Cosa significa olhos in Portoghese?

Qual è il significato della parola olhos in Portoghese? L'articolo spiega il significato completo, la pronuncia insieme a esempi bilingue e istruzioni su come utilizzare olhos in Portoghese.

La parola olhos in Portoghese significa occhi, avere la vista da falco, avere l'occhio di un falco, quattrocchi, occhialuto, in men che non si dica, in un battito di ciglia, aprire gli occhi, aprire un mondo, rapina, esame, controllo, in lacrime, quattrocchi, lampo, occhiata, occhiata veloce, quattrocchi, dagli occhi marroni, spettacolo per gli occhi, con gli occhi gonfi, con gli occhi fuori dalle orbite, dagli occhi verdi, dagli occhi blu, dagli occhi color nocciola, con gli occhi spalancati, con gli occhi sporgenti, dagli occhi scuri, con gli occhi scuri, con gli occhi spalancati, dagli occhi spalancati, monocolo, ad occhi aperti, con gli occhi aperti, con le lacrime agli occhi, dagli occhi rotondi, lacrimevolmente, in un battibaleno, in un baleno, in pubblico, in vetrina, sotto i riflettori, per la legge, agli occhi della legge, agli occhi di, in un batter d'occhio, in un batter di ciglia, pupillo di , prediletto di, uno sproposito, occhio di lince, occhio di falco, mostro dagli occhi verdi, occhiata, occhi rossi, occhio acuto, occhio fino, sotto i riflettori, in vista, altezza degli occhi, colore degli occhi, fascia alta, buon occhio, alzare gli occhi al cielo, occhi di insetto, occhi iniettati di sangue, occhi azzurri, occhi marroni, occhi color nocciola, occhi a mandorla, occhi a mandorla, occhi obliqui, occhi lacrimosi, concentrarsi su, focalizzarsi su, guardare negli occhi, guardare dritto negli occhi, guardare dall'altra parte, non vedere di buon occhio, vedere con i propri occhi, chiudere gli occhi, chiudere gli occhi, dare un'occhiata, dare uno sguardo, alzare gli occhi al cielo, costare un rene, guardare negli occhi, mettere gli occhi su, posare gli occhi su, guardare in basso, dare una scorsa a, dare un'occhiata a, aprire gli occhi, non fare caso a, riposante per gli occhi, con gli occhi sbarrati, con gli occhi spalancati, con gli occhi sgranati, con gli occhi, dagli occhi, con gli occhi spalancati, con gli occhi sbarrati, che fa alzare gli occhi al cielo, intrattenimento, tenere sotto controllo, tenere d'occhio, occhi a mandorla, occhi molto sporgenti, guardare dall'altra parte, chiudere un occhio, commuoversi, finire in lacrime, leggere a prima vista, con macchie, a macchie, con puntini, a puntini, con gli occhi ben aperti, occhi blu, consapevole, istante, introdurre a, raggiante, occhialuto, dagli occhi luminosi, con gli occhi che brillano. Per saperne di più, vedere i dettagli di seguito.

Ascolta la pronuncia

Significato della parola olhos

occhi

(sostantivo plurale maschile: Identifica esseri, oggetti o concetti che assumono genere maschile e numero plurale: abitanti, occhiali, soldi )
O cachorro funcionava como os olhos do homem cego.
Il cane faceva la parte degli occhi dell'uomo cieco.

avere la vista da falco, avere l'occhio di un falco

(verbo: Forma che descrive uno stato o un'azione)
Il vecchio signor Williams ha l'occhio di un falco: non gli sfugge mai nulla.

quattrocchi, occhialuto

substantivo masculino e feminino (BRA, pessoa que usa óculos, pejorativo)

(aggettivo: Descrive o specifica un sostantivo: "Una persona fidata" - "Con un cacciavite piccolo" - "Questioni controverse")

in men che non si dica

(letterario, figurato)

Posso preparare la cena in men che non si dica.

in un battito di ciglia

(figurato)

aprire gli occhi, aprire un mondo

(su qualcosa di sconosciuto)

(verbo transitivo o transitivo pronominale: Verbo che richiede un complemento oggetto: "Lava la mela prima di mangiarla" - "Non mi aspettavo un successo così grande")
La chiacchierata mi ha aperto gli occhi: ho imparato un sacco di cose nuove.

rapina

(figurado, informal) (figurato)

(sostantivo femminile: Identifica un essere, un oggetto o un concetto che assume genere femminile: scrittrice, aquila, lampada, moneta, felicità )
Vinte libras por isso? Isso é um assalto em plena luz do dia!
Venti sterline per quello? È una rapina in pieno giorno!

esame, controllo

(informal)

(sostantivo maschile: Identifica un essere, un oggetto o un concetto che assume genere maschile: medico, gatto, strumento, assegno, dolore )
Il gioielliere fece un esame del diamante e lo dichiarò autentico.

in lacrime

(olhos)

(locuzione aggettivale: Espressione di più parole che descrive o specifica un sostantivo: "C'è del tonno in scatola" - "Ho seguito il metodo fai da te")
A senhorita observou a pobre criança com olhos úmidos.
La donna fissava i poveri bambini con gli occhi in lacrime.

quattrocchi

adjetivo (gíria, ofensivo)

(sostantivo maschile: Identifica un essere, un oggetto o un concetto che assume genere maschile: medico, gatto, strumento, assegno, dolore )

lampo

(figurato: attimo)

(sostantivo maschile: Identifica un essere, un oggetto o un concetto che assume genere maschile: medico, gatto, strumento, assegno, dolore )
Dopo che si è verificato l'incidente i soccorsi sono arrivati in un lampo.

occhiata, occhiata veloce

(informal)

(sostantivo femminile: Identifica un essere, un oggetto o un concetto che assume genere femminile: scrittrice, aquila, lampada, moneta, felicità )
A olhada de Trevor no envelope mostrou para ele que não havia dinheiro dentro.
Da una rapida occhiata Trevor capì che nella busta non c'erano soldi.

quattrocchi

substantivo masculino, substantivo feminino (gíria, ofensivo) (figurato, informale: di persona)

(sostantivo maschile: Identifica un essere, un oggetto o un concetto che assume genere maschile: medico, gatto, strumento, assegno, dolore )

dagli occhi marroni

locução adjetiva

Preferisco le ragazze dagli occhi marroni.

spettacolo per gli occhi

expressão (inf.,fig, fisicamente atraente) (figurato)

(sostantivo maschile: Identifica un essere, un oggetto o un concetto che assume genere maschile: medico, gatto, strumento, assegno, dolore )
Non la conosco, ma è uno spettacolo per gli occhi.

con gli occhi gonfi

locução adjetiva

(locuzione aggettivale: Espressione di più parole che descrive o specifica un sostantivo: "C'è del tonno in scatola" - "Ho seguito il metodo fai da te")

con gli occhi fuori dalle orbite

(figurato)

(locuzione aggettivale: Espressione di più parole che descrive o specifica un sostantivo: "C'è del tonno in scatola" - "Ho seguito il metodo fai da te")

dagli occhi verdi

locução adjetiva

(locuzione aggettivale: Espressione di più parole che descrive o specifica un sostantivo: "C'è del tonno in scatola" - "Ho seguito il metodo fai da te")

dagli occhi blu

locução adjetiva

(locuzione aggettivale: Espressione di più parole che descrive o specifica un sostantivo: "C'è del tonno in scatola" - "Ho seguito il metodo fai da te")

dagli occhi color nocciola

locução adjetiva

(locuzione aggettivale: Espressione di più parole che descrive o specifica un sostantivo: "C'è del tonno in scatola" - "Ho seguito il metodo fai da te")

con gli occhi spalancati

locução adjetiva

(locuzione aggettivale: Espressione di più parole che descrive o specifica un sostantivo: "C'è del tonno in scatola" - "Ho seguito il metodo fai da te")

con gli occhi sporgenti

locução adjetiva

(locuzione aggettivale: Espressione di più parole che descrive o specifica un sostantivo: "C'è del tonno in scatola" - "Ho seguito il metodo fai da te")

dagli occhi scuri, con gli occhi scuri

locução adjetiva

(locuzione aggettivale: Espressione di più parole che descrive o specifica un sostantivo: "C'è del tonno in scatola" - "Ho seguito il metodo fai da te")

con gli occhi spalancati, dagli occhi spalancati

locução adjetiva

(locuzione aggettivale: Espressione di più parole che descrive o specifica un sostantivo: "C'è del tonno in scatola" - "Ho seguito il metodo fai da te")

monocolo

locução adjetiva (con un solo occhio)

(aggettivo: Descrive o specifica un sostantivo: "Una persona fidata" - "Con un cacciavite piccolo" - "Questioni controverse")

ad occhi aperti, con gli occhi aperti

(locuzione aggettivale: Espressione di più parole che descrive o specifica un sostantivo: "C'è del tonno in scatola" - "Ho seguito il metodo fai da te")

con le lacrime agli occhi

locução adjetiva

(locuzione aggettivale: Espressione di più parole che descrive o specifica un sostantivo: "C'è del tonno in scatola" - "Ho seguito il metodo fai da te")

dagli occhi rotondi

locução adjetiva

(locuzione aggettivale: Espressione di più parole che descrive o specifica un sostantivo: "C'è del tonno in scatola" - "Ho seguito il metodo fai da te")

lacrimevolmente

(avverbio: Descrive o specifica il significato di un verbo, di una frase, o di parti del discorso: "Sostammo brevemente" - "Ho tirato la palla lontano")
La figlia della donna defunta ha fatto lacrimevolmente l'elogio al funerale.

in un battibaleno, in un baleno

expressão (arcaico)

(locuzione avverbiale: Espressione di più parole che descrive o specifica il significato di un verbo, di una frase, o di parti del discorso: "Siamo arrivati in anticipo" - "L'ho chiamato di nuovo" - "Ho dormito per un po'")
Aspettami qui. Sarò di ritorno in un battibaleno!

in pubblico, in vetrina, sotto i riflettori

locução adverbial (figurato)

Se hai intenzione di essere un politico, devi essere preparato a vivere sotto i riflettori.

per la legge, agli occhi della legge

expressão (legalmente)

(locuzione avverbiale: Espressione di più parole che descrive o specifica il significato di un verbo, di una frase, o di parti del discorso: "Siamo arrivati in anticipo" - "L'ho chiamato di nuovo" - "Ho dormito per un po'")
Per la legge, le persone sono innocenti finché non è dimostrata la loro colpevolezza.

agli occhi di

locução adverbial

ⓘEsta frase não é uma tradução da frase em inglês Agli occhi di una madre, i figli sono sempre belli e bravi.

in un batter d'occhio, in un batter di ciglia

expressão (instante, breve momento) (figurato)

(locuzione avverbiale: Espressione di più parole che descrive o specifica il significato di un verbo, di una frase, o di parti del discorso: "Siamo arrivati in anticipo" - "L'ho chiamato di nuovo" - "Ho dormito per un po'")

pupillo di , prediletto di

(specifico: affetto)

(sostantivo maschile: Identifica un essere, un oggetto o un concetto che assume genere maschile: medico, gatto, strumento, assegno, dolore )

uno sproposito

(figurado) (informale)

(sostantivo maschile: Identifica un essere, un oggetto o un concetto che assume genere maschile: medico, gatto, strumento, assegno, dolore )
Não, o preço está muito alto. Ele quer os olhos da cara por aquele carro velho.
No, il prezzo è troppo alto, vuole un occhio della testa per quella vecchia macchina.

occhio di lince, occhio di falco

(fig, observação) (figurato)

(sostantivo maschile: Identifica un essere, un oggetto o un concetto che assume genere maschile: medico, gatto, strumento, assegno, dolore )
O olhos de águia de Ray logo perceberam os erros no texto.
L'occhio attento di Ray colse immediatamente gli errori nel testo.

mostro dagli occhi verdi

(ciúme) (figurato: gelosia)

(sostantivo maschile: Identifica un essere, un oggetto o un concetto che assume genere maschile: medico, gatto, strumento, assegno, dolore )
Nell'Otello, Iago paragona la gelosia ad un mostro dagli occhi verdi.

occhiata

(breve olhar)

(sostantivo femminile: Identifica un essere, un oggetto o un concetto che assume genere femminile: scrittrice, aquila, lampada, moneta, felicità )
Potresti dare un'occhiata al caso e spiegare cosa sta succedendo?

occhi rossi

substantivo masculino plural (reflexão do flash da câmera nos olhos) (riflesso rosso del flash negli occhi)

(sostantivo plurale maschile: Identifica esseri, oggetti o concetti che assumono genere maschile e numero plurale: abitanti, occhiali, soldi )
Le fotocamere moderne sono dotate di un'impostazione che riduce l'effetto degli occhi rossi.

occhio acuto, occhio fino

(figurado)

(sostantivo maschile: Identifica un essere, un oggetto o un concetto che assume genere maschile: medico, gatto, strumento, assegno, dolore )

sotto i riflettori, in vista

(atenção do público em geral)

I figli dei politici crescono sotto i riflettori.

altezza degli occhi

substantivo masculino

(sostantivo femminile: Identifica un essere, un oggetto o un concetto che assume genere femminile: scrittrice, aquila, lampada, moneta, felicità )

colore degli occhi

(sostantivo maschile: Identifica un essere, un oggetto o un concetto che assume genere maschile: medico, gatto, strumento, assegno, dolore )

fascia alta

(prezzo)

(sostantivo femminile: Identifica un essere, un oggetto o un concetto che assume genere femminile: scrittrice, aquila, lampada, moneta, felicità )
È una borsetta graziosa, ma di fascia alta.

buon occhio

substantivo masculino plural (figurato, informale)

(sostantivo maschile: Identifica un essere, un oggetto o un concetto che assume genere maschile: medico, gatto, strumento, assegno, dolore )

alzare gli occhi al cielo

verbo transitivo

(verbo transitivo o transitivo pronominale: Verbo che richiede un complemento oggetto: "Lava la mela prima di mangiarla" - "Non mi aspettavo un successo così grande")

occhi di insetto

(sostantivo plurale maschile: Identifica esseri, oggetti o concetti che assumono genere maschile e numero plurale: abitanti, occhiali, soldi )

occhi iniettati di sangue

expressão

(sostantivo plurale maschile: Identifica esseri, oggetti o concetti che assumono genere maschile e numero plurale: abitanti, occhiali, soldi )

occhi azzurri

substantivo masculino plural

(sostantivo plurale maschile: Identifica esseri, oggetti o concetti che assumono genere maschile e numero plurale: abitanti, occhiali, soldi )
Molti scandinavi sono biondi con gli occhi azzurri.

occhi marroni

substantivo masculino plural

(sostantivo plurale maschile: Identifica esseri, oggetti o concetti che assumono genere maschile e numero plurale: abitanti, occhiali, soldi )
Eu tenho olhos castanhos.
Ho gli occhi marroni.

occhi color nocciola

(íris verde-acastanhada)

(sostantivo plurale maschile: Identifica esseri, oggetti o concetti che assumono genere maschile e numero plurale: abitanti, occhiali, soldi )
Ha dei bellissimi occhi color nocciola.

occhi a mandorla

(asiático, ofensivo)

occhi a mandorla

(formato de olhos puxados asiáticos)

occhi obliqui

substantivo masculino plural (pálpebras meio fechadas)

(sostantivo plurale maschile: Identifica esseri, oggetti o concetti che assumono genere maschile e numero plurale: abitanti, occhiali, soldi )

occhi lacrimosi

substantivo masculino plural (produção excessiva de lágrimas)

(sostantivo plurale maschile: Identifica esseri, oggetti o concetti che assumono genere maschile e numero plurale: abitanti, occhiali, soldi )

concentrarsi su, focalizzarsi su

expressão verbal (guardando)

(verbo riflessivo o intransitivo pronominale: Verbo che richiede un pronome riferito al soggetto stesso, ma non un complemento oggetto: "Pentitevi finché siete in tempo" - "Ci siamo annoiati tutto il giorno" - "Non mi pettino mai avendo i capelli corti")
Shaun focou seus olhos no alvo e lançou o dardo.
Shaun si è concentrato sul bersaglio e ha tirato la sua freccetta.

guardare negli occhi, guardare dritto negli occhi

expressão verbal

(verbo transitivo o transitivo pronominale: Verbo che richiede un complemento oggetto: "Lava la mela prima di mangiarla" - "Non mi aspettavo un successo così grande")

guardare dall'altra parte

(figurado)

(verbo intransitivo: Verbo che non richiede un complemento oggetto: "Dormivo quando mi ha telefonato" - "Passate pure di qua")
Quando attraversi la strada non guardare solo a destra ma guarda anche dall'altra parte.

non vedere di buon occhio

(figurato)

(verbo transitivo o transitivo pronominale: Verbo che richiede un complemento oggetto: "Lava la mela prima di mangiarla" - "Non mi aspettavo un successo così grande")
Non vedo di buon occhio le persone che non mi conoscono e mi chiamano "tesoro".

vedere con i propri occhi

expressão verbal (informal)

(verbo transitivo o transitivo pronominale: Verbo che richiede un complemento oggetto: "Lava la mela prima di mangiarla" - "Non mi aspettavo un successo così grande")
Non ci avrei mai creduto se non lo avessi visto con i miei occhi.

chiudere gli occhi

expressão verbal

(verbo transitivo o transitivo pronominale: Verbo che richiede un complemento oggetto: "Lava la mela prima di mangiarla" - "Non mi aspettavo un successo così grande")
Quando vi sentite stressati, rilassatevi, chiudete gli occhi e fate dei respiri profondi.

chiudere gli occhi

expressão verbal

(verbo transitivo o transitivo pronominale: Verbo che richiede un complemento oggetto: "Lava la mela prima di mangiarla" - "Non mi aspettavo un successo così grande")
Ho una gran sorpresa per te e se chiudi gli occhi la porto dentro.

dare un'occhiata, dare uno sguardo

(informal)

(verbo transitivo o transitivo pronominale: Verbo che richiede un complemento oggetto: "Lava la mela prima di mangiarla" - "Non mi aspettavo un successo così grande")
Não entendo muito de motores, mas vou dar uma olhada.
C'è una vendita in questa galleria: diamo uno sguardo?

alzare gli occhi al cielo

expressão verbal (figurado, em descontentamento)

(verbo transitivo o transitivo pronominale: Verbo che richiede un complemento oggetto: "Lava la mela prima di mangiarla" - "Non mi aspettavo un successo così grande")
Quando ho sentito il suo ultimo piano per diventare ricchi in poco tempo ho roteato gli occhi.

costare un rene

(figurado) (figurato, informale: tanto)

(verbo transitivo o transitivo pronominale: Verbo che richiede un complemento oggetto: "Lava la mela prima di mangiarla" - "Non mi aspettavo un successo così grande")

guardare negli occhi

(verbo transitivo o transitivo pronominale: Verbo che richiede un complemento oggetto: "Lava la mela prima di mangiarla" - "Non mi aspettavo un successo così grande")
Chi mente spesso evita di guardarti negli occhi.

mettere gli occhi su, posare gli occhi su

expressão (figurado: olhar)

(verbo transitivo o transitivo pronominale: Verbo che richiede un complemento oggetto: "Lava la mela prima di mangiarla" - "Non mi aspettavo un successo così grande")

guardare in basso

expressão verbal (de vergonha)

Gary baixou os olhos de vergonha enquanto a professora ralhava com ele.
Gary guardava in basso per la vergogna mentre l'insegnante lo rimproverava.

dare una scorsa a, dare un'occhiata a

(verbo transitivo o transitivo pronominale: Verbo che richiede un complemento oggetto: "Lava la mela prima di mangiarla" - "Non mi aspettavo un successo così grande")
Jane olhou rapidamente o documento, buscando erros.
Jane diede una scorsa al documento controllando che non ci fossero errori.

aprire gli occhi

expressão (figurato: rendersi conto di)

(verbo transitivo o transitivo pronominale: Verbo che richiede un complemento oggetto: "Lava la mela prima di mangiarla" - "Non mi aspettavo un successo così grande")
Dovresti aprire gli occhi e vedere la bellezza che ti circonda. Apri gli occhi, guarda come si è comportata in modo falso!

non fare caso a

expressão verbal

(verbo intransitivo: Verbo che non richiede un complemento oggetto: "Dormivo quando mi ha telefonato" - "Passate pure di qua")
Era difficile non fare caso al brutto neo sulla sua faccia.

riposante per gli occhi

expressão

(aggettivo: Descrive o specifica un sostantivo: "Una persona fidata" - "Con un cacciavite piccolo" - "Questioni controverse")
Guardare la televisione a lungo non è riposante per gli occhi.

con gli occhi sbarrati, con gli occhi spalancati

locução adjetiva (per paura, stupore, ecc.)

(locuzione aggettivale: Espressione di più parole che descrive o specifica un sostantivo: "C'è del tonno in scatola" - "Ho seguito il metodo fai da te")

con gli occhi sgranati

locução adjetiva

(locuzione aggettivale: Espressione di più parole che descrive o specifica un sostantivo: "C'è del tonno in scatola" - "Ho seguito il metodo fai da te")

con gli occhi, dagli occhi

locução adjetiva (di un certo tipo)

(locuzione aggettivale: Espressione di più parole che descrive o specifica un sostantivo: "C'è del tonno in scatola" - "Ho seguito il metodo fai da te")

con gli occhi spalancati, con gli occhi sbarrati

(locuzione aggettivale: Espressione di più parole che descrive o specifica un sostantivo: "C'è del tonno in scatola" - "Ho seguito il metodo fai da te")

che fa alzare gli occhi al cielo

expressão

(locuzione aggettivale: Espressione di più parole che descrive o specifica un sostantivo: "C'è del tonno in scatola" - "Ho seguito il metodo fai da te")

intrattenimento

(figurado, algo interessante de ver)

(sostantivo maschile: Identifica un essere, un oggetto o un concetto che assume genere maschile: medico, gatto, strumento, assegno, dolore )
Guardare i tuoi amici che imparano a sciare è un buon intrattenimento.

tenere sotto controllo, tenere d'occhio

(fig, atenção particular)

(verbo transitivo o transitivo pronominale: Verbo che richiede un complemento oggetto: "Lava la mela prima di mangiarla" - "Non mi aspettavo un successo così grande")
So tutto riguardo alla tua condotta nell'ultima scuola che hai frequentato, quindi sappi che ti terrò d'occhio. // Sotto il rigido controllo della professoressa nessuno studente osava comportarsi male.

occhi a mandorla

substantivo masculino plural (asiático, pejorativo, ofensivo) (di persone orientali)

(sostantivo plurale maschile: Identifica esseri, oggetti o concetti che assumono genere maschile e numero plurale: abitanti, occhiali, soldi )

occhi molto sporgenti

(sostantivo plurale maschile: Identifica esseri, oggetti o concetti che assumono genere maschile e numero plurale: abitanti, occhiali, soldi )

guardare dall'altra parte

(figurado) (figurato)

(verbo intransitivo: Verbo che non richiede un complemento oggetto: "Dormivo quando mi ha telefonato" - "Passate pure di qua")
Il giudice guarda dall'altra parte quando qualcuno del suo staff commette un reato minore.

chiudere un occhio

expressão verbal (ignorar algo) (figurato)

(verbo transitivo o transitivo pronominale: Verbo che richiede un complemento oggetto: "Lava la mela prima di mangiarla" - "Non mi aspettavo un successo così grande")
Non voleva vedere le attività di suo marito.

commuoversi, finire in lacrime

(verbo intransitivo: Verbo che non richiede un complemento oggetto: "Dormivo quando mi ha telefonato" - "Passate pure di qua")
Se ele cantar uma música triste, vou ficar com lágrimas nos olhos, com certeza.
Se canta una canzone triste, finirò per commuovermi.

leggere a prima vista

expressão verbal

(verbo transitivo o transitivo pronominale: Verbo che richiede un complemento oggetto: "Lava la mela prima di mangiarla" - "Non mi aspettavo un successo così grande")

con macchie, a macchie, con puntini, a puntini

locução adjetiva (simili a occhi)

(locuzione aggettivale: Espressione di più parole che descrive o specifica un sostantivo: "C'è del tonno in scatola" - "Ho seguito il metodo fai da te")

con gli occhi ben aperti

(vigile, attento)

(locuzione aggettivale: Espressione di più parole che descrive o specifica un sostantivo: "C'è del tonno in scatola" - "Ho seguito il metodo fai da te")

occhi blu

substantivo masculino plural

(sostantivo plurale maschile: Identifica esseri, oggetti o concetti che assumono genere maschile e numero plurale: abitanti, occhiali, soldi )
Sinatra era famoso per i suoi occhi blu.

consapevole

(aggettivo invariabile: Descrive o specifica un sostantivo; non è declinato ma resta invariato: "È stata una prestazione super")

istante

(di sonno)

(sostantivo maschile: Identifica un essere, un oggetto o un concetto che assume genere maschile: medico, gatto, strumento, assegno, dolore )
"Dormiste bem ontem à noite?" - "Nem fechei o olho." Não fechei sequer o olho, na noite passada, graças ao barulho da festa da casa ao lado.
"Hai dormito la notte scorsa?" - "Nemmeno un istante." Non ho dormito nemmeno un istante la notte scorsa per via della rumorosa festa dai vicini.

introdurre a

(figurado) (suscitare)

(verbo transitivo o transitivo pronominale: Verbo che richiede un complemento oggetto: "Lava la mela prima di mangiarla" - "Non mi aspettavo un successo così grande")
Ele a fez despertar para os prazeres da ioga.
Le ha fatto conoscere le gioie dello yoga.

raggiante

(aggettivo: Descrive o specifica un sostantivo: "Una persona fidata" - "Con un cacciavite piccolo" - "Questioni controverse")
Dá pra saber que Sara está grávida. Ela está radiante.
Si vede che Sara è incinta: è raggiante.

occhialuto

(aggettivo: Descrive o specifica un sostantivo: "Una persona fidata" - "Con un cacciavite piccolo" - "Questioni controverse")

dagli occhi luminosi, con gli occhi che brillano

locução adjetiva

(locuzione aggettivale: Espressione di più parole che descrive o specifica un sostantivo: "C'è del tonno in scatola" - "Ho seguito il metodo fai da te")

Impariamo Portoghese

Quindi ora che sai di più sul significato di olhos in Portoghese, puoi imparare come usarli attraverso esempi selezionati e come leggerli. E ricorda di imparare le parole correlate che ti suggeriamo. Il nostro sito Web si aggiorna costantemente con nuove parole e nuovi esempi in modo che tu possa cercare il significato di altre parole che non conosci in Portoghese.

Conosci Portoghese

Il portoghese (português) è una lingua romana originaria della penisola iberica d'Europa. È l'unica lingua ufficiale di Portogallo, Brasile, Angola, Mozambico, Guinea-Bissau, Capo Verde. Il portoghese ha tra 215 e 220 milioni di madrelingua e 50 milioni di parlanti di seconda lingua, per un totale di circa 270 milioni. Il portoghese è spesso elencato come la sesta lingua più parlata al mondo, la terza in Europa. Nel 1997, uno studio accademico completo ha classificato il portoghese come una delle 10 lingue più influenti al mondo. Secondo le statistiche dell'UNESCO, portoghese e spagnolo sono le lingue europee in più rapida crescita dopo l'inglese.