Cosa significa lever in Francese?

Qual è il significato della parola lever in Francese? L'articolo spiega il significato completo, la pronuncia insieme a esempi bilingue e istruzioni su come utilizzare lever in Francese.

La parola lever in Francese significa alzare, sollevare, lievitare, sveglia, levata, sollevamento, risveglio, alzarsi in piedi, alzarsi, alzarsi, sollevarsi, alzarsi, sorgere, scomparire, ribellarsi, germogliare, rimorchiare, togliere, istituire, stanare, estrarre, togliere, disegnare, tracciare, alzare, svegliare, il sorgere del sole, il sorgere della luna, lievitare, sollevare, alzare, togliere, alzare, abolire, sopprimere, cancellare, revocare, alzata, sollevare, alzare, alzare, sollevare, lievitare, mollare, togliersi il cappello, imporre, spingere all'insù, sollevare spingendo, aggiornarsi, raccogliere. Per saperne di più, vedere i dettagli di seguito.

Ascolta la pronuncia

Significato della parola lever

alzare, sollevare

verbe transitif (bouger de bas en haut)

(verbo transitivo o transitivo pronominale: Verbo che richiede un complemento oggetto: "Lava la mela prima di mangiarla" - "Non mi aspettavo un successo così grande")
Elle a levé les bras pour lui faire signe.

lievitare

verbe intransitif (gonfler)

(verbo intransitivo: Verbo che non richiede un complemento oggetto: "Dormivo quando mi ha telefonato" - "Passate pure di qua")
Pour faire des gaufres, il faut attendre que la pâte lève.

sveglia, levata

nom masculin (familier (moment où l'on se lève)

(sostantivo femminile: Identifica un essere, un oggetto o un concetto che assume genere femminile: scrittrice, aquila, lampada, moneta, felicità )
Le lever des appelés a lieu à 6 heures.

sollevamento

nom masculin (élévation de [qch])

(sostantivo maschile: Identifica un essere, un oggetto o un concetto che assume genere maschile: medico, gatto, strumento, assegno, dolore )
Le lever des couleurs a lieu tous les matins dans les casernes.

risveglio

nom masculin (cérémonie du réveil)

(sostantivo maschile: Identifica un essere, un oggetto o un concetto che assume genere maschile: medico, gatto, strumento, assegno, dolore )
C'était un honneur d'assister au lever du Roi à Versailles.

alzarsi in piedi

verbe pronominal (se mettre debout)

(verbo riflessivo o intransitivo pronominale: Verbo che richiede un pronome riferito al soggetto stesso, ma non un complemento oggetto: "Pentitevi finché siete in tempo" - "Ci siamo annoiati tutto il giorno" - "Non mi pettino mai avendo i capelli corti")
Les écoliers se sont levés à l'entrée du directeur de l'école.

alzarsi

verbe pronominal (sortir de son lit) (dal letto)

(verbo riflessivo o intransitivo pronominale: Verbo che richiede un pronome riferito al soggetto stesso, ma non un complemento oggetto: "Pentitevi finché siete in tempo" - "Ci siamo annoiati tutto il giorno" - "Non mi pettino mai avendo i capelli corti")
Elle se lève toujours de bonne heure.

alzarsi, sollevarsi

verbe pronominal (aller de bas en haut)

(verbo riflessivo o intransitivo pronominale: Verbo che richiede un pronome riferito al soggetto stesso, ma non un complemento oggetto: "Pentitevi finché siete in tempo" - "Ci siamo annoiati tutto il giorno" - "Non mi pettino mai avendo i capelli corti")
Au théâtre, le rideau se lève sur les artistes. J'ai beau appuyer sur le bouton de ma télécommande, la barrière de mon parking ne se lève pas.

alzarsi

verbe pronominal (commencer à se faire sentir)

(verbo riflessivo o intransitivo pronominale: Verbo che richiede un pronome riferito al soggetto stesso, ma non un complemento oggetto: "Pentitevi finché siete in tempo" - "Ci siamo annoiati tutto il giorno" - "Non mi pettino mai avendo i capelli corti")
Le vent se lève, les voiliers vont enfin pouvoir avancer autrement qu'au moteur.

sorgere

verbe pronominal (apparaître)

(verbo intransitivo: Verbo che non richiede un complemento oggetto: "Dormivo quando mi ha telefonato" - "Passate pure di qua")
Le soleil se lève toujours à l'est.

scomparire

verbe pronominal (disparaître)

(verbo intransitivo: Verbo che non richiede un complemento oggetto: "Dormivo quando mi ha telefonato" - "Passate pure di qua")
Le brouillard s'est levé vers 11 heures.

ribellarsi

verbe pronominal (figuré (se rebeller)

(verbo riflessivo o intransitivo pronominale: Verbo che richiede un pronome riferito al soggetto stesso, ma non un complemento oggetto: "Pentitevi finché siete in tempo" - "Ci siamo annoiati tutto il giorno" - "Non mi pettino mai avendo i capelli corti")
Le peuple s'est levé contre le régime.

germogliare

verbe intransitif (sortir de terre)

(verbo intransitivo: Verbo che non richiede un complemento oggetto: "Dormivo quando mi ha telefonato" - "Passate pure di qua")
Les haricots ont levé tôt cette année.

rimorchiare

verbe transitif (familier (draguer) (colloquiale)

(verbo transitivo o transitivo pronominale: Verbo che richiede un complemento oggetto: "Lava la mela prima di mangiarla" - "Non mi aspettavo un successo così grande")
À chaque fois qu'il sort en boîte, il lève une nouvelle fille.

togliere

verbe transitif (enlever, retirer)

(verbo transitivo o transitivo pronominale: Verbo che richiede un complemento oggetto: "Lava la mela prima di mangiarla" - "Non mi aspettavo un successo così grande")
Le gouvernement a décidé de lever le secret défense sur cette affaire.

istituire

verbe transitif (mettre en place)

(verbo transitivo o transitivo pronominale: Verbo che richiede un complemento oggetto: "Lava la mela prima di mangiarla" - "Non mi aspettavo un successo così grande")
Le gouvernement a encore levé un nouvel impôt.

stanare

verbe transitif (Chasse : faire sortir d'un gîte)

(verbo transitivo o transitivo pronominale: Verbo che richiede un complemento oggetto: "Lava la mela prima di mangiarla" - "Non mi aspettavo un successo così grande")
Les chiens des chasseurs ont levé trois chevreuils.

estrarre, togliere

verbe transitif (cuisine : faire des filets) (sfilettare)

(verbo transitivo o transitivo pronominale: Verbo che richiede un complemento oggetto: "Lava la mela prima di mangiarla" - "Non mi aspettavo un successo così grande")
Le cuisinier a levé les 4 filets du poisson.

disegnare, tracciare

verbe transitif (cartographier) (mappe geografiche)

(verbo transitivo o transitivo pronominale: Verbo che richiede un complemento oggetto: "Lava la mela prima di mangiarla" - "Non mi aspettavo un successo così grande")
Les explorateurs ont de tout temps levé des plans de terres inconnues.

alzare

verbe transitif (la main)

(verbo transitivo o transitivo pronominale: Verbo che richiede un complemento oggetto: "Lava la mela prima di mangiarla" - "Non mi aspettavo un successo così grande")
Si quelqu'un a une question, qu'il lève la main.
Se qualcuno ha una domanda, per piacere alzi la mano.

svegliare

verbe transitif

(verbo transitivo o transitivo pronominale: Verbo che richiede un complemento oggetto: "Lava la mela prima di mangiarla" - "Non mi aspettavo un successo così grande")
C'est sa mère qui le lève tous les matins et son père qui le couche.
È sua madre che lo sveglia la mattina e suo padre che lo mette a letto la sera.

il sorgere del sole, il sorgere della luna

nom masculin (lune, soleil)

(sostantivo maschile: Identifica un essere, un oggetto o un concetto che assume genere maschile: medico, gatto, strumento, assegno, dolore )
Le lever du soleil est un moment merveilleux.
L'alba è un magnifico evento.

lievitare

verbe intransitif (Cuisine : pâte)

(verbo intransitivo: Verbo che non richiede un complemento oggetto: "Dormivo quando mi ha telefonato" - "Passate pure di qua")
Il faut laisser lever la pâte trois heures avant de l'enfourner.
Devi lasciar lievitare la pasta per tre ore prima di metterla nel forno.

sollevare, alzare

verbe transitif (un pont) (ponti)

(verbo transitivo o transitivo pronominale: Verbo che richiede un complemento oggetto: "Lava la mela prima di mangiarla" - "Non mi aspettavo un successo così grande")
Ils ont levé le pont mobile pour laisser passer le bateau.
Hanno alzato il ponte levatoio per permettere alla barca di passare.

togliere

verbe transitif (Militaire : un siège)

(verbo transitivo o transitivo pronominale: Verbo che richiede un complemento oggetto: "Lava la mela prima di mangiarla" - "Non mi aspettavo un successo così grande")
L'assaillant a levé le siège de la ville fortifiée au bout d'un mois.
L'esercito di attacco ha tolto l'assedio della città fortificata dopo un mese.

alzare

verbe transitif (la tête)

(verbo transitivo o transitivo pronominale: Verbo che richiede un complemento oggetto: "Lava la mela prima di mangiarla" - "Non mi aspettavo un successo così grande")
Il dressa (or: redressa) la tête dès qu'il entendit son nom.
Ha alzato la testa quando ha sentito il suo nome.

abolire, sopprimere, cancellare, revocare

verbe transitif (une loi,...)

(verbo transitivo o transitivo pronominale: Verbo che richiede un complemento oggetto: "Lava la mela prima di mangiarla" - "Non mi aspettavo un successo così grande")
En Californie, l'interdiction du mariage gay a été levée en 2008. Le gouvernement a levé le boycott sur les produits étrangers au bout de trois jours.
Nel 2008 la California ha abolito il suo divieto di contrarre matrimoni gay.

alzata

(un objet lourd)

(sostantivo femminile: Identifica un essere, un oggetto o un concetto che assume genere femminile: scrittrice, aquila, lampada, moneta, felicità )
Wow ! Il a réussi à soulever la machine à laver tout seul !
ⓘCette phrase n'est pas une traduction de la phrase originale. Con un'alzata di mano il capo segnalò che era pronto.

sollevare, alzare

(le bras)

(verbo transitivo o transitivo pronominale: Verbo che richiede un complemento oggetto: "Lava la mela prima di mangiarla" - "Non mi aspettavo un successo così grande")

alzare, sollevare

verbe transitif

(verbo transitivo o transitivo pronominale: Verbo che richiede un complemento oggetto: "Lava la mela prima di mangiarla" - "Non mi aspettavo un successo così grande")
Levez la main si vous connaissez la réponse.
Alzate la mano se sapete la risposta.

lievitare

verbe intransitif (pain)

(verbo intransitivo: Verbo che non richiede un complemento oggetto: "Dormivo quando mi ha telefonato" - "Passate pure di qua")
Laisser la pâte reposer pendant deux heures avant de lui donner la forme d'une miche.
Fai lievitare l'impasto per due ore prima di dargli la forma di una pagnotta.

mollare

(moins fort) (colloquiale)

(verbo transitivo o transitivo pronominale: Verbo che richiede un complemento oggetto: "Lava la mela prima di mangiarla" - "Non mi aspettavo un successo così grande")
Il leva le pied de l'accélérateur.
Ha rilasciato l'acceleratore.

togliersi il cappello

verbe transitif (son chapeau) (segno di rispetto)

(verbo riflessivo o intransitivo pronominale: Verbo che richiede un pronome riferito al soggetto stesso, ma non un complemento oggetto: "Pentitevi finché siete in tempo" - "Ci siamo annoiati tutto il giorno" - "Non mi pettino mai avendo i capelli corti")

imporre

(verbo transitivo o transitivo pronominale: Verbo che richiede un complemento oggetto: "Lava la mela prima di mangiarla" - "Non mi aspettavo un successo così grande")
Le gouvernement prélevait les impôts au début de chaque année.
Il governo riscuoteva le imposte all'inizio di ogni anno.

spingere all'insù, sollevare spingendo

verbe transitif

(verbo transitivo o transitivo pronominale: Verbo che richiede un complemento oggetto: "Lava la mela prima di mangiarla" - "Non mi aspettavo un successo così grande")
Questo reggiseno spinge il seno all'insù.

aggiornarsi

(formale: riunione, incontro)

(verbo riflessivo o intransitivo pronominale: Verbo che richiede un pronome riferito al soggetto stesso, ma non un complemento oggetto: "Pentitevi finché siete in tempo" - "Ci siamo annoiati tutto il giorno" - "Non mi pettino mai avendo i capelli corti")
Le président a décidé de suspendre la séance jusqu'à la semaine suivante.
Il presidente decise che ci saremmo aggiornati alla prossima settimana.

raccogliere

verbe transitif (pour une bonne cause) (denaro)

(verbo transitivo o transitivo pronominale: Verbo che richiede un complemento oggetto: "Lava la mela prima di mangiarla" - "Non mi aspettavo un successo così grande")
Il est resté là toute la journée afin de récolter de l'argent pour les sans-abris.
È rimasto là tutto il giorno a raccogliere soldi per i senzatetto.

Impariamo Francese

Quindi ora che sai di più sul significato di lever in Francese, puoi imparare come usarli attraverso esempi selezionati e come leggerli. E ricorda di imparare le parole correlate che ti suggeriamo. Il nostro sito Web si aggiorna costantemente con nuove parole e nuovi esempi in modo che tu possa cercare il significato di altre parole che non conosci in Francese.

Conosci Francese

Il francese (le français) è una lingua romanza. Come l'italiano, il portoghese e lo spagnolo, deriva dal latino popolare, un tempo usato nell'impero romano. Una persona o un paese di lingua francese può essere chiamato "francofono". Il francese è la lingua ufficiale in 29 paesi. Il francese è la quarta lingua madre più parlata nell'Unione Europea. Il francese è al terzo posto nell'UE, dopo l'inglese e il tedesco, ed è la seconda lingua più insegnata dopo l'inglese. La maggior parte della popolazione francofona del mondo vive in Africa, con circa 141 milioni di africani provenienti da 34 paesi e territori che parlano francese come prima o seconda lingua. Il francese è la seconda lingua più parlata in Canada, dopo l'inglese, ed entrambe sono lingue ufficiali a livello federale. È la prima lingua di 9,5 milioni di persone o il 29% e la seconda lingua di 2,07 milioni di persone o il 6% dell'intera popolazione del Canada. A differenza di altri continenti, il francese non ha popolarità in Asia. Attualmente, nessun paese asiatico riconosce il francese come lingua ufficiale.