Cosa significa olhada in Portoghese?

Qual è il significato della parola olhada in Portoghese? L'articolo spiega il significato completo, la pronuncia insieme a esempi bilingue e istruzioni su come utilizzare olhada in Portoghese.

La parola olhada in Portoghese significa il guardare, occhiata, occhiata, aspetto, rapida occhiata, esame, controllo, occhiata, occhiata, guardata, sguardo, occhiata, occhiata veloce, occhiata rapida, occhiata approfondita, esame, sguardo, dare un'occhiataccia a , guardar male, guardarsi indietro, guardarsi alle spalle, guardare, occhiata, dare uno sguardo a, dare un'occhiata a, dare una ricontrollata, dare un'occhiata furtiva, rivolgere uno sguardo furtivo, dare un'occhiata in giro, scorrere, sfogliare, un'occhiataccia, dare un'occhiata a, sbirciare, dare un'occhiata a, dare una rapida occhiata a, occhiata, dare un'occhiata a, guardare, scorrere, dare un'occhiata a , dare uno sguardo a, guardare giù, guardare in basso. Per saperne di più, vedere i dettagli di seguito.

Ascolta la pronuncia

Significato della parola olhada

il guardare

(sostantivo maschile: Identifica un essere, un oggetto o un concetto che assume genere maschile: medico, gatto, strumento, assegno, dolore )
A olhada dele para as flores e insetos fez ela achá-lo excêntrico.
Il suo guardare fiori e insetti le ha fatto pensare che fosse un eccentrico.

occhiata

substantivo feminino

(sostantivo femminile: Identifica un essere, un oggetto o un concetto che assume genere femminile: scrittrice, aquila, lampada, moneta, felicità )
Ele deu uma olhada na manchete do jornal.
Ha dato un'occhiata al titolo del giornale.

occhiata

substantivo feminino

(sostantivo femminile: Identifica un essere, un oggetto o un concetto che assume genere femminile: scrittrice, aquila, lampada, moneta, felicità )

aspetto

substantivo feminino (informal)

(sostantivo maschile: Identifica un essere, un oggetto o un concetto che assume genere maschile: medico, gatto, strumento, assegno, dolore )

rapida occhiata

(sostantivo femminile: Identifica un essere, un oggetto o un concetto che assume genere femminile: scrittrice, aquila, lampada, moneta, felicità )

esame, controllo

(informal)

(sostantivo maschile: Identifica un essere, un oggetto o un concetto che assume genere maschile: medico, gatto, strumento, assegno, dolore )
Il gioielliere fece un esame del diamante e lo dichiarò autentico.

occhiata

substantivo feminino (informal)

(sostantivo femminile: Identifica un essere, un oggetto o un concetto che assume genere femminile: scrittrice, aquila, lampada, moneta, felicità )
Ela parou para dar uma rápida olhada na loja de antiguidades.
Si è fermata per una visita veloce nel negozio di antichità.

occhiata, guardata

substantivo feminino (análise visual)

(sostantivo femminile: Identifica un essere, un oggetto o un concetto che assume genere femminile: scrittrice, aquila, lampada, moneta, felicità )
Zara não teve oportunidade de dar uma olhada no texto antes do teste.
Zara non ha avuto modo di dare un'occhiata al testo prima dell'esame.

sguardo

(sostantivo maschile: Identifica un essere, un oggetto o un concetto che assume genere maschile: medico, gatto, strumento, assegno, dolore )
A olhada da criança estava começando a deixar Josh muito desconfortável.
Lo sguardo del bambino cominciava a far sentire Josh molto a disagio.

occhiata, occhiata veloce

(informal)

(sostantivo femminile: Identifica un essere, un oggetto o un concetto che assume genere femminile: scrittrice, aquila, lampada, moneta, felicità )
A olhada de Trevor no envelope mostrou para ele que não havia dinheiro dentro.
Da una rapida occhiata Trevor capì che nella busta non c'erano soldi.

occhiata rapida

substantivo feminino (informal)

(sostantivo femminile: Identifica un essere, un oggetto o un concetto che assume genere femminile: scrittrice, aquila, lampada, moneta, felicità )

occhiata approfondita

substantivo feminino (olhar por completo)

(sostantivo femminile: Identifica un essere, un oggetto o un concetto che assume genere femminile: scrittrice, aquila, lampada, moneta, felicità )

esame

substantivo feminino (exame)

(sostantivo maschile: Identifica un essere, un oggetto o un concetto che assume genere maschile: medico, gatto, strumento, assegno, dolore )
Ela pegou a flor para dar uma olhada de perto.
Ha raccolto il fiore per un esame più da vicino.

sguardo

(sostantivo maschile: Identifica un essere, un oggetto o un concetto che assume genere maschile: medico, gatto, strumento, assegno, dolore )
A garota loira percebeu a espiada de Dan e a retornou.
La ragazza bionda notò lo sguardo di Dan e lo ricambiò.

dare un'occhiataccia a , guardar male

(informal, olhar de forma crítica)

(verbo transitivo o transitivo pronominale: Verbo che richiede un complemento oggetto: "Lava la mela prima di mangiarla" - "Non mi aspettavo un successo così grande")

guardarsi indietro, guardarsi alle spalle

(verbo riflessivo o intransitivo pronominale: Verbo che richiede un pronome riferito al soggetto stesso, ma non un complemento oggetto: "Pentitevi finché siete in tempo" - "Ci siamo annoiati tutto il giorno" - "Non mi pettino mai avendo i capelli corti")
Enquanto andava, ela espiou para ver se ele ainda estava lá.
Mentre se ne stava andando, si guardò alle spalle nella speranza che fosse ancora lì.

guardare

(verbo transitivo o transitivo pronominale: Verbo che richiede un complemento oggetto: "Lava la mela prima di mangiarla" - "Non mi aspettavo un successo così grande")
Olha só, cara! Aquele carro é legal demais.
Guarda, amico! Quella macchina è troppo figa.

occhiata

(breve olhar)

(sostantivo femminile: Identifica un essere, un oggetto o un concetto che assume genere femminile: scrittrice, aquila, lampada, moneta, felicità )
Potresti dare un'occhiata al caso e spiegare cosa sta succedendo?

dare uno sguardo a, dare un'occhiata a

expressão verbal

(verbo transitivo o transitivo pronominale: Verbo che richiede un complemento oggetto: "Lava la mela prima di mangiarla" - "Non mi aspettavo un successo così grande")
Os fãs se amontoaram na porta para dar uma olhada nos atletas que deixavam o estádio.
I fan si sono accalcati fuori dalla porta per dare uno sguardo agli atleti che lasciavano lo stadio.

dare una ricontrollata

expressão (informal) (informale)

(verbo transitivo o transitivo pronominale: Verbo che richiede un complemento oggetto: "Lava la mela prima di mangiarla" - "Non mi aspettavo un successo così grande")
Diamo una ricontrollata: potremmo aver mancato degli indizi importanti.

dare un'occhiata furtiva, rivolgere uno sguardo furtivo

(olhar rapidamente para alguém)

(verbo transitivo o transitivo pronominale: Verbo che richiede un complemento oggetto: "Lava la mela prima di mangiarla" - "Non mi aspettavo un successo così grande")

dare un'occhiata in giro

expressão verbal

(verbo transitivo o transitivo pronominale: Verbo che richiede un complemento oggetto: "Lava la mela prima di mangiarla" - "Non mi aspettavo un successo così grande")

scorrere

expressão verbal (informal)

(verbo transitivo o transitivo pronominale: Verbo che richiede un complemento oggetto: "Lava la mela prima di mangiarla" - "Non mi aspettavo un successo così grande")
Annie está dando uma olhada no departamento de roupas. "Posso ajudar?" "Não, obrigado! Só estou dando uma olhada".
Annie sta dando nel reparto abbigliamento. "Posso aiutarla?" "No, grazie. Sto solo dando un'occhiata."

sfogliare

(verbo transitivo o transitivo pronominale: Verbo che richiede un complemento oggetto: "Lava la mela prima di mangiarla" - "Non mi aspettavo un successo così grande")
Ho sfogliato la pila di fatture solo per vedere se alcune erano già scadute. Alice sfogliava una rivista in attesa di essere servita.

un'occhiataccia

(sostantivo femminile: Identifica un essere, un oggetto o un concetto che assume genere femminile: scrittrice, aquila, lampada, moneta, felicità )
Ela estava claramente com ciúmes e me deu uma olhada feita quando ninguém estava olhando.

dare un'occhiata a

verbo transitivo (informal) (figurato, informale)

(verbo transitivo o transitivo pronominale: Verbo che richiede un complemento oggetto: "Lava la mela prima di mangiarla" - "Non mi aspettavo un successo così grande")

sbirciare

(informal: olhar furtivamente)

(verbo transitivo o transitivo pronominale: Verbo che richiede un complemento oggetto: "Lava la mela prima di mangiarla" - "Non mi aspettavo un successo così grande")
Vorrei tanto dare un'occhiata ai miei regali, ma aspetterò fino a Natale.

dare un'occhiata a

expressão verbal

(verbo transitivo o transitivo pronominale: Verbo che richiede un complemento oggetto: "Lava la mela prima di mangiarla" - "Non mi aspettavo un successo così grande")
Zoe deu uma olhada no relógio e ficou surpresa ao ver que já eram 17 horas.
Zoe diede uno sguardo all'orologio e si stupì nel vedere che erano già le 17:00.

dare una rapida occhiata a

expressão verbal

(verbo transitivo o transitivo pronominale: Verbo che richiede un complemento oggetto: "Lava la mela prima di mangiarla" - "Non mi aspettavo un successo così grande")

occhiata

substantivo feminino

(sostantivo femminile: Identifica un essere, un oggetto o un concetto che assume genere femminile: scrittrice, aquila, lampada, moneta, felicità )

dare un'occhiata a

(informal)

(verbo transitivo o transitivo pronominale: Verbo che richiede un complemento oggetto: "Lava la mela prima di mangiarla" - "Non mi aspettavo un successo così grande")
Sonia deu uma olhada no relógio e viu que já era tarde demais.
ⓘEsta frase não é uma tradução da frase em inglês Mark continuava a dare delle occhiate alla porta per vedere se la persona che aspettava fosse arrivata. Con discrezione, ci siamo dati un'occhiata a vicenda.

guardare, scorrere

(informal)

(verbo transitivo o transitivo pronominale: Verbo che richiede un complemento oggetto: "Lava la mela prima di mangiarla" - "Non mi aspettavo un successo così grande")
Posso dar uma olhada nessas roupas velhas antes de você jogá-las fora, caso tenha alguma de que eu goste?
Posso passare in rassegna quei vecchi vestiti prima che li butti via per vedere se c'è qualcosa che mi piace?

dare un'occhiata a , dare uno sguardo a

expressão verbal (informal)

(verbo transitivo o transitivo pronominale: Verbo che richiede un complemento oggetto: "Lava la mela prima di mangiarla" - "Non mi aspettavo un successo così grande")
Dovresti chiedere a un medico di dare un'occhiata a quello sfogo cutaneo.

guardare giù, guardare in basso

locução verbal

(verbo intransitivo: Verbo che non richiede un complemento oggetto: "Dormivo quando mi ha telefonato" - "Passate pure di qua")
Sara deu uma olhada no que havia no prato.
Sarah guardò in basso, verso il piatto.

Impariamo Portoghese

Quindi ora che sai di più sul significato di olhada in Portoghese, puoi imparare come usarli attraverso esempi selezionati e come leggerli. E ricorda di imparare le parole correlate che ti suggeriamo. Il nostro sito Web si aggiorna costantemente con nuove parole e nuovi esempi in modo che tu possa cercare il significato di altre parole che non conosci in Portoghese.

Conosci Portoghese

Il portoghese (português) è una lingua romana originaria della penisola iberica d'Europa. È l'unica lingua ufficiale di Portogallo, Brasile, Angola, Mozambico, Guinea-Bissau, Capo Verde. Il portoghese ha tra 215 e 220 milioni di madrelingua e 50 milioni di parlanti di seconda lingua, per un totale di circa 270 milioni. Il portoghese è spesso elencato come la sesta lingua più parlata al mondo, la terza in Europa. Nel 1997, uno studio accademico completo ha classificato il portoghese come una delle 10 lingue più influenti al mondo. Secondo le statistiche dell'UNESCO, portoghese e spagnolo sono le lingue europee in più rapida crescita dopo l'inglese.