Cosa significa preocupar in Portoghese?

Qual è il significato della parola preocupar in Portoghese? L'articolo spiega il significato completo, la pronuncia insieme a esempi bilingue e istruzioni su come utilizzare preocupar in Portoghese.

La parola preocupar in Portoghese significa preoccupare, mettere in ansia, ossessionare, preoccupare, allarmare, turbare, rompere le scatole a, influenzare, preoccupare, affliggere, rodere, consumare, preoccupare, caricare, gravare, riguardare, interessare, turbare, preoccuparsi, essere preoccupato, preoccuparsi di, tormentarsi, preoccuparsi di fare , degnarsi di fare, preoccuparsi, essere preoccupato, preoccuparsi di, curarsi di, senza tener conto di, non avere alcuna preoccupazione, non avere preoccupazioni, darsi pena, farsi carico di, preoccuparsi di , occuparsi di, preoccuparsi per, cavillare, essere preoccupato per via di , essere inquieto per via di, essere in pensiero per, essere in pena per. Per saperne di più, vedere i dettagli di seguito.

Ascolta la pronuncia

Significato della parola preocupar

preoccupare, mettere in ansia

verbo transitivo

(verbo transitivo o transitivo pronominale: Verbo che richiede un complemento oggetto: "Lava la mela prima di mangiarla" - "Non mi aspettavo un successo così grande")
Non metterti in ansia per via dei problemi degli altri.

ossessionare

verbo transitivo

(verbo transitivo o transitivo pronominale: Verbo che richiede un complemento oggetto: "Lava la mela prima di mangiarla" - "Non mi aspettavo un successo così grande")
Le nuove tendenze nella musica e nella moda mi ossessionano.

preoccupare, allarmare, turbare

verbo transitivo

(verbo transitivo o transitivo pronominale: Verbo che richiede un complemento oggetto: "Lava la mela prima di mangiarla" - "Non mi aspettavo un successo così grande")
Não quero preocupar você, mas ele não vai passar no curso.
Non voglio preoccuparti ma verrà bocciato.

rompere le scatole a

verbo transitivo (gergale: disturbare)

(verbo transitivo o transitivo pronominale: Verbo che richiede un complemento oggetto: "Lava la mela prima di mangiarla" - "Non mi aspettavo un successo così grande")

influenzare

verbo transitivo

(verbo transitivo o transitivo pronominale: Verbo che richiede un complemento oggetto: "Lava la mela prima di mangiarla" - "Non mi aspettavo un successo così grande")

preoccupare, affliggere

verbo transitivo

(verbo transitivo o transitivo pronominale: Verbo che richiede un complemento oggetto: "Lava la mela prima di mangiarla" - "Non mi aspettavo un successo così grande")
Preocupo-me muito com a saúde dele.
La sua salute mi preoccupa davvero.

rodere, consumare

verbo transitivo (figurato)

(verbo transitivo o transitivo pronominale: Verbo che richiede un complemento oggetto: "Lava la mela prima di mangiarla" - "Non mi aspettavo un successo così grande")
A ideia de meu compromisso se aproximando preocupou minha mente. O estresse dos seus problemas financeiros está preocupando Carl.
Il pensiero del mio prossimo appuntamento mi rodeva l'animo. Lo stress dovuto alle preoccupazioni finanziarie stava consumando Carl.

preoccupare

verbo transitivo

(verbo transitivo o transitivo pronominale: Verbo che richiede un complemento oggetto: "Lava la mela prima di mangiarla" - "Non mi aspettavo un successo così grande")
Ela estava preocupada com os hábitos de consumo dele.
Era preoccupata per le sue abitudini spenderecce.

caricare, gravare

(figurado) (figurato)

(verbo transitivo o transitivo pronominale: Verbo che richiede un complemento oggetto: "Lava la mela prima di mangiarla" - "Non mi aspettavo un successo così grande")
Eu nunca te conto os meus problemas porque não quero te preocupar.
Non ti racconto mai i miei problemi perché non voglio gravare su di te.

riguardare, interessare

(verbo transitivo o transitivo pronominale: Verbo che richiede un complemento oggetto: "Lava la mela prima di mangiarla" - "Non mi aspettavo un successo così grande")
Essa é uma questão que afeta a todo o mundo.
Questo è un problema che ci riguarda tutti.

turbare

verbo transitivo

(verbo transitivo o transitivo pronominale: Verbo che richiede un complemento oggetto: "Lava la mela prima di mangiarla" - "Non mi aspettavo un successo così grande")
La recente serie di furti d'appartamento nel vicinato ha turbato molti abitanti del luogo.

preoccuparsi

verbo pronominal/reflexivo

(verbo riflessivo o intransitivo pronominale: Verbo che richiede un pronome riferito al soggetto stesso, ma non un complemento oggetto: "Pentitevi finché siete in tempo" - "Ci siamo annoiati tutto il giorno" - "Non mi pettino mai avendo i capelli corti")
Eu sei que ele tem dezoito anos, mas ainda me preocupo quando ele sai sozinho. Estamos seguros, por favor, não se preocupe.
Lo so che ha diciott'anni, ma sto in pensiero lo stesso quando esce da solo. Siamo al sicuro, non state in pensiero.

essere preoccupato

verbo pronominal/reflexivo

(verbo intransitivo: Verbo che non richiede un complemento oggetto: "Dormivo quando mi ha telefonato" - "Passate pure di qua")
Estamos preocupados com sua performance. Eu estou me preocupando com o crescimento do desemprego no país.
Siamo preoccupati per il tuo rendimento. Sono preoccupato per la crescente disoccupazione nel paese.

preoccuparsi di

verbo pronominal/reflexivo

(verbo riflessivo o intransitivo pronominale: Verbo che richiede un pronome riferito al soggetto stesso, ma non un complemento oggetto: "Pentitevi finché siete in tempo" - "Ci siamo annoiati tutto il giorno" - "Non mi pettino mai avendo i capelli corti")
Non preoccuparti del costo, te lo compro io.

tormentarsi

verbo pronominal/reflexivo

(verbo riflessivo o intransitivo pronominale: Verbo che richiede un pronome riferito al soggetto stesso, ma non un complemento oggetto: "Pentitevi finché siete in tempo" - "Ci siamo annoiati tutto il giorno" - "Non mi pettino mai avendo i capelli corti")
Non tormentarti per le sue promesse mancate.

preoccuparsi di fare , degnarsi di fare

(verbo riflessivo o intransitivo pronominale: Verbo che richiede un pronome riferito al soggetto stesso, ma non un complemento oggetto: "Pentitevi finché siete in tempo" - "Ci siamo annoiati tutto il giorno" - "Non mi pettino mai avendo i capelli corti")
Ele nem se preocupou em responder ao e-mail.
Non si è preoccupato di rispondere alla mail.

preoccuparsi

verbo pronominal/reflexivo

(verbo riflessivo o intransitivo pronominale: Verbo che richiede un pronome riferito al soggetto stesso, ma non un complemento oggetto: "Pentitevi finché siete in tempo" - "Ci siamo annoiati tutto il giorno" - "Non mi pettino mai avendo i capelli corti")
Está tudo bem, eu vou fazer isso, não se preocupe.
Va bene, lo faccio io - non preoccuparti.

essere preoccupato

(verbo intransitivo: Verbo che non richiede un complemento oggetto: "Dormivo quando mi ha telefonato" - "Passate pure di qua")

preoccuparsi di, curarsi di

(verbo riflessivo o intransitivo pronominale: Verbo che richiede un pronome riferito al soggetto stesso, ma non un complemento oggetto: "Pentitevi finché siete in tempo" - "Ci siamo annoiati tutto il giorno" - "Non mi pettino mai avendo i capelli corti")
Ela nem se incomodou em me contar o que aconteceu.
Non si è nemmeno data pena di dirmi che cos'era successo.

senza tener conto di

expressão

non avere alcuna preoccupazione, non avere preoccupazioni

(verbo transitivo o transitivo pronominale: Verbo che richiede un complemento oggetto: "Lava la mela prima di mangiarla" - "Non mi aspettavo un successo così grande")
Vive la sua vita come se non avesse alcuna preoccupazione.

darsi pena

(verbo riflessivo o intransitivo pronominale: Verbo che richiede un pronome riferito al soggetto stesso, ma non un complemento oggetto: "Pentitevi finché siete in tempo" - "Ci siamo annoiati tutto il giorno" - "Non mi pettino mai avendo i capelli corti")
Non darti pena con i dettagli, leggi solo l'essenziale.

farsi carico di

(verbo riflessivo o intransitivo pronominale: Verbo che richiede un pronome riferito al soggetto stesso, ma non un complemento oggetto: "Pentitevi finché siete in tempo" - "Ci siamo annoiati tutto il giorno" - "Non mi pettino mai avendo i capelli corti")
Non farti carico dei miei problemi insignificanti.

preoccuparsi di , occuparsi di

verbo pronominal/reflexivo

(verbo riflessivo o intransitivo pronominale: Verbo che richiede un pronome riferito al soggetto stesso, ma non un complemento oggetto: "Pentitevi finché siete in tempo" - "Ci siamo annoiati tutto il giorno" - "Non mi pettino mai avendo i capelli corti")
È meglio che tu non ti preoccupi di cose che non puoi cambiare.

preoccuparsi per

expressão

(verbo riflessivo o intransitivo pronominale: Verbo che richiede un pronome riferito al soggetto stesso, ma non un complemento oggetto: "Pentitevi finché siete in tempo" - "Ci siamo annoiati tutto il giorno" - "Non mi pettino mai avendo i capelli corti")

cavillare

(verbo transitivo o transitivo pronominale: Verbo che richiede un complemento oggetto: "Lava la mela prima di mangiarla" - "Non mi aspettavo un successo così grande")
Non cavillare sui piccoli dettagli e concentrati sul quadro generale.

essere preoccupato per via di , essere inquieto per via di

(verbo: Forma che descrive uno stato o un'azione)
Andrea estava preocupada com as falhas de memória do pai.
Andrea era preoccupata per le perdite di memoria del padre.

essere in pensiero per, essere in pena per

(informale: preoccuparsi)

(verbo intransitivo: Verbo che non richiede un complemento oggetto: "Dormivo quando mi ha telefonato" - "Passate pure di qua")
Não se preocupe com coisa pequena.
Non essere in pensiero per le sciocchezze.

Impariamo Portoghese

Quindi ora che sai di più sul significato di preocupar in Portoghese, puoi imparare come usarli attraverso esempi selezionati e come leggerli. E ricorda di imparare le parole correlate che ti suggeriamo. Il nostro sito Web si aggiorna costantemente con nuove parole e nuovi esempi in modo che tu possa cercare il significato di altre parole che non conosci in Portoghese.

Conosci Portoghese

Il portoghese (português) è una lingua romana originaria della penisola iberica d'Europa. È l'unica lingua ufficiale di Portogallo, Brasile, Angola, Mozambico, Guinea-Bissau, Capo Verde. Il portoghese ha tra 215 e 220 milioni di madrelingua e 50 milioni di parlanti di seconda lingua, per un totale di circa 270 milioni. Il portoghese è spesso elencato come la sesta lingua più parlata al mondo, la terza in Europa. Nel 1997, uno studio accademico completo ha classificato il portoghese come una delle 10 lingue più influenti al mondo. Secondo le statistiche dell'UNESCO, portoghese e spagnolo sono le lingue europee in più rapida crescita dopo l'inglese.