Cosa significa land in Islandese?

Qual è il significato della parola land in Islandese? L'articolo spiega il significato completo, la pronuncia insieme a esempi bilingue e istruzioni su come utilizzare land in Islandese.

La parola land in Islandese significa paese, terra, stato, paese. Per saperne di più, vedere i dettagli di seguito.

Ascolta la pronuncia

Significato della parola land

paese

nounmasculine

Hjálpi ég honum í leit hans ađ reyfinu, gerist ég svikari viđ land mitt og viđ ūig, Hekate.
Se lo aiuto a trovare il vello, tradirò il mio paese e te, Ecate.

terra

nounfeminine

Brátt verđur aftur hægt ađ rækta allt ūetta land og börnin geta leikiđ sér á ökrunum.
Presto, si tornerà a coltivare questa terra e i bambini giocheranno di nuovo.

stato

nounmasculine

Meðan staðvindar blása er sjór svo úfinn að ekki er hægt að koma varningi þar á land.
Nella stagione degli alisei, l’oceano è così tempestoso che le navi dei rifornimenti non possono raggiungere l’isola.

paese

noun (divisione politica all'interno di una certa entità geografica)

Sviss er fallegt land.
La Svizzera è un bel paese.

Vedi altri esempi

En þótt þeir hafi verið fluttir í burtu, munu þeir snúa aftur og land Jerúsalem verða þeirra eign. Þess vegna verður þeim enn á ný askilað til erfðalanda sinna.
E nonostante siano stati deportati, essi ritorneranno di nuovo e possederanno la terra di Gerusalemme; pertanto essi saranno di nuovo aristabiliti nella terra della loro eredità.
Komdu ūér í land.
Torna qui.
Hann kom mér síðan á fast land og þar hef ég reynt að festa rætur æ síðan.
Mi ha quindi posto su alti luoghi, dove ho cercato di rimanere da allora in poi.
Fólk vill sómasamleg og falleg heimili og eitthvert land með trjám, blómum og görðum.
Le persone vogliono case decenti e un po’ di terra con alberi, fiori e giardini.
Íslendingar, rúmlega 290.000 talsins, eru afkomendur víkinganna sem námu hér land fyrir meira en 1100 árum.
I 290.570 abitanti dell’Islanda discendono dai vichinghi, che vi si stabilirono più di 1.100 anni fa.
Kínverjar urðu þannig þriðja land heims sem tekist hafði að lenda geimfari við geimstöð á eftir Bandaríkjunum og Rússlandi.
La Cina è così la terza nazione nella storia ad effettuare un atterraggio morbido su un corpo extraterrestre dopo URSS e USA.
(b) Hvers vegna leiddi Guð Ísrael aftur heim í land sitt?
(b) Perché Dio, in seguito, riportò in patria Israele?
8 Og í heilagri reiði sinni sór hann bróður Jareds, að hver sá, er eignaðist þetta fyrirheitna land, þaðan í frá og að eilífu, skyldi aþjóna sér, hinum eina sanna Guði, ella yrði þeim bsópað burt, þegar fylling heilagrar reiði hans kæmi yfir þá.
8 E nella sua ira aveva giurato al fratello di Giared che chiunque, da quel tempo in avanti e per sempre, avesse posseduto questa terra di promessa, avrebbe dovuto aservire lui, il solo e vero Dio, o sarebbero stati bspazzati via, quando la pienezza della sua ira sarebbe venuta su di loro.
Miller nefnir á ljósmyndafilman „langt í land með að nálgast hið alhliða næmi sjónhimnunnar.“
Miller, una pellicola fotografica “non è neppure da paragonare con la versatile sensibilità della retina”.
Ef þú ert í alvöru að hugsa um að flytja í annað land gætirðu skrifað deildarskrifstofunni þar og beðið um upplýsingar. Póstföng er að finna í nýjustu árbókinni.
Se state pensando seriamente di trasferirvi in un altro paese, potete scrivere alla relativa filiale per ottenere maggiori informazioni utilizzando l’indirizzo che compare nell’Annuario di quest’anno.
Í mörgum biblíuþýðingum er hebreska orðið ’erets þýtt „land“ en ekki „jörð“ en það er engin ástæða til að ætla að orðið ’erets í Sálmi 37:11, 29 takmarkist við landið sem Ísraelsþjóðinni var gefið.
Anche se varie traduzioni della Bibbia rendono il termine ebraico ’èrets “paese” invece di “terra”, in Salmo 37:11, 29 non ci sono motivi per limitare ’èrets solo al paese dato alla nazione di Israele.
Ég fer fyrst í land.
Io sarò il primo ad andare a terra.
Með því að leiða Ísrael aftur heim í land sitt til að endurbyggja musterið var Jehóva að sýna þessa kostgæfni.
Il ritorno di Israele in patria e la ricostruzione del tempio erano una dimostrazione di tale zelo.
Á morgun setjum viđ ūig á land.
Toccheremo terra domani.
12 Og ég mun styrkja þetta land gegn öllum öðrum þjóðum.
12 E io fortificherò questa terra contro tutte le altre nazioni.
12 Þegar Gyðingar sneru heim í land sitt má segja að nýju kerfi hafi verið komið á.
12 Gli ebrei reduci da Babilonia si trovarono per così dire in un nuovo sistema di cose.
Petta er okkar land.
Questa terra è nostra.
Um aldaraðir nefndu Kínverjar land sitt Zhong Guo, Miðjuríkið, af því að þeir voru sannfærðir um að Kína væri miðpunktur heimsins, ef ekki alheimsins.
Per secoli i cinesi chiamarono il loro paese Zhong Guo, o Regno di Mezzo, perché erano convinti che la Cina fosse al centro del mondo se non dell’universo.
29 Og hann sá mörg lönd, og sérhvert land nefndist ajörð og íbúar voru á yfirborði þeirra.
29 E vide molti paesi; e ogni paese era chiamato aterra, e vi erano abitanti sulla faccia d’essa.
Árið 1932 kom út 2. bindi bókarinnar Vindication. Þar var í fyrsta sinn bent á að spádómar Biblíunnar þess efnis að þjóð Guðs fengi að snúa heim í land sitt hafi ræst nú á tímum á andlegri Ísraelsþjóð en ekki bókstaflegri.
Nel 1932, nel secondo volume del libro Rivendicazione, venne spiegato per la prima volta che le profezie bibliche relative al ritorno del popolo di Dio in patria stavano avendo un adempimento moderno non sull’Israele carnale, ma su quello spirituale.
Ríkisstjórn Bandaríkjanna hefur keypt land í Oklahóma af indíánum og hyggst opna héraðið fyrir landnám hvítra manna.
Cercò di mettere fine alla pretesa dei nativi americani sulla terra dell'Ohio e di ripulire la zona per l'insediamento dei bianchi.
Hið helga bandalag kaþólskra skipulagði vopnaða mótspyrnu gegn honum út um land allt.
La “Santa Lega” cattolica organizzò contro di lui l’opposizione armata in tutto il paese.
Þegar Sálmur 37:11, 29 var þýddur á grísku í Sjötíumannaþýðingunni, var hebreska orðið erets þýtt með gríska orðinu ge sem „táknar jörðina sem ræktanlegt land eða jarðveg.“
È significativo il fatto che, quando Salmo 37:11, 29 fu tradotto nella Settanta greca, il termine ebraico ’èrets fu reso con quello greco gè, che “si riferisce alla terra come suolo o terreno coltivato”.
Herforinginn á skipinu segir: ‚Allir sem eru syndir skulu fyrstir varpa sér útbyrðis og synda í land.
L’ufficiale che li ha in custodia dice: ‘Quelli che sanno nuotare si buttino in mare per primi e raggiungano a nuoto la riva.
Umbætur eru nauðsynlegar fyrir land mitt
È vitale per la sopravvivenza del mio paese

Impariamo Islandese

Quindi ora che sai di più sul significato di land in Islandese, puoi imparare come usarli attraverso esempi selezionati e come leggerli. E ricorda di imparare le parole correlate che ti suggeriamo. Il nostro sito Web si aggiorna costantemente con nuove parole e nuovi esempi in modo che tu possa cercare il significato di altre parole che non conosci in Islandese.

Conosci Islandese

L'islandese è una lingua germanica e la lingua ufficiale dell'Islanda. È una lingua indoeuropea, appartenente al ramo germanico settentrionale del gruppo linguistico germanico. La maggior parte dei parlanti islandesi vive in Islanda, circa 320.000. Più di 8.000 madrelingua islandesi vivono in Danimarca. La lingua è parlata anche da circa 5.000 persone negli Stati Uniti e da oltre 1.400 persone in Canada. Sebbene il 97% della popolazione islandese consideri l'islandese come lingua madre, il numero di parlanti sta diminuendo nelle comunità al di fuori dell'Islanda, in particolare in Canada.