Cosa significa lanza in Spagnolo?

Qual è il significato della parola lanza in Spagnolo? L'articolo spiega il significato completo, la pronuncia insieme a esempi bilingue e istruzioni su come utilizzare lanza in Spagnolo.

La parola lanza in Spagnolo significa lancia, asta, lancia, asta, stimolare l'avviamento, lanciare, lanciare, gettare, tirare, eruttare, rigurgitare, proiettare, spingere, sparare, buttare via, vomitare, vomitare, rimettere, lanciare, lanciare, lanciare, lanciare, tirare, lanciare, sfornare, lanciare, lanciatore, lanciare, tirare, lancio, fare un lancio deviato, tirare, colpire, calciare, tirare, lanciare, lanciare, tirare, tirare, lanciare, promuovere, piazzare, lanciare, lanciare, lanciare, lanciare, colpire, mandare, tirare, far uscire, lanciare, tirare, buttare, gettare, tirare, lanciare, scagliare, scagliare, lanciare, catapultare, replicare, pubblicare, dare il via, inaugurare, lanciare, gettare, scagliare, tirare, essere lanciato, tirare, lanciare, scagliare, proferire, gettare, stendere, distendere, scagliare, gettare, lanciare, lanciare, gettare, buttare, scagliare, catapultare, scaraventare, presentare, svelare, presentare per la prima volta. Per saperne di più, vedere i dettagli di seguito.

Ascolta la pronuncia

Significato della parola lanza

lancia, asta

(sostantivo femminile: Identifica un essere, un oggetto o un concetto che assume genere femminile: scrittrice, aquila, lampada, moneta, felicità )
La tribu usa lanzas para cazar.
La tribù usa le lance per cacciare gli animali.

lancia, asta

nombre femenino

(sostantivo femminile: Identifica un essere, un oggetto o un concetto che assume genere femminile: scrittrice, aquila, lampada, moneta, felicità )
Los guerreros usaban lanzas y se quedaban bien lejos de su objetivo.
I guerrieri usarono lance e si mantennero ben lontani dai loro bersagli.

stimolare l'avviamento

verbo transitivo (figurado)

(verbo transitivo o transitivo pronominale: Verbo che richiede un complemento oggetto: "Lava la mela prima di mangiarla" - "Non mi aspettavo un successo così grande")
Lanzaron la nueva tienda de yogurt helado regalando muestras todo el día.
Il nuovo negozio di yogurt gelato stimolò il proprio avviamento distribuendo gratis per un giorno.

lanciare

verbo transitivo (cohetes, misiles)

(verbo transitivo o transitivo pronominale: Verbo che richiede un complemento oggetto: "Lava la mela prima di mangiarla" - "Non mi aspettavo un successo così grande")
La agencia espacial lanzó otro cohete al espacio a las 6 a.m.
L'agenzia spaziale ha lanciato un altro razzo nello spazio alle 6 di mattina.

lanciare, gettare, tirare

(verbo transitivo o transitivo pronominale: Verbo che richiede un complemento oggetto: "Lava la mela prima di mangiarla" - "Non mi aspettavo un successo così grande")
Jacob le lanzó la pelota a Pippa.
Jacob lanciò la palla a Pippa.

eruttare, rigurgitare

(verbo transitivo o transitivo pronominale: Verbo che richiede un complemento oggetto: "Lava la mela prima di mangiarla" - "Non mi aspettavo un successo così grande")
El volcán lanzó cenizas y lava.
Il vulcano ha eruttato ceneri bollenti e lava nell'aria.

proiettare, spingere

(verbo transitivo o transitivo pronominale: Verbo che richiede un complemento oggetto: "Lava la mela prima di mangiarla" - "Non mi aspettavo un successo così grande")

sparare

(palabras) (figurato, colloquiale)

(verbo transitivo o transitivo pronominale: Verbo che richiede un complemento oggetto: "Lava la mela prima di mangiarla" - "Non mi aspettavo un successo così grande")

buttare via

verbo transitivo

(verbo transitivo o transitivo pronominale: Verbo che richiede un complemento oggetto: "Lava la mela prima di mangiarla" - "Non mi aspettavo un successo così grande")

vomitare

verbo transitivo (AR, UY, rural)

(verbo transitivo o transitivo pronominale: Verbo che richiede un complemento oggetto: "Lava la mela prima di mangiarla" - "Non mi aspettavo un successo così grande")
ⓘEsta oración no es una traducción de la original. Se guidi così rischio di rimettere!

vomitare, rimettere

(coloquial)

(verbo intransitivo: Verbo che non richiede un complemento oggetto: "Dormivo quando mi ha telefonato" - "Passate pure di qua")

lanciare

verbo transitivo (figurato: promuovere)

(verbo transitivo o transitivo pronominale: Verbo che richiede un complemento oggetto: "Lava la mela prima di mangiarla" - "Non mi aspettavo un successo così grande")
Celebraron una fiesta en Los Ángeles para lanzar la película.
ⓘEsta oración no es una traducción de la original. Il film è stato distribuito in tutti gli Stati Uniti.

lanciare

verbo transitivo (campaña publicitaria) (figurato)

(verbo transitivo o transitivo pronominale: Verbo che richiede un complemento oggetto: "Lava la mela prima di mangiarla" - "Non mi aspettavo un successo così grande")
La compañía lanzará su nuevo producto el miércoles.
L'azienda lancerà il suo nuovo prodotto mercoledì.

lanciare

verbo transitivo (baseball)

(verbo transitivo o transitivo pronominale: Verbo che richiede un complemento oggetto: "Lava la mela prima di mangiarla" - "Non mi aspettavo un successo così grande")
Lanzar una bola en béisbol es tirársela al bateador.
Lanciare una palla nel baseball significa passarla al battitore.

lanciare

(verbo transitivo o transitivo pronominale: Verbo che richiede un complemento oggetto: "Lava la mela prima di mangiarla" - "Non mi aspettavo un successo così grande")
A Jake se le fue la cabeza y empezó a tirar platos contra la pared.
Jack ha perso la pazienza e ha iniziato a lanciare piatti contro il muro.

tirare, lanciare

verbo transitivo

(verbo transitivo o transitivo pronominale: Verbo che richiede un complemento oggetto: "Lava la mela prima di mangiarla" - "Non mi aspettavo un successo così grande")
Devon lanzó la pelota justo sobre el montículo.
Devon lanciò la palla giusto sopra al piatto.

sfornare

verbo transitivo

(verbo transitivo o transitivo pronominale: Verbo che richiede un complemento oggetto: "Lava la mela prima di mangiarla" - "Non mi aspettavo un successo così grande")
Nuestro nuevo sistema informático ha lanzado algunos problemas.
Il nostro nuovo sistema informatico ha generato un paio di problemi.

lanciare

verbo transitivo (baseball)

(verbo transitivo o transitivo pronominale: Verbo che richiede un complemento oggetto: "Lava la mela prima di mangiarla" - "Non mi aspettavo un successo così grande")
Luke solía lanzar, pero lo han cambiado recientemente a la primera base.
Luke di solito lanciava, ma adesso è passato alla prima base.

lanciatore

verbo intransitivo (sport: cricket)

(sostantivo maschile: Identifica un essere, un oggetto o un concetto che assume genere maschile: medico, gatto, strumento, assegno, dolore )
El capitán le dijo a Fred que tenía que lanzar.
Il capitano disse a Fred che era il suo turno da lanciatore.

lanciare, tirare

(verbo transitivo o transitivo pronominale: Verbo che richiede un complemento oggetto: "Lava la mela prima di mangiarla" - "Non mi aspettavo un successo così grande")
Es tu turno para lanzar. Aquí están los dados.
È il tuo turno di lanciare. Ecco i dadi.

lancio

(sostantivo maschile: Identifica un essere, un oggetto o un concetto che assume genere maschile: medico, gatto, strumento, assegno, dolore )
George lanzó el tronco.
George ha tirato il tronco con un lancio.

fare un lancio deviato

verbo transitivo (baseball)

(verbo transitivo o transitivo pronominale: Verbo che richiede un complemento oggetto: "Lava la mela prima di mangiarla" - "Non mi aspettavo un successo così grande")
El lanzador lanzó una bola curva endiablada que alcanzó la esquina de la base del bateador.
Il pitcher ha fatto un eccellente lancio deviato che ha raggiunto l'angolo della base.

tirare, colpire, calciare

(sport: palla)

(verbo transitivo o transitivo pronominale: Verbo che richiede un complemento oggetto: "Lava la mela prima di mangiarla" - "Non mi aspettavo un successo così grande")
Kane lanzó un tiro bajo al portero.
Kane ha calciato un rasoterra che ha beffato il portiere.

tirare, lanciare

(verbo transitivo o transitivo pronominale: Verbo che richiede un complemento oggetto: "Lava la mela prima di mangiarla" - "Non mi aspettavo un successo così grande")
Él sopla los dados antes de lanzarlos.
Soffia sui dadi prima di tirarli.

lanciare, tirare

verbo transitivo

(verbo transitivo o transitivo pronominale: Verbo che richiede un complemento oggetto: "Lava la mela prima di mangiarla" - "Non mi aspettavo un successo così grande")
A treinta metros de distancia lanzó la pelota contra la portería.
Ha lanciato la palla verso la porta da trenta metri di distanza.

tirare, lanciare

(dados)

(verbo transitivo o transitivo pronominale: Verbo che richiede un complemento oggetto: "Lava la mela prima di mangiarla" - "Non mi aspettavo un successo così grande")
Es tu turno. ¡Lanza el dado!
Tocca a te. Tira i dadi!

promuovere, piazzare

(verbo transitivo o transitivo pronominale: Verbo che richiede un complemento oggetto: "Lava la mela prima di mangiarla" - "Non mi aspettavo un successo così grande")
Los fabricantes lanzan sus productos con vistas a un mercado específico.
I produttori di solito promuovono i loro prodotti su mercati specifici.

lanciare

(verbo transitivo o transitivo pronominale: Verbo che richiede un complemento oggetto: "Lava la mela prima di mangiarla" - "Non mi aspettavo un successo così grande")
Joe lanzó la pelota a Wendy.
Joe lanciò la palla a Wendy.

lanciare

(prodotto sul mercato)

(verbo transitivo o transitivo pronominale: Verbo che richiede un complemento oggetto: "Lava la mela prima di mangiarla" - "Non mi aspettavo un successo così grande")
La compañía lanzó el nuevo modelo de coche en octubre.
La casa ha lanciato il nuovo modello dell'auto a ottobre.

lanciare

(sport: cricket)

(verbo transitivo o transitivo pronominale: Verbo che richiede un complemento oggetto: "Lava la mela prima di mangiarla" - "Non mi aspettavo un successo così grande")
El lanzador lanzó la pelota y el bateador le erró.
Il lanciatore tirò la palla e il battitore la mancò.

lanciare

verbo transitivo (figurato: uno sguardo)

(verbo transitivo o transitivo pronominale: Verbo che richiede un complemento oggetto: "Lava la mela prima di mangiarla" - "Non mi aspettavo un successo così grande")
Andy le lanzó una mirada rápida a Helen.
Andy ha lanciato uno sguardo a Helen.

colpire, mandare, tirare

(pallone)

(verbo transitivo o transitivo pronominale: Verbo che richiede un complemento oggetto: "Lava la mela prima di mangiarla" - "Non mi aspettavo un successo così grande")
La futbolista lanzó la pelota por entre los postes.
Il calciatore mandò la palla tra i pali.

far uscire

verbo transitivo (musica: distribuire)

(verbo transitivo o transitivo pronominale: Verbo che richiede un complemento oggetto: "Lava la mela prima di mangiarla" - "Non mi aspettavo un successo così grande")

lanciare, tirare, buttare, gettare

(verbo transitivo o transitivo pronominale: Verbo che richiede un complemento oggetto: "Lava la mela prima di mangiarla" - "Non mi aspettavo un successo così grande")
¡Apúrate y tira la pelota!
sbrigati a lanciare la palla!

tirare, lanciare

(verbo transitivo o transitivo pronominale: Verbo che richiede un complemento oggetto: "Lava la mela prima di mangiarla" - "Non mi aspettavo un successo così grande")
El niño le arrojó una bola de nieve a su profesor.
Il ragazzo lanciò una palla di neve alla sua maestra.

scagliare

(verbo transitivo o transitivo pronominale: Verbo che richiede un complemento oggetto: "Lava la mela prima di mangiarla" - "Non mi aspettavo un successo così grande")
Trevor trató de tirar una piedra al árbol, pero falló.
Trevor ha provato a lanciare un sasso contro l'albero, ma lo ha mancato.

scagliare, lanciare

(insultos) (figurato: insulti)

(verbo transitivo o transitivo pronominale: Verbo che richiede un complemento oggetto: "Lava la mela prima di mangiarla" - "Non mi aspettavo un successo così grande")
El viejo Larry se sentaba en su porche delantero y soltaba insultos a los escolares que iban pasando.
Il vecchio Larry sedeva sempre sulla veranda di casa sua lanciando insulti agli scolari che passavano.

catapultare

(figurado) (figurato)

(verbo transitivo o transitivo pronominale: Verbo che richiede un complemento oggetto: "Lava la mela prima di mangiarla" - "Non mi aspettavo un successo così grande")
El niño catapultó los guisantes al otro lado de la habitación.
Il ragazzo catapultò i suoi piselli lungo tutta la stanza.

replicare

(verbo transitivo o transitivo pronominale: Verbo che richiede un complemento oggetto: "Lava la mela prima di mangiarla" - "Non mi aspettavo un successo così grande")
Leí el email de Ken, y entonces le arrojé una respuesta muy agresiva.
Ho letto l'e-mail di Ken e ho subito replicato con una e-mail arrabbiata.

pubblicare

(verbo transitivo o transitivo pronominale: Verbo che richiede un complemento oggetto: "Lava la mela prima di mangiarla" - "Non mi aspettavo un successo così grande")
J. K. Rowling publicó su primera novela a los 31 años.
J.K. Rowling ha pubblicato il suo primo romanzo all'età di 31 anni.

dare il via, inaugurare

(verbo transitivo o transitivo pronominale: Verbo che richiede un complemento oggetto: "Lava la mela prima di mangiarla" - "Non mi aspettavo un successo così grande")
Inaugurarán la nueva temporada con un gran festejo.
Daranno il via alla nuova stagione con una grande festa.

lanciare, gettare, scagliare

(verbo transitivo o transitivo pronominale: Verbo che richiede un complemento oggetto: "Lava la mela prima di mangiarla" - "Non mi aspettavo un successo così grande")
Tom tiró la roca en la fuente.
Tom ha lanciato il sasso nella fontana.

tirare

(dadi)

(verbo transitivo o transitivo pronominale: Verbo che richiede un complemento oggetto: "Lava la mela prima di mangiarla" - "Non mi aspettavo un successo così grande")
Es tu turno de tirar.
È il tuo turno di tirare.

essere lanciato

(figurato, sul mercato)

(verbo intransitivo: Verbo che non richiede un complemento oggetto: "Dormivo quando mi ha telefonato" - "Passate pure di qua")
El martes introducirán el producto en el mercado.
Il prodotto sarà lanciato martedì.

tirare

(biglie)

(verbo transitivo o transitivo pronominale: Verbo che richiede un complemento oggetto: "Lava la mela prima di mangiarla" - "Non mi aspettavo un successo così grande")
El experimentado jugador de canicas pudo tirar muy bien.
Il giocatore di biglie esperto sapeva tirare molto bene.

lanciare, scagliare

(verbo transitivo o transitivo pronominale: Verbo che richiede un complemento oggetto: "Lava la mela prima di mangiarla" - "Non mi aspettavo un successo così grande")
El comandante dio orden de disparar los torpedos al barco enemigo.
Il comandante ha dato ordine di lanciare i siluri contro la nave nemica.

proferire

(coloquial, figurado) (esclamazione, bestemmia)

(verbo transitivo o transitivo pronominale: Verbo che richiede un complemento oggetto: "Lava la mela prima di mangiarla" - "Non mi aspettavo un successo così grande")
El hombre se enojó y escupió una sarta de groserías.
L'uomo si arrabbiò e proferì una sfilza di imprecazioni.

gettare, stendere, distendere

(verbo transitivo o transitivo pronominale: Verbo che richiede un complemento oggetto: "Lava la mela prima di mangiarla" - "Non mi aspettavo un successo così grande")
Andie lanzó la red al agua.
Andie ha gettato la rete nell'acqua.

scagliare, gettare, lanciare

verbo transitivo (un objeto)

(verbo transitivo o transitivo pronominale: Verbo che richiede un complemento oggetto: "Lava la mela prima di mangiarla" - "Non mi aspettavo un successo così grande")
Kate tiró el viejo sofá al contenedor.
Kate ha gettato il vecchio divano nel cassonetto.

lanciare

verbo transitivo

(verbo transitivo o transitivo pronominale: Verbo che richiede un complemento oggetto: "Lava la mela prima di mangiarla" - "Non mi aspettavo un successo così grande")
La organización humanitaria a veces lanza suministros desde un avión en las zonas de desastre.
Spesso le organizzazioni umanitarie lanciano le provviste dagli aeroplani nelle aree colpite da calamità.

gettare, buttare, scagliare

(verbo transitivo o transitivo pronominale: Verbo che richiede un complemento oggetto: "Lava la mela prima di mangiarla" - "Non mi aspettavo un successo così grande")
Cuando el otro esquiador lo golpeó, lo lanzó (or: arrojó) al suelo.
È stato gettato a terra quando l'altro sciatore lo ha urtato.

catapultare, scaraventare

(persona)

(verbo intransitivo: Verbo che non richiede un complemento oggetto: "Dormivo quando mi ha telefonato" - "Passate pure di qua")
El impacto lanzó al conductor por el parabrisas porque no llevaba cinturón de seguridad.
ⓘEsta oración no es una traducción de la original. Non avendo la cintura allacciata, nell'incidente è stato scaraventato fuori dall'abitacolo.

presentare, svelare, presentare per la prima volta

(novità)

(verbo transitivo o transitivo pronominale: Verbo che richiede un complemento oggetto: "Lava la mela prima di mangiarla" - "Non mi aspettavo un successo così grande")
La compañía planea dar a conocer su nuevo producto en primavera.
L'azienda ha intenzione di presentare la nuova linea di prodotti in primavera.

Impariamo Spagnolo

Quindi ora che sai di più sul significato di lanza in Spagnolo, puoi imparare come usarli attraverso esempi selezionati e come leggerli. E ricorda di imparare le parole correlate che ti suggeriamo. Il nostro sito Web si aggiorna costantemente con nuove parole e nuovi esempi in modo che tu possa cercare il significato di altre parole che non conosci in Spagnolo.

Conosci Spagnolo

Lo spagnolo (español), noto anche come Castiglia, è una lingua del gruppo iberico-romanza delle lingue romanze e la 4a lingua più comune al mondo secondo alcune fonti, mentre altri la elencano come 2a o 3a lingua più comune. È la lingua madre di circa 352 milioni di persone ed è parlata da 417 milioni di persone quando si aggiungono i suoi parlanti come lingua. sub (stimato nel 1999). Lo spagnolo e il portoghese hanno grammatica e vocabolario molto simili; Il numero di vocaboli simili di queste due lingue arriva fino all'89%. Lo spagnolo è la lingua principale di 20 paesi in tutto il mondo. Si stima che il numero totale di parlanti spagnolo sia compreso tra 470 e 500 milioni, rendendola la seconda lingua più parlata al mondo per numero di madrelingua.