Cosa significa Nói in Islandese?

Qual è il significato della parola Nói in Islandese? L'articolo spiega il significato completo, la pronuncia insieme a esempi bilingue e istruzioni su come utilizzare Nói in Islandese.

La parola Nói in Islandese significa Noè. Per saperne di più, vedere i dettagli di seguito.

Ascolta la pronuncia

Significato della parola Nói

Noè

propermasculine

Nói sendi dúfuna út í þriðja sinn og loksins fann hún þurran stað til að búa á.
Per la terza volta Noè mandò la colomba, e finalmente essa trovò un luogo asciutto in cui restare.

Vedi altri esempi

Nói gekk með Guði. – 1. Mós.
Noè camminò con il vero Dio (Gen.
Biblían segir líka að Nói hafi smíðað örk.
Analogamente, le Scritture dicono che Noè costruì un’arca.
Alveg eins og Nói getur þú gengið með Jehóva Guði sem vinur hans.
Come Noè, possiamo camminare con Geova Dio ed essere suoi amici.
Þar eð Nói helgaði sig því að gera vilja Jehóva átti hann hlýlegt og innilegt samband við hann.
Avendo dedicato la sua vita a fare la volontà dell’Iddio Onnipotente, Geova, ebbe una calorosa e stretta relazione con lui.
12 Og Nói var fjögur hundruð og fimmtíu ára gamall og gat aJafet. Og fjörutíu og tveimur árum síðar gat hann bSem með henni, sem var móðir Jafets, og þegar hann var fimm hundruð ára gamall gat hann cKam.
12 E Noè aveva quattrocentocinquant’anni, e agenerò Jafet; e quarantadue anni dopo generò bShem, da colei che era la madre di Jafet, e quando aveva cinquecento anni generò cCam.
Svörin við þessum spurningum hjálpa þér að komast að raun um hvort þú ,gangir með Guði‘ líkt og Nói gerði.
Le nostre risposte ci permetteranno di capire se anche noi stiamo ‘camminando con il vero Dio’.
Smíði arkarinnar tók nokkra áratugi og á meðan var Nói einnig ‚boðberi réttlætisins‘.
Durante i decenni che ci vollero per costruire l’arca, fu anche un “predicatore di giustizia”.
Jehóva sagði til dæmis Nóa að smíða örk en það hafði Nói aldrei gert áður. En Jehóva sagði honum líka hvernig hann átti að gera það.
Per esempio quando disse a Noè di costruire un’arca, un compito con cui Noè non si era mai cimentato, Geova gli disse anche come farlo.
Hvernig sýndu Nói og fjölskylda hans hollustu við Jehóva og traust til hans?
In che modo Noè e la sua famiglia dimostrarono lealtà e fiducia in Geova?
11 Jafnhliða því er Nói vann þetta verk þurfti hann einnig að verja nokkrum tíma til þess að byggja upp andlegt hugarfar fjölskyldu sinnar.
11 Mentre compiva quest’opera, Noè doveva anche dedicare del tempo all’edificazione spirituale dei componenti della sua famiglia.
Nói gekk ekki bara með Guði í þeim illa heimi, sem var við lýði fyrir flóðið, í 70 eða 80 ár – sem er æviskeið margra núna.
Innanzitutto, Noè non camminò con Dio in quel mondo malvagio solo per 70 o 80 anni, la vita media di molte persone oggi.
Þetta guðleysi var orðið svo magnað, jafnvel áður en Nói fæddist, að Jehóva hafði látið Enok spá um afleiðingarnar.
Prima ancora che Noè nascesse, questa empietà dilagava a tal punto che Geova aveva fatto profetizzare a Enoc quale ne sarebbe stato il risultato.
Hugsaðu þér hvað Nói þurfti að takast á við þegar englar gerðu uppreisn, holdguðust og fóru að búa með konum sem þeir lögðu hug á.
Pensate a quali difficoltà dovette affrontare: angeli ribelli si erano materializzati e si erano uniti con donne di bell’aspetto.
Tveir þeirra voru Enok og Nói.
Due di loro furono Enoc e Noè.
4 Nói og fjölskylda hans áttu líka í höggi við ill áhrif óhlýðinna engla.
4 Noè e la sua famiglia dovettero lottare contro la malefica influenza degli angeli disubbidienti.
Nói sá eflaust til þess að farminum — þar á meðal dýrum og meira en árs birgðum af matvælum og fóðri — væri dreift jafnt um örkina.
Probabilmente Noè fece in modo che il carico, inclusi gli animali e una riserva di cibo per più di un anno, fosse distribuito uniformemente.
Þá sleppti Nói svörtum fugli, sem heitir hrafn, út úr örkinni.
Allora Noè liberò dall’arca un corvo, un uccello nero.
* Nói var maður fullkominn í kynslóð sinni, HDP Móse 8:27.
* Noè era un uomo giusto e perfetto nella sua generazione, Mosè 8:27.
Frásagan segir að þegar Nói hafði komið fjölskyldu sinni og dýrunum um borð í örkina hafi Jehóva lokað dyrunum á eftir þeim.
Il racconto dice che dopo che Noè ebbe portato a bordo dell’arca la sua famiglia e gli animali, “Geova chiuse la porta dietro di lui”.
Hún felur í sér að festa trú á Jehóva og þjóna honum í hlýðni, ‚ganga með honum‘ eins og Nói gerði. — 1.
Implica che si riponga fede in Geova e lo si serva ubbidientemente, ‘camminando con lui’.
Á hvaða vegu sýndi Nói undirgefni við Guð?
In quali modi Noè diede prova di santa sottomissione?
En þegar Nói var 480 ára lýsti Jehóva yfir: „Andi minn skal ekki ævinlega búa í manninum, með því að hann einnig er hold.
Tuttavia, quando Noè aveva 480 anni, Geova decretò: “Il mio spirito non agirà certo indefinitamente verso l’uomo, in quanto egli è anche carne.
Nói var djarfmæltur þegar hann boðaði fólkinu fyrir flóðið aðvörun Guðs, en það ‚vissi ekki fyrr en flóðið kom og hreif það allt burt.‘ — Matteus 24:36-39.
Sì, Noè annunciò intrepidamente l’avvertimento di Dio a coloro che vissero prima del Diluvio, ma costoro “non si avvidero di nulla finché venne il diluvio e li spazzò via tutti”. — Matteo 24:36-39.
Nói sendi dúfuna út í þriðja sinn og loksins fann hún þurran stað til að búa á.
Per la terza volta Noè mandò la colomba, e finalmente essa trovò un luogo asciutto in cui restare.
Nói fann þó „náð í augum [Jehóva].“
Noè, tuttavia, “trovò favore agli occhi di Geova”.

Impariamo Islandese

Quindi ora che sai di più sul significato di Nói in Islandese, puoi imparare come usarli attraverso esempi selezionati e come leggerli. E ricorda di imparare le parole correlate che ti suggeriamo. Il nostro sito Web si aggiorna costantemente con nuove parole e nuovi esempi in modo che tu possa cercare il significato di altre parole che non conosci in Islandese.

Conosci Islandese

L'islandese è una lingua germanica e la lingua ufficiale dell'Islanda. È una lingua indoeuropea, appartenente al ramo germanico settentrionale del gruppo linguistico germanico. La maggior parte dei parlanti islandesi vive in Islanda, circa 320.000. Più di 8.000 madrelingua islandesi vivono in Danimarca. La lingua è parlata anche da circa 5.000 persone negli Stati Uniti e da oltre 1.400 persone in Canada. Sebbene il 97% della popolazione islandese consideri l'islandese come lingua madre, il numero di parlanti sta diminuendo nelle comunità al di fuori dell'Islanda, in particolare in Canada.