Cosa significa montant in Francese?

Qual è il significato della parola montant in Francese? L'articolo spiega il significato completo, la pronuncia insieme a esempi bilingue e istruzioni su come utilizzare montant in Francese.

La parola montant in Francese significa importo, ammontare, crescente, montante, montante, salire, salire, salire, montare in sella, salire in sella, salire, essere in salita, salire, crescere, salire, arrivare, scalare, portare, sollevare, alzare, aumentare, alzare, montare, allestire, montare, andare, salire, aumentare, crescere, stordire, andare a cavallo, andare a cavallo, montare, montare, montare, istigare, aizzare, salire in, in carriera, in crescita, stipite, montante, alto, verso l'alto, emergente, somma, indennità, insegna sospesa, montante verticale, montante, che entra, somma, ascendente, emergente, salire, andare verso l'alto, mettere insieme, radunare, montare, montare, cavalcare, accumularsi, versione rivista, alzarsi, salire, salire, salire, montare, salire, essere in salita, alzarsi, innalzarsi, gonfiarsi, sistemare, preparare, montare, salire, essere in sella a, salire, saltare su, salire su, salire, crescere, salire su, crescere, montare, aumentare, entrare, salire, riempirsi di lacrime, creare, costruire, avviare, fare il fantino, salire, organizzare, tirare su, aumentare, mettere in scena, inscenare, rappresentare, all'insù, rivolto verso l'alto, verso l'alto, salire a bordo, montare sui cardini, mettere un passe-partout su, scaturire, sgorgare, montare, montare, assemblare, migliorare, salire, attrezzare, allestire, incastonare, organizzare, piantare, improvvisare, arrangiare, eseguire, effettuare, salire, arrampicarsi, pompare, dare inizio a, in salita. Per saperne di più, vedere i dettagli di seguito.

Ascolta la pronuncia

Significato della parola montant

importo, ammontare

nom masculin (total)

(sostantivo maschile: Identifica un essere, un oggetto o un concetto che assume genere maschile: medico, gatto, strumento, assegno, dolore )
Le montant de la facture s'élève à 100 euros.

crescente

adjectif (qui monte)

(aggettivo: Descrive o specifica un sostantivo: "Una persona fidata" - "Con un cacciavite piccolo" - "Questioni controverse")
Nous regardons la lune montante.

montante

nom masculin (support) (struttura portante)

(sostantivo maschile: Identifica un essere, un oggetto o un concetto che assume genere maschile: medico, gatto, strumento, assegno, dolore )
Je finis de peindre le montant de la porte.

montante

nom masculin (soutènement) (edilizia: elemento portante)

(sostantivo maschile: Identifica un essere, un oggetto o un concetto che assume genere maschile: medico, gatto, strumento, assegno, dolore )
Les murs porteurs font partie des montants.

salire

verbe intransitif (aller vers un lieu plus élevé)

(verbo intransitivo: Verbo che non richiede un complemento oggetto: "Dormivo quando mi ha telefonato" - "Passate pure di qua")
Je monte au 3e étage voir mon amie. Plus on montait, et plus l'air devenait pur.

salire

(gravir [qch])

(verbo intransitivo: Verbo che non richiede un complemento oggetto: "Dormivo quando mi ha telefonato" - "Passate pure di qua")
La petite fille est montée à l'arbre pour aller récupérer son cerf-volant.

salire

(se mettre sur [qch])

(verbo intransitivo: Verbo che non richiede un complemento oggetto: "Dormivo quando mi ha telefonato" - "Passate pure di qua")
Tata Josée est montée sur la table et a commencé à chanter l'hymne national.

montare in sella, salire in sella

(enfourcher : un vélo, cheval...)

(verbo: Forma che descrive uno stato o un'azione)
La factrice est montée sur son vélo et a commencé sa tournée. Le cavalier est monté sur son cheval avant de partir au galop.

salire

(prendre place dans un véhicule) (su un mezzo di trasporto)

(verbo intransitivo: Verbo che non richiede un complemento oggetto: "Dormivo quando mi ha telefonato" - "Passate pure di qua")
Nous sommes montés dans le train pour Paris en laissant Tatie Huguette sur le quai. Je me suis rendu compte que j'avais oublié mon portefeuille dans un des magasins de l'aéroport juste avant de monter dans l'avion.

essere in salita

verbe intransitif (être pentu)

(verbo: Forma che descrive uno stato o un'azione)
Le chemin monte.

salire, crescere

verbe intransitif (température, prix, eau,... : s'élever) (di temperatura, prezzi)

(verbo intransitivo: Verbo che non richiede un complemento oggetto: "Dormivo quando mi ha telefonato" - "Passate pure di qua")
La température monte : je vais aller mettre une jupe.

salire

verbe intransitif (avoir une hauteur) (aumentare)

(verbo intransitivo: Verbo che non richiede un complemento oggetto: "Dormivo quando mi ha telefonato" - "Passate pure di qua")
Pendant l'inondation, l'eau est montée à 2 m.

arrivare

verbe intransitif (atteindre une vitesse) (a una determinata velocità)

(verbo intransitivo: Verbo che non richiede un complemento oggetto: "Dormivo quando mi ha telefonato" - "Passate pure di qua")
La voiture monte à 200 km/h.

scalare

verbe transitif (gravir)

(verbo intransitivo: Verbo che non richiede un complemento oggetto: "Dormivo quando mi ha telefonato" - "Passate pure di qua")
Les cyclistes montent la côte.

portare

verbe transitif (porter en haut) (in alto)

(verbo transitivo o transitivo pronominale: Verbo che richiede un complemento oggetto: "Lava la mela prima di mangiarla" - "Non mi aspettavo un successo così grande")
Mon mari monte les valises à l'étage.

sollevare, alzare

verbe transitif (lever)

(verbo transitivo o transitivo pronominale: Verbo che richiede un complemento oggetto: "Lava la mela prima di mangiarla" - "Non mi aspettavo un successo così grande")
Monte cette planche. Non, trop haut. Baisse-la un peu. Parfait !

aumentare, alzare

verbe transitif (augmenter)

(verbo transitivo o transitivo pronominale: Verbo che richiede un complemento oggetto: "Lava la mela prima di mangiarla" - "Non mi aspettavo un successo così grande")
Monte le son, je n'entends rien !

montare

verbe transitif (assembler) (assemblare)

(verbo transitivo o transitivo pronominale: Verbo che richiede un complemento oggetto: "Lava la mela prima di mangiarla" - "Non mi aspettavo un successo così grande")
Ce meuble est très facile à monter.

allestire

verbe transitif (organiser, créer : un spectacle, une pièce,...) (uno spettacolo)

(verbo transitivo o transitivo pronominale: Verbo che richiede un complemento oggetto: "Lava la mela prima di mangiarla" - "Non mi aspettavo un successo così grande")
Pierre vient de monter sa boîte. Nous avons monté un spectacle pour Noël.

montare

verbe pronominal (meuble : être assemblé)

(verbo transitivo o transitivo pronominale: Verbo che richiede un complemento oggetto: "Lava la mela prima di mangiarla" - "Non mi aspettavo un successo così grande")
Cette armoire se monte très facilement.

andare

verbe intransitif (se diriger vers un lieu plus au nord)

(verbo intransitivo: Verbo che non richiede un complemento oggetto: "Dormivo quando mi ha telefonato" - "Passate pure di qua")
Les Marseillais montent à Paris.

salire, aumentare, crescere

verbe intransitif (émotion : augmenter) (intensità di un'emozione)

(verbo intransitivo: Verbo che non richiede un complemento oggetto: "Dormivo quando mi ha telefonato" - "Passate pure di qua")
La tension monte !

stordire

verbe transitif indirect (atteindre une partie du corps)

(verbo transitivo o transitivo pronominale: Verbo che richiede un complemento oggetto: "Lava la mela prima di mangiarla" - "Non mi aspettavo un successo così grande")
Le champagne lui monte à la tête.

andare a cavallo

verbe transitif indirect (chevaucher : un cheval)

(verbo intransitivo: Verbo che non richiede un complemento oggetto: "Dormivo quando mi ha telefonato" - "Passate pure di qua")
Nous montons tous à cheval dans la famille.

andare a cavallo

verbe transitif (chevaucher : un cheval)

(verbo: Forma che descrive uno stato o un'azione)
Pierre monte son cheval tous les samedis.

montare

verbe transitif (animaux mâles : couvrir une femelle) (animali: unirsi alla femmina)

(verbo transitivo o transitivo pronominale: Verbo che richiede un complemento oggetto: "Lava la mela prima di mangiarla" - "Non mi aspettavo un successo così grande")
Le fermier mène le taureau monter la vache.

montare

verbe transitif (faire le montage : d'un film) (fare il montaggio di un film)

(verbo transitivo o transitivo pronominale: Verbo che richiede un complemento oggetto: "Lava la mela prima di mangiarla" - "Non mi aspettavo un successo così grande")
Une fois le tournage terminé, nous avons commencé à monter le film.

montare

verbe transitif (Cuisine : battre avec un fouet) (cucina: sbattere con una frusta)

(verbo transitivo o transitivo pronominale: Verbo che richiede un complemento oggetto: "Lava la mela prima di mangiarla" - "Non mi aspettavo un successo così grande")
Pour faire des meringues, je monte des blancs en neige.

istigare, aizzare

locution verbale (détériorer les relations de 2 personnes)

(verbo transitivo o transitivo pronominale: Verbo che richiede un complemento oggetto: "Lava la mela prima di mangiarla" - "Non mi aspettavo un successo così grande")
Le patrons montent ses ouvriers contre les autres.

salire in

verbe transitif indirect (Sport : accéder à la division supérieure) (sport: serie o categoria superiore)

(verbo intransitivo: Verbo che non richiede un complemento oggetto: "Dormivo quando mi ha telefonato" - "Passate pure di qua")
L'équipe locale montera en deuxième division.

in carriera

(personne)

(locuzione aggettivale: Espressione di più parole che descrive o specifica un sostantivo: "C'è del tonno in scatola" - "Ho seguito il metodo fai da te")
Joanne est une jeune politicienne montante.
Joanne è un giovane politico in carriera.

in crescita

adjectif

(locuzione aggettivale: Espressione di più parole che descrive o specifica un sostantivo: "C'è del tonno in scatola" - "Ho seguito il metodo fai da te")
La génération montante devra s'occuper des problèmes laissés par la génération actuelle.
La generazione in crescita dovrà avere a che fare con i problemi che la generazione attuale si sta lasciando dietro.

stipite, montante

nom masculin (porta)

(sostantivo maschile: Identifica un essere, un oggetto o un concetto che assume genere maschile: medico, gatto, strumento, assegno, dolore )
Rob ha battuto accidentalmente la spalla sullo stipite.

alto

adjectif (chaussure) (di calzatura)

(aggettivo: Descrive o specifica un sostantivo: "Una persona fidata" - "Con un cacciavite piccolo" - "Questioni controverse")

verso l'alto

(locuzione avverbiale: Espressione di più parole che descrive o specifica il significato di un verbo, di una frase, o di parti del discorso: "Siamo arrivati in anticipo" - "L'ho chiamato di nuovo" - "Ho dormito per un po'")
I direttori della scuola sono lieti di annunciare che i voti degli alunni mostrano una tendenza crescente.

emergente

adjectif (artiste,...)

(aggettivo invariabile: Descrive o specifica un sostantivo; non è declinato ma resta invariato: "È stata una prestazione super")
Les œuvres de trois artistes montants étaient exposées à la galerie.
La galleria ha messo in mostra le opere di tre artisti emergenti.

somma

nom masculin (emprunt) (cifra di denaro)

(sostantivo femminile: Identifica un essere, un oggetto o un concetto che assume genere femminile: scrittrice, aquila, lampada, moneta, felicità )
Le montant à rembourser pour le prêt était plus élevé que prévu.
La somma da rimborsare era più di quanto si aspettasse.

indennità

nom masculin

(sostantivo femminile: Identifica un essere, un oggetto o un concetto che assume genere femminile: scrittrice, aquila, lampada, moneta, felicità )
Sous le nouveau système, le montant est estimé à 15%.
Il nuovo schema prevede un'indennità del 15%.

insegna sospesa

nom masculin (porte, portail)

(sostantivo femminile: Identifica un essere, un oggetto o un concetto che assume genere femminile: scrittrice, aquila, lampada, moneta, felicità )

montante verticale

nom masculin (Construction)

(sostantivo maschile: Identifica un essere, un oggetto o un concetto che assume genere maschile: medico, gatto, strumento, assegno, dolore )

montante

nom masculin (support vertical)

(sostantivo maschile: Identifica un essere, un oggetto o un concetto che assume genere maschile: medico, gatto, strumento, assegno, dolore )
Linda a martelé les montants avant d'y attacher les panneaux de clôture.
Linda piantò i montanti prima di attaccarci i pannelli della recinzione.

che entra

(appel,...)

(locuzione aggettivale: Espressione di più parole che descrive o specifica un sostantivo: "C'è del tonno in scatola" - "Ho seguito il metodo fai da te")
Il treno in arrivo trasporta un carico proveniente da est.

somma

(d'argent)

(sostantivo femminile: Identifica un essere, un oggetto o un concetto che assume genere femminile: scrittrice, aquila, lampada, moneta, felicità )
C'était une somme importante et Rachel savait qu'elle aurait à emprunter de l'argent à la banque pour la débourser.
Era una grossa somma e Rachel si rese conto che avrebbe dovuto chiedere del denaro in prestito alla banca per pagarla.

ascendente

adjectif (qui monte) (diretto verso l'alto)

(aggettivo: Descrive o specifica un sostantivo: "Una persona fidata" - "Con un cacciavite piccolo" - "Questioni controverse")

emergente

(aggettivo: Descrive o specifica un sostantivo: "Una persona fidata" - "Con un cacciavite piccolo" - "Questioni controverse")
Les Answering Machine sont un groupe anglais prometteur.
Gli Answering Machine sono una band emergente inglese.

salire, andare verso l'alto

(verbo intransitivo: Verbo che non richiede un complemento oggetto: "Dormivo quando mi ha telefonato" - "Passate pure di qua")
L'air chaud monte.
Il calore sale.

mettere insieme, radunare

verbe transitif (des objets)

(verbo transitivo o transitivo pronominale: Verbo che richiede un complemento oggetto: "Lava la mela prima di mangiarla" - "Non mi aspettavo un successo così grande")
Christina était fière d'avoir monté la commode toute seule.
Christina era orgogliosa di aver costruito da sola quel vestito.

montare

(une pièce, une exposition)

(verbo transitivo o transitivo pronominale: Verbo che richiede un complemento oggetto: "Lava la mela prima di mangiarla" - "Non mi aspettavo un successo così grande")
Il curatore ha messo in mostra la gemma all'entrata del museo.

montare

verbe transitif (sur un support)

(verbo transitivo o transitivo pronominale: Verbo che richiede un complemento oggetto: "Lava la mela prima di mangiarla" - "Non mi aspettavo un successo così grande")
George a monté la photo et l'a mise dans un cadre.
George ha montato la foto e l'ha incorniciata.

cavalcare

verbe intransitif (Équitation) (equitazione)

(verbo intransitivo: Verbo che non richiede un complemento oggetto: "Dormivo quando mi ha telefonato" - "Passate pure di qua")
Elle adore monter, elle a son propre cheval.
Le piace andare a cavallo e ha un cavallo suo.

accumularsi

(tension)

(verbo riflessivo o intransitivo pronominale: Verbo che richiede un pronome riferito al soggetto stesso, ma non un complemento oggetto: "Pentitevi finché siete in tempo" - "Ci siamo annoiati tutto il giorno" - "Non mi pettino mai avendo i capelli corti")
La pression est montée dans le réservoir d'air.
La pressione si accumulava nella bombola d'aria.

versione rivista

verbe transitif (un film)

(sostantivo femminile: Identifica un essere, un oggetto o un concetto che assume genere femminile: scrittrice, aquila, lampada, moneta, felicità )
La versione tagliata di questa canzone trasmessa alla radio non contiene parolacce.

alzarsi

verbe intransitif (marée)

(verbo riflessivo o intransitivo pronominale: Verbo che richiede un pronome riferito al soggetto stesso, ma non un complemento oggetto: "Pentitevi finché siete in tempo" - "Ci siamo annoiati tutto il giorno" - "Non mi pettino mai avendo i capelli corti")
La marée monte.
Si sta alzando la marea.

salire

(verbo intransitivo: Verbo che non richiede un complemento oggetto: "Dormivo quando mi ha telefonato" - "Passate pure di qua")
L'avion monta (or: prit de l'altitude) après le décollage.
Dopo il decollo l'aeroplano è salito.

salire

verbe transitif

(verbo transitivo o transitivo pronominale: Verbo che richiede un complemento oggetto: "Lava la mela prima di mangiarla" - "Non mi aspettavo un successo così grande")
Le vieil homme montait lentement les escaliers.
I signori anziani salivano le scale lentamente.

salire

verbe intransitif

(verbo intransitivo: Verbo che non richiede un complemento oggetto: "Dormivo quando mi ha telefonato" - "Passate pure di qua")
Avant de pouvoir descendre dans la vallée, nous devons encore monter (or: grimper).
Dobbiamo ancora salire prima di scendere nella vallata.

montare

(un cheval) (cavallo)

(verbo transitivo o transitivo pronominale: Verbo che richiede un complemento oggetto: "Lava la mela prima di mangiarla" - "Non mi aspettavo un successo così grande")
Le chevalier a monté le cheval.
Il cavaliere è salito in groppa al cavallo.

salire, essere in salita

verbe intransitif

(verbo intransitivo: Verbo che non richiede un complemento oggetto: "Dormivo quando mi ha telefonato" - "Passate pure di qua")
Le sentier monte (or: grimpe) à partir d'ici.
Da qui in poi il sentiero sale.

alzarsi, innalzarsi, gonfiarsi

verbe intransitif (rivière, fleuve)

(verbo riflessivo o intransitivo pronominale: Verbo che richiede un pronome riferito al soggetto stesso, ma non un complemento oggetto: "Pentitevi finché siete in tempo" - "Ci siamo annoiati tutto il giorno" - "Non mi pettino mai avendo i capelli corti")
Quand la neige fond, la rivière monte (or: grossit).
Quando la neve si scioglie spesso il fiume si alza.

sistemare, preparare

verbe transitif

(verbo transitivo o transitivo pronominale: Verbo che richiede un complemento oggetto: "Lava la mela prima di mangiarla" - "Non mi aspettavo un successo così grande")
Le général a monté les canons sur les murs.
Il generale ha sistemato i cannoni sulle mura.

montare

verbe transitif

(verbo transitivo o transitivo pronominale: Verbo che richiede un complemento oggetto: "Lava la mela prima di mangiarla" - "Non mi aspettavo un successo così grande")

salire

verbe intransitif (prix,...)

(verbo intransitivo: Verbo che non richiede un complemento oggetto: "Dormivo quando mi ha telefonato" - "Passate pure di qua")
Les cours boursiers ont augmenté de 2 % aujourd'hui.
Il mercato azionario è salito del 2% oggi.

essere in sella a

verbe transitif (Équitation) (equitazione, fantini)

(verbo intransitivo: Verbo che non richiede un complemento oggetto: "Dormivo quando mi ha telefonato" - "Passate pure di qua")
Le jockey chevauchait (or: montait) son cheval préféré.
Il fantino gareggiava con il cavallo favorito.

salire

(verbo intransitivo: Verbo che non richiede un complemento oggetto: "Dormivo quando mi ha telefonato" - "Passate pure di qua")
Elle a toujours très peur de monter sur une échelle.
ⓘCette phrase n'est pas une traduction de la phrase originale. Il palloncino salì fino in cielo.

saltare su

(informale: salire su un veicolo)

(verbo intransitivo: Verbo che non richiede un complemento oggetto: "Dormivo quando mi ha telefonato" - "Passate pure di qua")
On part à la plage. Si tu veux venir, monte (or: grimpe).
Stiamo andando in spiaggia. Se vuoi venire, salta su!

salire su

verbe intransitif (dans un véhicule) (veicolo)

(verbo intransitivo: Verbo che non richiede un complemento oggetto: "Dormivo quando mi ha telefonato" - "Passate pure di qua")
Quand le bus pour la plage est finalement arrivé, nous sommes montés.
Quando vado in centro, salgo sull'autobus piuttosto che usare l'auto.

salire, crescere

(verbo intransitivo: Verbo che non richiede un complemento oggetto: "Dormivo quando mi ha telefonato" - "Passate pure di qua")
Il fumo del comignolo saliva verso il cielo.

salire su

verbe intransitif

(verbo intransitivo: Verbo che non richiede un complemento oggetto: "Dormivo quando mi ha telefonato" - "Passate pure di qua")
Elle te plaît ma moto ? Monte, je t'emmène faire un tour.
Ti piace la mia moto? Monta in sella e facciamo un giro.

crescere, montare, aumentare

verbe intransitif

(verbo intransitivo: Verbo che non richiede un complemento oggetto: "Dormivo quando mi ha telefonato" - "Passate pure di qua")
La tensione al confine montò fino a sfociare in guerra aperta.

entrare, salire

verbe intransitif (dans un véhicule) (in un veicolo)

(verbo intransitivo: Verbo che non richiede un complemento oggetto: "Dormivo quando mi ha telefonato" - "Passate pure di qua")
J'ai ouvert la porte et je suis monté.
Ho aperto la porta e sono entrato.

riempirsi di lacrime

verbe intransitif (larmes)

(verbo riflessivo o intransitivo pronominale: Verbo che richiede un pronome riferito al soggetto stesso, ma non un complemento oggetto: "Pentitevi finché siete in tempo" - "Ci siamo annoiati tutto il giorno" - "Non mi pettino mai avendo i capelli corti")
Les larmes montèrent aux yeux de Tina quand elle entendit la nouvelle.
Gli occhi le si riempirono di lacrime non appena uscii dalla stanza.

creare, costruire

verbe transitif

(verbo transitivo o transitivo pronominale: Verbo che richiede un complemento oggetto: "Lava la mela prima di mangiarla" - "Non mi aspettavo un successo così grande")
J'ai monté une étagère à partir de planches et de briques.
Con assi e blocchi di cemento ho costruito una libreria.

avviare

verbe transitif (Tricot : des mailles) (lavoro a maglia)

(verbo transitivo o transitivo pronominale: Verbo che richiede un complemento oggetto: "Lava la mela prima di mangiarla" - "Non mi aspettavo un successo così grande")

fare il fantino

verbe intransitif

(verbo transitivo o transitivo pronominale: Verbo che richiede un complemento oggetto: "Lava la mela prima di mangiarla" - "Non mi aspettavo un successo così grande")
Samantha choisit son cheval préféré quand elle monte.
Samantha sceglie il suo cavallo preferito quando fa la fantina.

salire

(sentiment) (di emozioni)

(verbo intransitivo: Verbo che non richiede un complemento oggetto: "Dormivo quando mi ha telefonato" - "Passate pure di qua")
L'emozione saliva mentre i corridori si schieravano in fila per la gara.

organizzare

verbe transitif (un spectacle) (evento)

(verbo transitivo o transitivo pronominale: Verbo che richiede un complemento oggetto: "Lava la mela prima di mangiarla" - "Non mi aspettavo un successo così grande")
Le théâtre du coin monte une production de Hamlet.
Stanno organizzando una rappresentazione dell'Amleto al teatro locale.

tirare su

verbe transitif (costruzione, montaggio)

(verbo transitivo o transitivo pronominale: Verbo che richiede un complemento oggetto: "Lava la mela prima di mangiarla" - "Non mi aspettavo un successo così grande")
Les scouts ont monté leur tente dès qu'ils sont arrivés sur le campement. Cette entreprise de construction monte un nouvel immeuble près de la rivière.
I boy scout hanno tirato su le tende appena giunti al campo. Quell'impresa edile sta tirando su un nuovo condominio vicino al fiume.

aumentare

verbe intransitif

(verbo intransitivo: Verbo che non richiede un complemento oggetto: "Dormivo quando mi ha telefonato" - "Passate pure di qua")
La musique commence à monter en intensité.
L'intensità della musica comincia ad aumentare.

mettere in scena, inscenare, rappresentare

verbe transitif (un spectacle)

(verbo transitivo o transitivo pronominale: Verbo che richiede un complemento oggetto: "Lava la mela prima di mangiarla" - "Non mi aspettavo un successo così grande")
La troupe de théâtre a monté une comédie l'automne dernier.
La compagnia teatrale ha messo in scena una commedia lo scorso autunno.

all'insù, rivolto verso l'alto, verso l'alto

(locuzione aggettivale: Espressione di più parole che descrive o specifica un sostantivo: "C'è del tonno in scatola" - "Ho seguito il metodo fai da te")

salire a bordo

(di un veicolo)

(verbo intransitivo: Verbo che non richiede un complemento oggetto: "Dormivo quando mi ha telefonato" - "Passate pure di qua")
Les quelques derniers passagers sont montés et le bus est parti.
L'autobus partì dopo che gli ultimi passeggeri furono saliti a bordo.

montare sui cardini

verbe transitif (une porte)

(verbo transitivo o transitivo pronominale: Verbo che richiede un complemento oggetto: "Lava la mela prima di mangiarla" - "Non mi aspettavo un successo così grande")
Les menuisiers montèrent la porte sur ses gonds.
I falegnami hanno montato la porta sui cardini.

mettere un passe-partout su

verbe transitif (sur un support)

(verbo transitivo o transitivo pronominale: Verbo che richiede un complemento oggetto: "Lava la mela prima di mangiarla" - "Non mi aspettavo un successo così grande")
Quando si mette un passe-partout su una foto conviene utilizzarne uno bianco neutro.

scaturire, sgorgare

verbe intransitif (eau)

(verbo intransitivo: Verbo che non richiede un complemento oggetto: "Dormivo quando mi ha telefonato" - "Passate pure di qua")
La petite fille creusa un trou dans le sable et regarda l'eau remonter dedans.
La bambina scavò un buco nella sabbia e osservò l'acqua che ne sgorgava fuori.

montare

(des éléments)

(verbo transitivo o transitivo pronominale: Verbo che richiede un complemento oggetto: "Lava la mela prima di mangiarla" - "Non mi aspettavo un successo così grande")
Puoi aiutarmi ad assemblare questa libreria, per favore?

montare, assemblare

verbe transitif

(verbo transitivo o transitivo pronominale: Verbo che richiede un complemento oggetto: "Lava la mela prima di mangiarla" - "Non mi aspettavo un successo così grande")
J'ai acheté une balançoire à mon fils et j'ai dû la monter dans le jardin hier.
Ho comprato un set di giochi da giardino per mio figlio e ieri ho dovuto montarlo.

migliorare, salire

verbe intransitif (aumentare il valore)

(verbo intransitivo: Verbo che non richiede un complemento oggetto: "Dormivo quando mi ha telefonato" - "Passate pure di qua")
Avec l'amélioration du marché, le prix des actions va monter.
Con una ripresa dell'economia i titoli azionari miglioreranno.

attrezzare, allestire

(verbo transitivo o transitivo pronominale: Verbo che richiede un complemento oggetto: "Lava la mela prima di mangiarla" - "Non mi aspettavo un successo così grande")
Il pleuvait à torrents et Wendy a réalisé qu'elle devrait monter (or: installer) un abri pour se protéger.
La pioggia veniva giù violenta e Wendy si rese conto che si sarebbe dovuta attrezzare con qualcosa sotto cui ripararsi.

incastonare

verbe transitif (Joaillerie)

(verbo transitivo o transitivo pronominale: Verbo che richiede un complemento oggetto: "Lava la mela prima di mangiarla" - "Non mi aspettavo un successo così grande")
Le joaillier a monté (or: a serti) la pierre sur la monture.
Il gioielliere ha incastonato la gemma sull'anello.

organizzare

verbe transitif

(verbo transitivo o transitivo pronominale: Verbo che richiede un complemento oggetto: "Lava la mela prima di mangiarla" - "Non mi aspettavo un successo così grande")
La communauté monte (or: organise) un festival chaque année.
La società organizza un festival ogni primavera.

piantare

verbe transitif (une tente)

(verbo transitivo o transitivo pronominale: Verbo che richiede un complemento oggetto: "Lava la mela prima di mangiarla" - "Non mi aspettavo un successo così grande")
Les campeurs ont décidé de monter (or: planter) leur tente près du ruisseau.
I campeggiatori hanno deciso di piantare la loro tenda vicino al ruscello.

improvvisare, arrangiare

(verbo transitivo o transitivo pronominale: Verbo che richiede un complemento oggetto: "Lava la mela prima di mangiarla" - "Non mi aspettavo un successo così grande")
Il a monté une tente entre deux arbres.

eseguire, effettuare

(verbo transitivo o transitivo pronominale: Verbo che richiede un complemento oggetto: "Lava la mela prima di mangiarla" - "Non mi aspettavo un successo così grande")
L'armée est prête à effectuer une invasion demain.
L'esercito è pronto per effettuare un'invasione domani.

salire

(verbo intransitivo: Verbo che non richiede un complemento oggetto: "Dormivo quando mi ha telefonato" - "Passate pure di qua")
Il peut être de plus en plus difficile à respirer au fur et à mesure que l'on s'élève en ballon.
La respirazione può diventare più difficoltosa man mano che si sale con una mongolfiera.

arrampicarsi

(verbo riflessivo o intransitivo pronominale: Verbo che richiede un pronome riferito al soggetto stesso, ma non un complemento oggetto: "Pentitevi finché siete in tempo" - "Ci siamo annoiati tutto il giorno" - "Non mi pettino mai avendo i capelli corti")
Il gatto si è arrampicato sull'albero.

pompare

(figurato: alzare il volume)

(verbo transitivo o transitivo pronominale: Verbo che richiede un complemento oggetto: "Lava la mela prima di mangiarla" - "Non mi aspettavo un successo così grande")
L'entreprise a augmenté son chiffre d'affaires.
ⓘCette phrase n'est pas une traduction de la phrase originale. Il dj ha pompato il volume e la gente si è riversata sulla pista da ballo.

dare inizio a

(une réunion, un match,...)

(verbo transitivo o transitivo pronominale: Verbo che richiede un complemento oggetto: "Lava la mela prima di mangiarla" - "Non mi aspettavo un successo così grande")
Le président a démarré la réunion.
Il presidente ha dato inizio alla riunione.

in salita

(avverbio: Descrive o specifica il significato di un verbo, di una frase, o di parti del discorso: "Sostammo brevemente" - "Ho tirato la palla lontano")
Le marce più basse della bicicletta sono utili quando si pedala in salita.

Impariamo Francese

Quindi ora che sai di più sul significato di montant in Francese, puoi imparare come usarli attraverso esempi selezionati e come leggerli. E ricorda di imparare le parole correlate che ti suggeriamo. Il nostro sito Web si aggiorna costantemente con nuove parole e nuovi esempi in modo che tu possa cercare il significato di altre parole che non conosci in Francese.

Conosci Francese

Il francese (le français) è una lingua romanza. Come l'italiano, il portoghese e lo spagnolo, deriva dal latino popolare, un tempo usato nell'impero romano. Una persona o un paese di lingua francese può essere chiamato "francofono". Il francese è la lingua ufficiale in 29 paesi. Il francese è la quarta lingua madre più parlata nell'Unione Europea. Il francese è al terzo posto nell'UE, dopo l'inglese e il tedesco, ed è la seconda lingua più insegnata dopo l'inglese. La maggior parte della popolazione francofona del mondo vive in Africa, con circa 141 milioni di africani provenienti da 34 paesi e territori che parlano francese come prima o seconda lingua. Il francese è la seconda lingua più parlata in Canada, dopo l'inglese, ed entrambe sono lingue ufficiali a livello federale. È la prima lingua di 9,5 milioni di persone o il 29% e la seconda lingua di 2,07 milioni di persone o il 6% dell'intera popolazione del Canada. A differenza di altri continenti, il francese non ha popolarità in Asia. Attualmente, nessun paese asiatico riconosce il francese come lingua ufficiale.