Cosa significa kúga in Islandese?

Qual è il significato della parola kúga in Islandese? L'articolo spiega il significato completo, la pronuncia insieme a esempi bilingue e istruzioni su come utilizzare kúga in Islandese.

La parola kúga in Islandese significa estorcere, ricattare. Per saperne di più, vedere i dettagli di seguito.

Ascolta la pronuncia

Significato della parola kúga

estorcere

verb

Við höfum áður lent í því að utanaðkomandi aðilar reyni að kúga eða múta starfsmönnum fyrir svona gögn.
In passato abbiamo avuto problemi con terze parti che tentavano di estorcere o corrompere gli impiegati per ottenere informazioni simili.

ricattare

verb

Hann reynir ađ kúga ūingiđ líkt og henn reyndi ađ kúga mig.
Sta cercando di ricattare il Senato come ha fatto con me.

Vedi altri esempi

Við höfum áður lent í því að utanaðkomandi aðilar reyni að kúga eða múta starfsmönnum fyrir svona gögn.
In passato abbiamo avuto problemi con terze parti che tentavano di estorcere o corrompere gli impiegati per ottenere informazioni simili.
Hin fullkomna elska Krists sigrast á freistingunni til að særa, hræða, kúga, eða undiroka.
L’amore perfetto di Cristo sconfigge la tentazione di fare del male, di obbligare, di commettere atti di bullismo o di opprimere.
Wells, sem var þróunarsinni, skrifaði árið 1920: „Þeir ákváðu að maðurinn væri félagslynt dýr eins og indverski villihundurinn . . . , og því fannst þeim rétt að stóru hundarnir í mannahópnum mættu kúga og sigra.“
Wells, che era evoluzionista, nel 1920 scrisse: “L’uomo, decisero, è un animale sociale come il kolsun, o cane rosso, dell’India. . . . A loro sembrava giusto che i cani grossi della muta umana spadroneggiassero e dominassero”.
Ætlarđu ađ kúga mig af ūví ūú ert međ Vassily?
Pensi di ricattarmi per Vasilli?
Svona stefna sem er notuð til að kúga fólk þetta er stjórntæki.
E'usata per reprimere le persone.
(Rómverjabréfið 2:13-16) Hammúrabí, forn löggjafi Babýlonar, hafði þessi formálsorð að lögbók sinni: „Á þeim tíma var ég tilnefndur til að vinna að velferð þjóðarinnar, ég, Hammúrabí, hinn trúrækni og guðhræddi prins, til að tryggja réttvísi í landinu, til að eyða hinum óguðlegu og illu, þannig að hinir sterku skyldu ekki kúga hina veiku.“
(Romani 2:13-16) Hammurabi, antico legislatore babilonese, disse nel prologo del suo famoso codice di leggi: “Allora . . . nominarono me, Hammurabi, principe umile e devoto, perché facessi rispettare il diritto nel paese, togliessi di mezzo il violento e il cattivo, in modo che il forte non opprimesse il debole”. — H. Schmökel, Hammurabi di Babilonia, trad. di S. Picchioni, Sansoni, 1964, p. 156.
Ofbeldisfullar stjórnir manna, sem sundra og kúga, verða að víkja fyrir stjórn Guðsríkis sem Jesús kenndi fylgjendum sínum að biðja um.
Il divisivo, oppressivo e violento dominio umano deve cedere il posto al dominio del Regno di Dio, per il quale Gesù insegnò ai suoi discepoli a pregare.
9 Í meira en 4000 ár, frá grundvöllun hinnar upphaflegu Babýlonar fram til okkar daga, hafa grimmir einræðisherrar haft ofríkisfulla klerka sem skósveina til að kúga og drottna yfir almenningi.
9 Per oltre quattro millenni, dalla fondazione dell’originale Babilonia fino ad oggi, crudeli dittatori si sono serviti di ecclesiastici tirannici come di strumenti per opprimere e tenere sotto controllo il popolo comune.
Það merkir að vera tilbúinn til að beita afli sínu eða grípa til aðgerða, yfirleitt til að veita mótspyrnu, berjast eða kúga.
Questo gesto indica la prontezza a esercitare il potere o a intraprendere un’azione, di solito ostile, per combattere od opprimere.
„Stundum er ég hræddur við jafnaldra mína og finnst þeir jafnvel kúga mig.
“A volte quelli della mia età mi intimidiscono o mi fanno persino paura.
Hann mun gæta fólks síns og frelsa það undan þjóðum sem kúga það.
Egli pascerà il suo popolo e lo libererà dalle nazioni oppressive.
Þeir hafa notað hana sem trúarlegt skálkaskjól til að kúga þegna sína.
Babilonia la Grande mascherava le loro azioni oppressive dietro una parvenza di religiosità.
Ekki leyfa börnunum að kúga þig með hótunum um að flytja til hins foreldrisins.
▪ Non lasciatevi intimorire dai figli che minacciano di andare a stare con l’altro genitore.
(1. Mósebók 8:21) Sumir hafa ánægju af því að kúga aðra.
(Genesi 8:21) Così alcuni provano piacere nell’opprimere altri.
Ég læt ekki kúga mig...
Non subirà 2 angherie da parte...
En hvers vegna voru vottar Jehóva þá nýlega valdir úr og tekið að kúga þá?
E allora perché i testimoni di Geova sono stati scelti di recente come bersaglio dell’oppressione religiosa?
Ef ‚feitur sauður‘ myndi kúga hjörð Guðs nú á dögum myndi Jehóva ‚fóðra‘ hann með brottrekstri núna og gereyðingu í ‚þrengingunni miklu.‘
Se una “pecora grassa” dovesse opprimere l’odierno gregge di Dio, Geova sul momento la ‘pascerebbe’ con la disassociazione, e nella “grande tribolazione” con l’annientamento.
Undir kjörorðinu ‚frelsisguðfræði‘ eru kaþólskir prestar í rómönsku Ameríku á kafi í því að reyna að koma frá stjórnum sem eru taldar kúga fátæka.“
Nell’America Latina il clero cattolico, all’insegna della ‘teologia della liberazione’, si dà attivamente da fare nel tentativo di rovesciare regimi considerati oppressivi per i poveri”.
(Sálmur 62:7; 94:22; 95:1) En fráhvarfshöfðingjar Júda nálægja sig ekki Guði og halda áfram að kúga meinlausa tilbiðjendur hans.
(Salmo 62:7; 94:22; 95:1) Tuttavia i capi apostati di Giuda non si avvicinano a Geova Dio e continuano a opprimere i suoi adoratori indifesi.
• Hvaða framtíð bíður þeirra sem kúga fólk Jehóva?
• Che futuro è in serbo per coloro che opprimono il popolo di Geova?
Ef viđ látum manninn kúga okkur verđum viđ ađ ađhlátursefni!
Se cediamo alle minacce di quest'uomo, faremo ridere tutti!
Bæði munu valdhafarnir kúga fólkið og „á meðal fólksins skal maður manni þrengja.
Non solo i governanti opprimeranno la popolazione, ma “le persone in effetti si tiranneggeranno l’una l’altra . . .
Lýsías lét því fara með Pál inn í búðir hermannanna til að hýða hann og kúga til sagna um það hvers vegna Gyðingar væru á móti honum.
Lisia fece quindi condurre Paolo nel quartiere dei soldati per interrogarlo mediante flagellazione, così da sapere perché gli ebrei ce l’avevano con lui.
Hún tíundar í smáatriðum hvernig hann gerir upp reikningana við svarna óvini sína sem kúga fólk hans blygðunarlaust.
Questo “libro di Geova” descrive nei particolari i conti che Geova salderà con coloro che sono suoi nemici implacabili e oppressori impenitenti del suo popolo.
Miskunnarlausir menn ,fíktust‘ eftir að kúga ,hina snauðu‘ svo að þeir myndu kasta mold á höfuð sér til tákns um bágindi sín, sorg eða auðmýkingu.
Uomini senza cuore ‘ansimavano’, o attendevano con ansia, di vedere le “persone misere” ridotte in un tale stato di disperazione da cospargersi la testa di polvere, in segno di afflizione, cordoglio o umiliazione.

Impariamo Islandese

Quindi ora che sai di più sul significato di kúga in Islandese, puoi imparare come usarli attraverso esempi selezionati e come leggerli. E ricorda di imparare le parole correlate che ti suggeriamo. Il nostro sito Web si aggiorna costantemente con nuove parole e nuovi esempi in modo che tu possa cercare il significato di altre parole che non conosci in Islandese.

Conosci Islandese

L'islandese è una lingua germanica e la lingua ufficiale dell'Islanda. È una lingua indoeuropea, appartenente al ramo germanico settentrionale del gruppo linguistico germanico. La maggior parte dei parlanti islandesi vive in Islanda, circa 320.000. Più di 8.000 madrelingua islandesi vivono in Danimarca. La lingua è parlata anche da circa 5.000 persone negli Stati Uniti e da oltre 1.400 persone in Canada. Sebbene il 97% della popolazione islandese consideri l'islandese come lingua madre, il numero di parlanti sta diminuendo nelle comunità al di fuori dell'Islanda, in particolare in Canada.