta la pronuncia

Significato della parola headed

intestato

adjective (notepaper: personalized) (solitamente al femminile: carta)

(aggettivo: Descrive o specifica un sostantivo: "Una persona fidata" - "Con un cacciavite piccolo" - "Questioni controverse")

a forma sferica, a forma di palla

adjective (shaped like a head)

(locuzione aggettivale: Espressione di più parole che descrive o specifica un sostantivo: "C'è del tonno in scatola" - "Ho seguito il metodo fai da te")
The headed cabbages have done well this year.
Quest'anno c'è stata una buona produzione i cavolfiori a forma sferica.

con la testa a, con la testa a forma di, dalla testa a, dalla testa a forma di

adjective (as suffix (having a head type or number)

(locuzione aggettivale: Espressione di più parole che descrive o specifica un sostantivo: "C'è del tonno in scatola" - "Ho seguito il metodo fai da te")

a mente...

adjective (as suffix (having a certain mentality)

(locuzione aggettivale: Espressione di più parole che descrive o specifica un sostantivo: "C'è del tonno in scatola" - "Ho seguito il metodo fai da te")

dalla testa..., dalla punta...

adjective (as suffix (object: having a type of tip)

(locuzione aggettivale: Espressione di più parole che descrive o specifica un sostantivo: "C'è del tonno in scatola" - "Ho seguito il metodo fai da te")

capeggiato da

adjective (as suffix (group: having a type of leader)

(locuzione aggettivale: Espressione di più parole che descrive o specifica un sostantivo: "C'è del tonno in scatola" - "Ho seguito il metodo fai da te")

con titolo

adjective (article: having a heading) (di articolo)

(locuzione aggettivale: Espressione di più parole che descrive o specifica un sostantivo: "C'è del tonno in scatola" - "Ho seguito il metodo fai da te")
The editor wants to put a headed story at the top of page 5.
Il redattore vuole inserire un articolo con titolo nella parte alta di pagina 5.

testa

noun (anatomy: skull) (anatomia)

(sostantivo femminile: Identifica un essere, un oggetto o un concetto che assume genere femminile: scrittrice, aquila, lampada, moneta, felicità )
The neck connects the head to the body.
Il collo collega la testa al corpo.

testa

noun (tossed coin: head side up) (di moneta)

(sostantivo femminile: Identifica un essere, un oggetto o un concetto che assume genere femminile: scrittrice, aquila, lampada, moneta, felicità )
"Heads or tails?" she asked, flipping the coin.
"Testa o croce?" chiese tirando la monetina.

capo di

noun (leader, director)

(sostantivo maschile: Identifica un essere, un oggetto o un concetto che assume genere maschile: medico, gatto, strumento, assegno, dolore )
He is the head of the library association.
Lui è il capo dell'associazione bibliotecari.

primario, principale

adjective (principal)

(aggettivo: Descrive o specifica un sostantivo: "Una persona fidata" - "Con un cacciavite piccolo" - "Questioni controverse")
The head physician is Dr. Thomas.
Il medico primario è il Dott. Thomas.

dirigere, condurre

transitive verb (lead)

(verbo transitivo o transitivo pronominale: Verbo che richiede un complemento oggetto: "Lava la mela prima di mangiarla" - "Non mi aspettavo un successo così grande")
The ex-congressman headed the investigation.
L'ex membro del congresso ha diretto l'indagine.

dirigersi verso

intransitive verb (face, go: in a given direction)

(verbo riflessivo o intransitivo pronominale: Verbo che richiede un pronome riferito al soggetto stesso, ma non un complemento oggetto: "Pentitevi finché siete in tempo" - "Ci siamo annoiati tutto il giorno" - "Non mi pettino mai avendo i capelli corti")
If we head south, we should get home eventually.
Se ci dirigiamo verso sud, prima o poi dovremmo arrivare a casa.

di testa, in testa

adjective (at the front, leading) (davanti)

(locuzione aggettivale: Espressione di più parole che descrive o specifica un sostantivo: "C'è del tonno in scatola" - "Ho seguito il metodo fai da te")
The head runner was starting to slow down.
Il corridore di testa stava cominciando a rallentare.

principale, primo

adjective (at the top, first)

(aggettivo: Descrive o specifica un sostantivo: "Una persona fidata" - "Con un cacciavite piccolo" - "Questioni controverse")
The head item on the agenda was going to be difficult to resolve.
La questione principale in agenda sarebbe stata difficile da risolvere.

di prua, di prora

adjective (maritime: from in front of)

(locuzione aggettivale: Espressione di più parole che descrive o specifica un sostantivo: "C'è del tonno in scatola" - "Ho seguito il metodo fai da te")
The strong head winds slowed the sailing vessel.
I forti venti di prua rallentarono l'imbarcazione a vela.

testa

noun (figurative (thought, intellect) (figurato: intelletto)

(sostantivo femminile: Identifica un essere, un oggetto o un concetto che assume genere femminile: scrittrice, aquila, lampada, moneta, felicità )
He has a good head for science.
Ha una bella testa per le scienze.

testa

noun (figurative (intelligence) (figurato: intelligenza)

(sostantivo femminile: Identifica un essere, un oggetto o un concetto che assume genere femminile: scrittrice, aquila, lampada, moneta, felicità )
Use your head! You can find a creative way to get it done.
Usa la tua testa! Puoi trovare un modo creativo per farlo.

stoffa

noun (figurative (ability) (figurato: capacità)

(sostantivo femminile: Identifica un essere, un oggetto o un concetto che assume genere femminile: scrittrice, aquila, lampada, moneta, felicità )
I just don't have the right head for management.
Non ho proprio la stoffa giusta per fare il manager.

testa

noun (figurative (composure) (figurato: calma)

(sostantivo femminile: Identifica un essere, un oggetto o un concetto che assume genere femminile: scrittrice, aquila, lampada, moneta, felicità )
Though he was mad, he kept his head about him in public.
Sebbene fosse matto, non ha perso la testa in pubblico.

a testa

noun (person) (per ognuno)

(locuzione avverbiale: Espressione di più parole che descrive o specifica il significato di un verbo, di una frase, o di parti del discorso: "Siamo arrivati in anticipo" - "L'ho chiamato di nuovo" - "Ho dormito per un po'")
They charge five dollars a head to get into the dance club.
Vogliono cinque dollari a testa per farci entrare nella discoteca.

tra i primi

noun (top: in achievement, ability)

(locuzione avverbiale: Espressione di più parole che descrive o specifica il significato di un verbo, di una frase, o di parti del discorso: "Siamo arrivati in anticipo" - "L'ho chiamato di nuovo" - "Ho dormito per un po'")
He was at the head of his class at Harvard.
Era tra i primi della classe ad Harvard.

capo

noun (chief, president)

(sostantivo maschile: Identifica un essere, un oggetto o un concetto che assume genere maschile: medico, gatto, strumento, assegno, dolore )
That man is the head of the company.
Quell'uomo è il capo della compagnia.

estremità, cima, testa

noun (extremity) (estremità)

(sostantivo femminile: Identifica un essere, un oggetto o un concetto che assume genere femminile: scrittrice, aquila, lampada, moneta, felicità )
The head of the bone slots into the socket.
L'estremità dell'osso si incastra nella giuntura.

capo

noun (front position)

(sostantivo maschile: Identifica un essere, un oggetto o un concetto che assume genere maschile: medico, gatto, strumento, assegno, dolore )
Since it was his birthday, he sat at the head of the table.
Poiché era il suo compleanno si è seduto a capotavola.

pressione

noun (fluid pressure) (di fluidi)

(sostantivo femminile: Identifica un essere, un oggetto o un concetto che assume genere femminile: scrittrice, aquila, lampada, moneta, felicità )
As the locomotive went faster and faster, it built up quite a head of steam.
A mano a mano che la locomotiva prendeva velocità, la pressione del vapore aumentava.

punta

noun (part likely to burst)

(sostantivo femminile: Identifica un essere, un oggetto o un concetto che assume genere femminile: scrittrice, aquila, lampada, moneta, felicità )
He burst the pimple by poking its head with a needle.
Ha fatto scoppiare la bolla bucando la punta con un ago.

membrana

noun (drum) (strumenti a percussione)

(sostantivo femminile: Identifica un essere, un oggetto o un concetto che assume genere femminile: scrittrice, aquila, lampada, moneta, felicità )
A conga drum is tuned by adjusting the tension of its head.
Un tamburo conga viene accordato regolando la tensione della membrana.

punta

noun (arrow) (estremità superiore)

(sostantivo femminile: Identifica un essere, un oggetto o un concetto che assume genere femminile: scrittrice, aquila, lampada, moneta, felicità )
The shaft of the arrow was made of ash, and its head was made of metal.
Lo stelo della freccia era in frassino, mentre la punta era fatta di metallo.

testina

noun (recording device) (elettronica)

(sostantivo femminile: Identifica un essere, un oggetto o un concetto che assume genere femminile: scrittrice, aquila, lampada, moneta, felicità )
The sound from the cassette player was dull because the head was dirty.
Il suono del mangianastri era debole perché la testina era sporca.

titolo di prima pagina, titolo di apertura

noun (headline)

(sostantivo maschile: Identifica un essere, un oggetto o un concetto che assume genere maschile: medico, gatto, strumento, assegno, dolore )
The front page of the newspaper had a massive head when war broke out.
La prima pagina del giornale aveva un imponente titolo quando è scoppiata la guerra.

in cima

noun (page)

(avverbio: Descrive o specifica il significato di un verbo, di una frase, o di parti del discorso: "Sostammo brevemente" - "Ho tirato la palla lontano")
We usually put the article's title at the head of the page.
Di solito mettiamo il titolo dell'articolo in cima alla pagina.

testa

noun (tool) (del martello)

(sostantivo femminile: Identifica un essere, un oggetto o un concetto che assume genere femminile: scrittrice, aquila, lampada, moneta, felicità )
The head of the hammer is made of strengthened metal so it doesn't malform.
La testa del martello è fatta di metallo rafforzato così non si deforma.

gabinetto, bagno

noun (maritime: toilet)

(sostantivo maschile: Identifica un essere, un oggetto o un concetto che assume genere maschile: medico, gatto, strumento, assegno, dolore )
He's gone to the head to pee.
È andato al gabinetto a fare pipì.

testata

noun (cylinder) (meccanica, motori)

(sostantivo femminile: Identifica un essere, un oggetto o un concetto che assume genere femminile: scrittrice, aquila, lampada, moneta, felicità )
The cylinder head is an essential part of an internal combustion engine.
La testata del cilindro è una parte essenziale di un motore a combustione interna.

capo

noun (herd animal) (unità di bestiame)

(sostantivo maschile: Identifica un essere, un oggetto o un concetto che assume genere maschile: medico, gatto, strumento, assegno, dolore )
The farmer sold his cattle for fifty dollars per head.
L'allevatore ha venduto il suo bestiame per cinquanta dollari a capo.

schiuma

noun (beer, other foam) (di birra o bevanda)

(sostantivo femminile: Identifica un essere, un oggetto o un concetto che assume genere femminile: scrittrice, aquila, lampada, moneta, felicità )
The waiter poured the beer so that it would have a lot of head on top.
Il cameriere ha versato la birra in modo che avesse molta schiuma.

cespo

noun (compact plant part) (botanica)

(sostantivo maschile: Identifica un essere, un oggetto o un concetto che assume genere maschile: medico, gatto, strumento, assegno, dolore )
This new lettuce has a tight head.
Questa lattughina ha un cespo stretto.

sorgente

noun (river source) (di fiume)

(sostantivo femminile: Identifica un essere, un oggetto o un concetto che assume genere femminile: scrittrice, aquila, lampada, moneta, felicità )
The head of this river is a small stream in the Rocky Mountains.
La sorgente di questo fiume è un piccolo ruscello sulle Montagne Rocciose.

fungo

noun (railhead) (ferrovie, rotaie)

(sostantivo maschile: Identifica un essere, un oggetto o un concetto che assume genere maschile: medico, gatto, strumento, assegno, dolore )
The engineers fixed the head so that the wheels of the train could run smoothly along it.
Gli ingegneri hanno fissato il fungo della rotaia in modo che le ruote del treno possano correrci sopra senza sobbalzi.

pompino, bocchino

noun (slang (fellatio) (volgare)

(sostantivo maschile: Identifica un essere, un oggetto o un concetto che assume genere maschile: medico, gatto, strumento, assegno, dolore )
Ana enjoys giving her boyfriend head.
Ad Ana piace fare i pompini al suo ragazzo.

di prua, di prora

noun (bow of a ship)

(locuzione aggettivale: Espressione di più parole che descrive o specifica un sostantivo: "C'è del tonno in scatola" - "Ho seguito il metodo fai da te")
The sailors used a rope at the head of the ship to fasten it to the wharf.
ⓘQuesta frase non è una traduzione della frase inglese. La corrente di prora era molto forte quel giorno.

alla testa, della testa

noun as adjective (of or affecting the head) (anatomia)

(locuzione aggettivale: Espressione di più parole che descrive o specifica un sostantivo: "C'è del tonno in scatola" - "Ho seguito il metodo fai da te")
The doctors kept him in hospital for observation after his head injury.
I dottori lo hanno tenuto in ospedale in osservazione dopo il suo trauma alla testa.

-

suffix (noun: state of being) (indica stato d'essere)

For example: godhead
Per esempio: divinità

dirigersi, recarsi

intransitive verb (go in a direction)

(verbo riflessivo o intransitivo pronominale: Verbo che richiede un pronome riferito al soggetto stesso, ma non un complemento oggetto: "Pentitevi finché siete in tempo" - "Ci siamo annoiati tutto il giorno" - "Non mi pettino mai avendo i capelli corti")
We are going to head to Arizona next on our trip.
Ci dirigeremo in Arizona nel nostro prossimo viaggio.

accestire

intransitive verb (form a head) (fare cespo)

(verbo intransitivo: Verbo che non richiede un complemento oggetto: "Dormivo quando mi ha telefonato" - "Passate pure di qua")
This lettuce heads early.
Questa lattuga accestisce precocemente.

essere in cima a

transitive verb (precede) (figurato)

(verbo intransitivo: Verbo che non richiede un complemento oggetto: "Dormivo quando mi ha telefonato" - "Passate pure di qua")
The candidate for prime minister headed the list of candidates.
Il candidato a primo ministro era in cima alla lista dei candidati.

essere il primo di

transitive verb (excel)

(verbo intransitivo: Verbo che non richiede un complemento oggetto: "Dormivo quando mi ha telefonato" - "Passate pure di qua")
He heads his class in language studies.
È il primo del corso in studi linguistici.

dirigere, comandare

transitive verb (be the chief of)

(verbo transitivo o transitivo pronominale: Verbo che richiede un complemento oggetto: "Lava la mela prima di mangiarla" - "Non mi aspettavo un successo così grande")
That man heads the fire service for the whole country.
Quell'uomo dirige il servizio antincendio per tutto il paese.

condurre, portare

transitive verb (turn aside)

(verbo transitivo o transitivo pronominale: Verbo che richiede un complemento oggetto: "Lava la mela prima di mangiarla" - "Non mi aspettavo un successo così grande")
The sheepdog headed the sheep away from the river.
Il cane pastore ha condotto le pecore lontano dal fiume.

colpire di testa

transitive verb (sports: hit with one's head) (sport)

(verbo transitivo o transitivo pronominale: Verbo che richiede un complemento oggetto: "Lava la mela prima di mangiarla" - "Non mi aspettavo un successo così grande")
The football player headed the ball into the net.
Il calciatore ha colpito di testa la palla mandandola in rete.

intitolare, titolare

transitive verb (put as a title)

(verbo transitivo o transitivo pronominale: Verbo che richiede un complemento oggetto: "Lava la mela prima di mangiarla" - "Non mi aspettavo un successo così grande")
The journalist headed the article "Ways to Avoid Being Overworked."
Il giornalista ha intitolato l'articolo "Come evitare di caricarsi di lavoro".

calvo

adjective (having no hair)

(aggettivo: Descrive o specifica un sostantivo: "Una persona fidata" - "Con un cacciavite piccolo" - "Questioni controverse")

andare verso, dirigersi verso

verbal expression (be going towards [sth])

(verbo intransitivo: Verbo che non richiede un complemento oggetto: "Dormivo quando mi ha telefonato" - "Passate pure di qua")
The tour group is currently headed for Central Park, located in the center of Manhattan.
La comitiva di turisti è ora diretta a Central Park, situato nel centro di Manhattan.

andare verso, dirigersi verso

verbal expression (figurative (have [sth] as likely consequence) (figurato)

(verbo intransitivo: Verbo che non richiede un complemento oggetto: "Dormivo quando mi ha telefonato" - "Passate pure di qua")
They are heading for disaster; the company has run out of cash and they have no assets to sell.
Stanno andando verso il disastro: l'impresa ha finito i soldi e non hanno cespiti da vendere.

presuntuoso, altezzoso, borioso

adjective (figurative, informal (conceited)

(aggettivo: Descrive o specifica un sostantivo: "Una persona fidata" - "Con un cacciavite piccolo" - "Questioni controverse")
The excessive praise for his last project has made him big headed.
Le lodi eccessive per il suo ultimo progetto l'hanno reso borioso.

gabbiano comune

noun (small gull of Eurasia)

(sostantivo maschile: Identifica un essere, un oggetto o un concetto che assume genere maschile: medico, gatto, strumento, assegno, dolore )

dalla testa dura

adjective (figurative, pejorative, slang (stubborn) (figurato, informale)

(locuzione aggettivale: Espressione di più parole che descrive o specifica un sostantivo: "C'è del tonno in scatola" - "Ho seguito il metodo fai da te")

lucido

adjective (mainly US (lucid) (pensiero)

(aggettivo: Descrive o specifica un sostantivo: "Una persona fidata" - "Con un cacciavite piccolo" - "Questioni controverse")

razionale

adjective (calm, rational)

(aggettivo: Descrive o specifica un sostantivo: "Una persona fidata" - "Con un cacciavite piccolo" - "Questioni controverse")
Even under pressure she always managed a cool-headed reply.
Anche quando era sotto pressione riusciva sempre a rispondere in modo razionale.

scervellato, sciocco

adjective (unintelligent, silly)

(aggettivo: Descrive o specifica un sostantivo: "Una persona fidata" - "Con un cacciavite piccolo" - "Questioni controverse")

testardo, cocciuto

adjective (stubborn, unwilling to take advice)

(aggettivo: Descrive o specifica un sostantivo: "Una persona fidata" - "Con un cacciavite piccolo" - "Questioni controverse")
He is so hard-headed he refused to turn back even when it was obvious we were on the wrong road.
È così testardo che si è rifiutato di fare marcia indietro anche quando era evidente che avevamo sbagliato strada.

spiccio, sbrigativo, risoluto, drastico

adjective (unsentimental, pragmatic)

(aggettivo: Descrive o specifica un sostantivo: "Una persona fidata" - "Con un cacciavite piccolo" - "Questioni controverse")
Some people find them unsentimental, but my hard-headed methods have always been effective.
Alcuni li trovano insensibili, ma i miei metodi spicci sono sempre stati efficaci.

diretto a, destinato a

adjective (destined for, going to)

(aggettivo: Descrive o specifica un sostantivo: "Una persona fidata" - "Con un cacciavite piccolo" - "Questioni controverse")

dalla testa calda, che si infiamma facilmente

adjective (easily angered)

My hotheaded boss loses his temper over the slightest mistake.

con la testa sulle spalle

adjective (sensible, reasonable) (figurato)

I'm surprised he panicked - he's normally such a level-headed person.
Mi stupisce che si sia lasciato prendere dal panico: in genere è una persona equilibrata.

stordito, confuso

adjective (dizzy, faint)

(aggettivo: Descrive o specifica un sostantivo: "Una persona fidata" - "Con un cacciavite piccolo" - "Questioni controverse")
I'm feeling lightheaded; could we rest for a moment?

confusionario

adjective (informal (confused, scatterbrained)

(aggettivo: Descrive o specifica un sostantivo: "Una persona fidata" - "Con un cacciavite piccolo" - "Questioni controverse")

cocciuto, testardo

adjective (figurative, pejorative, slang (stubborn)

(aggettivo: Descrive o specifica un sostantivo: "Una persona fidata" - "Con un cacciavite piccolo" - "Questioni controverse")
I'm afraid my husband can be incredibly pig-headed at times.
Mi rincresce di dire che mio marito spesso riesce a essere incredibilmente testardo.

dai capelli rossi, con i capelli rossi

adjective (having auburn or ginger hair)

(aggettivo: Descrive o specifica un sostantivo: "Una persona fidata" - "Con un cacciavite piccolo" - "Questioni controverse")
Red-headed people usually have fair skin that sunburns easily.
Di solito i rossi hanno una pelle chiara che si scotta facilmente.

con la testa rasata

adjective (with head hair shaved off)

(locuzione aggettivale: Espressione di più parole che descrive o specifica un sostantivo: "C'è del tonno in scatola" - "Ho seguito il metodo fai da te")

vireo testazzurra

noun (bird: North and Central America) (zoologia: tipo di uccello)

(sostantivo maschile: Identifica un essere, un oggetto o un concetto che assume genere maschile: medico, gatto, strumento, assegno, dolore )

dalla testa dura

adjective (informal, figurative, pejorative (stupid, unintelligent) (figurato, spregiativo)

(locuzione aggettivale: Espressione di più parole che descrive o specifica un sostantivo: "C'è del tonno in scatola" - "Ho seguito il metodo fai da te")

con i capelli bianchi

adjective (person: with white hair)

(locuzione aggettivale: Espressione di più parole che descrive o specifica un sostantivo: "C'è del tonno in scatola" - "Ho seguito il metodo fai da te")

ostinato nell'errore

adjective (person: misguided)

(locuzione aggettivale: Espressione di più parole che descrive o specifica un sostantivo: "C'è del tonno in scatola" - "Ho seguito il metodo fai da te")

avventato, inadatto

adjective (policy, idea: ill conceived)

(aggettivo: Descrive o specifica un sostantivo: "Una persona fidata" - "Con un cacciavite piccolo" - "Questioni controverse")

Impariamo Inglese

Quindi ora che sai di più sul significato di headed in Inglese, puoi imparare come usarli attraverso esempi selezionati e come leggerli. E ricorda di imparare le parole correlate che ti suggeriamo. Il nostro sito Web si aggiorna costantemente con nuove parole e nuovi esempi in modo che tu possa cercare il significato di altre parole che non conosci in Inglese.

Conosci Inglese

L'inglese proviene da tribù germaniche emigrate in Inghilterra e si è evoluto in un periodo di oltre 1.400 anni. L'inglese è la terza lingua più parlata al mondo, dopo il cinese e lo spagnolo. È la seconda lingua più appresa e la lingua ufficiale di quasi 60 paesi sovrani. Questa lingua ha un numero maggiore di parlanti come seconda lingua straniera rispetto ai madrelingua. L'inglese è anche la lingua coufficiale delle Nazioni Unite, dell'Unione Europea e di molte altre organizzazioni internazionali e regionali. Al giorno d'oggi, gli anglofoni di tutto il mondo possono comunicare con relativa facilità.