Cosa significa inclinar-se in Portoghese?

Qual è il significato della parola inclinar-se in Portoghese? L'articolo spiega il significato completo, la pronuncia insieme a esempi bilingue e istruzioni su come utilizzare inclinar-se in Portoghese.

La parola inclinar-se in Portoghese significa pendere, pendere, piegarsi, piegarsi in avanti, avvicinarsi, pendere, chinarsi, sporgersi, piegarsi, volere, pretendere, propendere per, essere in pendenza, deviare, digradare, piegarsi, chinarsi, piegarsi, chinarsi, piegarsi, ciondolare, penzolare, liberalizzarsi, sporgersi verso, piegarsi verso. Per saperne di più, vedere i dettagli di seguito.

Ascolta la pronuncia

Significato della parola inclinar-se

pendere

verbo pronominal/reflexivo

(verbo intransitivo: Verbo che non richiede un complemento oggetto: "Dormivo quando mi ha telefonato" - "Passate pure di qua")
A mesa estava inclinada e a caneta de Rachel não parava de rolar para fora.
Il tavolo pendeva e la penna di Rachel continuava a rotolare via.

pendere

verbo pronominal/reflexivo

(verbo intransitivo: Verbo che non richiede un complemento oggetto: "Dormivo quando mi ha telefonato" - "Passate pure di qua")
Os girassóis inclinaram-se ao vento.
I girasoli si inclinavano al vento.

piegarsi

(verso il basso)

(verbo riflessivo o intransitivo pronominale: Verbo che richiede un pronome riferito al soggetto stesso, ma non un complemento oggetto: "Pentitevi finché siete in tempo" - "Ci siamo annoiati tutto il giorno" - "Non mi pettino mai avendo i capelli corti")
Eu tenho de me inclinar para amarrar meus sapatos.
Devo piegarmi per allacciarmi le scarpe.

piegarsi in avanti

verbo pronominal/reflexivo

(verbo riflessivo o intransitivo pronominale: Verbo che richiede un pronome riferito al soggetto stesso, ma non un complemento oggetto: "Pentitevi finché siete in tempo" - "Ci siamo annoiati tutto il giorno" - "Non mi pettino mai avendo i capelli corti")

avvicinarsi

verbo pronominal/reflexivo (con il corpo)

(verbo riflessivo o intransitivo pronominale: Verbo che richiede un pronome riferito al soggetto stesso, ma non un complemento oggetto: "Pentitevi finché siete in tempo" - "Ci siamo annoiati tutto il giorno" - "Non mi pettino mai avendo i capelli corti")
La ragazzina parlava a voce bassa, perciò Dawn si avvicinò per sentirla meglio.

pendere

verbo pronominal/reflexivo

(verbo intransitivo: Verbo che non richiede un complemento oggetto: "Dormivo quando mi ha telefonato" - "Passate pure di qua")
Em Pisa, há uma famosa torre que se inclina para um lado.
A Pisa c'è una torre famosa che pende da un lato.

chinarsi, sporgersi, piegarsi

(su, oltre, al di là di [qlcs])

(verbo riflessivo o intransitivo pronominale: Verbo che richiede un pronome riferito al soggetto stesso, ma non un complemento oggetto: "Pentitevi finché siete in tempo" - "Ci siamo annoiati tutto il giorno" - "Non mi pettino mai avendo i capelli corti")
Sam inclinou-se na cerca para tentar alcançar a bola que tinha caído no jardim do vizinho.
Sam si sporse oltre lo steccato per cercare di prendere la palla che era finita nel giardino del vicino.

volere, pretendere

(verbo transitivo o transitivo pronominale: Verbo che richiede un complemento oggetto: "Lava la mela prima di mangiarla" - "Non mi aspettavo un successo così grande")

propendere per

(figurativo)

(verbo intransitivo: Verbo che non richiede un complemento oggetto: "Dormivo quando mi ha telefonato" - "Passate pure di qua")
Na próxima eleição, ele está inclinado para os democratas.
Nelle prossime elezioni lui propende per i democratici.

essere in pendenza

(verbo intransitivo: Verbo che non richiede un complemento oggetto: "Dormivo quando mi ha telefonato" - "Passate pure di qua")
A terra inclinava-se levemente para longe da casa.
Il terreno era leggermente inclinato a scendere dalla casa.

deviare

(verbo intransitivo: Verbo che non richiede un complemento oggetto: "Dormivo quando mi ha telefonato" - "Passate pure di qua")
Il corridoio deviava a destra poco dopo essere entrati in casa.

digradare

verbo pronominal/reflexivo

(verbo intransitivo: Verbo che non richiede un complemento oggetto: "Dormivo quando mi ha telefonato" - "Passate pure di qua")
Il fondale marino digrada man mano che ci si allontana dalla riva.

piegarsi, chinarsi

verbo pronominal/reflexivo

(verbo riflessivo o intransitivo pronominale: Verbo che richiede un pronome riferito al soggetto stesso, ma non un complemento oggetto: "Pentitevi finché siete in tempo" - "Ci siamo annoiati tutto il giorno" - "Non mi pettino mai avendo i capelli corti")
James deixou cair a caneta, por isso inclinou-se para pegá-la.
Gianni ha fatto cadere la penna, quindi si è chinato per raccoglierla.

piegarsi

(verbo riflessivo o intransitivo pronominale: Verbo che richiede un pronome riferito al soggetto stesso, ma non un complemento oggetto: "Pentitevi finché siete in tempo" - "Ci siamo annoiati tutto il giorno" - "Non mi pettino mai avendo i capelli corti")
Shawna curvou-se para pegar a caneta do chão.
Shawna si è piegata per raccogliere la penna da terra.

chinarsi, piegarsi

verbo pronominal/reflexivo

(verbo riflessivo o intransitivo pronominale: Verbo che richiede un pronome riferito al soggetto stesso, ma non un complemento oggetto: "Pentitevi finché siete in tempo" - "Ci siamo annoiati tutto il giorno" - "Non mi pettino mai avendo i capelli corti")
O teto era tão baixo que tive de me dobrar para entrar.
La porta della cantina era così bassa che mi sono dovuto chinare per riuscire a entrare.

ciondolare, penzolare

verbo pronominal/reflexivo

(verbo intransitivo: Verbo che non richiede un complemento oggetto: "Dormivo quando mi ha telefonato" - "Passate pure di qua")
L'uomo triste guardava in basso e la sua testa ciondolava in avanti.

liberalizzarsi

(verbo riflessivo o intransitivo pronominale: Verbo che richiede un pronome riferito al soggetto stesso, ma non un complemento oggetto: "Pentitevi finché siete in tempo" - "Ci siamo annoiati tutto il giorno" - "Non mi pettino mai avendo i capelli corti")
A causa del cambiamento dei valori sociali, la Corte Suprema si sta liberalizzando.

sporgersi verso, piegarsi verso

expressão verbal (literal)

(verbo riflessivo o intransitivo pronominale: Verbo che richiede un pronome riferito al soggetto stesso, ma non un complemento oggetto: "Pentitevi finché siete in tempo" - "Ci siamo annoiati tutto il giorno" - "Non mi pettino mai avendo i capelli corti")
Spesso mia nonna si sporge verso di me per sentire bene tutto quello che dico.

Impariamo Portoghese

Quindi ora che sai di più sul significato di inclinar-se in Portoghese, puoi imparare come usarli attraverso esempi selezionati e come leggerli. E ricorda di imparare le parole correlate che ti suggeriamo. Il nostro sito Web si aggiorna costantemente con nuove parole e nuovi esempi in modo che tu possa cercare il significato di altre parole che non conosci in Portoghese.

Conosci Portoghese

Il portoghese (português) è una lingua romana originaria della penisola iberica d'Europa. È l'unica lingua ufficiale di Portogallo, Brasile, Angola, Mozambico, Guinea-Bissau, Capo Verde. Il portoghese ha tra 215 e 220 milioni di madrelingua e 50 milioni di parlanti di seconda lingua, per un totale di circa 270 milioni. Il portoghese è spesso elencato come la sesta lingua più parlata al mondo, la terza in Europa. Nel 1997, uno studio accademico completo ha classificato il portoghese come una delle 10 lingue più influenti al mondo. Secondo le statistiche dell'UNESCO, portoghese e spagnolo sono le lingue europee in più rapida crescita dopo l'inglese.