Cosa significa recuerdo in Spagnolo?

Qual è il significato della parola recuerdo in Spagnolo? L'articolo spiega il significato completo, la pronuncia insieme a esempi bilingue e istruzioni su come utilizzare recuerdo in Spagnolo.

La parola recuerdo in Spagnolo significa souvenir, souvenir, ricordo, ricordo, memoria, capacità di ricordare, souvenir, ricordo, ricordo, souvenir, bomboniera, ricordo di, ricordo, ninnolo, ricordo, ricordo, evocazione, reminiscenza, ricordare a, ricordare, ricordare, ricordare a di, ricordare, portare la mente indietro, richiamare alla memoria, ripensare a, ripensare a, ricordare, rammentare, ricordare, ricordare, ricordare, ripensare a, riandare con la mente, riandare con la memoria, girare il dito nella piaga, mettere il dito nella piaga, lasciarsi andare ai ricordi, abbandonarsi ai ricordi, tornare con il pensiero a, lasciarsi andare ai ricordi, abbandonarsi ai ricordi, ricordare, rievocare, tenere a mente, tenere presente, tenere a mente. Per saperne di più, vedere i dettagli di seguito.

Ascolta la pronuncia

Significato della parola recuerdo

souvenir

(sostantivo maschile: Identifica un essere, un oggetto o un concetto che assume genere maschile: medico, gatto, strumento, assegno, dolore )
Todas las tiendas de la costa venden recuerdos.
I negozi sul lungomare vendono tutti souvenir.

souvenir

(oggetto)

(sostantivo maschile: Identifica un essere, un oggetto o un concetto che assume genere maschile: medico, gatto, strumento, assegno, dolore )
Me quedé con el programa de la boda como recuerdo.
Mi sono tenuto il loro programma del matrimonio come ricordo.

ricordo

nombre masculino

(sostantivo maschile: Identifica un essere, un oggetto o un concetto che assume genere maschile: medico, gatto, strumento, assegno, dolore )
¿Abuela, tienes recuerdos de cuando ibas a la escuela secundaria?
Nonna, hai qualche ricordo di quando andavi alle superiori?

ricordo

nombre masculino

(sostantivo maschile: Identifica un essere, un oggetto o un concetto che assume genere maschile: medico, gatto, strumento, assegno, dolore )
Su recuerdo sigue vivo en nuestros corazones.
Il suo ricordo è ancora vivo in noi.

memoria, capacità di ricordare

(sostantivo femminile: Identifica un essere, un oggetto o un concetto che assume genere femminile: scrittrice, aquila, lampada, moneta, felicità )
Su recuerdo de la zona ayudó a la policía con su investigación.
Il suo ricordo della zona ha aiutato la polizia nelle ricerche.

souvenir, ricordo

nombre masculino

(sostantivo maschile: Identifica un essere, un oggetto o un concetto che assume genere maschile: medico, gatto, strumento, assegno, dolore )
Lisa compró una pulsera como recuerdo de su viaje.
Lisa ha acquistato un braccialetto come souvenir delle sue vacanze.

ricordo, souvenir

(sostantivo maschile: Identifica un essere, un oggetto o un concetto che assume genere maschile: medico, gatto, strumento, assegno, dolore )
Alfonso compró una piedra tallada como recuerdo de su viaje a Indonesia.
Alfonso ha comprato una pietra incisa come ricordo del suo periodo in Indonesia.

bomboniera

(sostantivo femminile: Identifica un essere, un oggetto o un concetto che assume genere femminile: scrittrice, aquila, lampada, moneta, felicità )

ricordo di

(sostantivo maschile: Identifica un essere, un oggetto o un concetto che assume genere maschile: medico, gatto, strumento, assegno, dolore )
Encontrar la entrada del teatro en el fondo del cajón fue un recuerdo de épocas más felices.
Trovare le ricevute dei biglietti del cinema del loro primo appuntamento in fondo ad un cassetto fu un ricordo di tempi più felici.

ricordo

(sostantivo maschile: Identifica un essere, un oggetto o un concetto che assume genere maschile: medico, gatto, strumento, assegno, dolore )
Nos entretuvo con sus recuerdos de infancia.
Ci ha intrattenuto con i suoi ricordi d'infanzia.

ninnolo

(sostantivo maschile: Identifica un essere, un oggetto o un concetto che assume genere maschile: medico, gatto, strumento, assegno, dolore )
Julia regaló a su amiga un recuerdo para conmemorar el evento.
Julia ha regalato un ninnolo alla sua amica per commemorare l'evento.

ricordo

(sostantivo maschile: Identifica un essere, un oggetto o un concetto che assume genere maschile: medico, gatto, strumento, assegno, dolore )
A medida que envejecía, la memoria de Janine disminuía.
Man mano che Janine invecchiava la sua memoria diminuiva.

ricordo

(sostantivo maschile: Identifica un essere, un oggetto o un concetto che assume genere maschile: medico, gatto, strumento, assegno, dolore )
Su demencia dificulta la rememoración de los hechos.
I suoi ricordi sono molto offuscati dalla demenza di cui soffre.

evocazione

(sostantivo femminile: Identifica un essere, un oggetto o un concetto che assume genere femminile: scrittrice, aquila, lampada, moneta, felicità )
El director de la película fue elogiado por la evocación de la niñez en Francia durante los años cuarenta.
Il regista del film fu lodato per la sua evocazione dell'infanzia nella Francia degli anni quaranta.

reminiscenza

(sostantivo femminile: Identifica un essere, un oggetto o un concetto che assume genere femminile: scrittrice, aquila, lampada, moneta, felicità )
Los dos viejos amigos se reunieron para una tarde de reminiscencias.
I due vecchi amici si sono incontrati per una sera di reminiscenze.

ricordare a

(verbo transitivo o transitivo pronominale: Verbo che richiede un complemento oggetto: "Lava la mela prima di mangiarla" - "Non mi aspettavo un successo così grande")
Tengo que irme a las 5 de la tarde; no te olvides de recordármelo.
Devo andar via alle 17:00: ricordamelo per favore. Ho ricordato a mio figlio il compleanno della mamma.

ricordare

verbo transitivo

(verbo transitivo o transitivo pronominale: Verbo che richiede un complemento oggetto: "Lava la mela prima di mangiarla" - "Non mi aspettavo un successo così grande")
Trata de recordar exactamente qué pasó.
Cerca di ricordarti di cosa è successo esattamente.

ricordare

(verbo transitivo o transitivo pronominale: Verbo che richiede un complemento oggetto: "Lava la mela prima di mangiarla" - "Non mi aspettavo un successo così grande")
Es importante recordar esto.
È una cosa importante di cui ricordarsi.

ricordare a di

verbo transitivo

(verbo intransitivo: Verbo che non richiede un complemento oggetto: "Dormivo quando mi ha telefonato" - "Passate pure di qua")
La alarma le recordó a Tim su cita.
La sveglia ha ricordato a Tim del suo appuntamento.

ricordare

(verbo transitivo o transitivo pronominale: Verbo che richiede un complemento oggetto: "Lava la mela prima di mangiarla" - "Non mi aspettavo un successo così grande")
Me acuerdo del día en que naciste.
Mi ricordo del giorno in cui sei nato.

portare la mente indietro

verbo transitivo (figurato: ricordare)

(verbo transitivo o transitivo pronominale: Verbo che richiede un complemento oggetto: "Lava la mela prima di mangiarla" - "Non mi aspettavo un successo così grande")

richiamare alla memoria

verbo transitivo

(verbo transitivo o transitivo pronominale: Verbo che richiede un complemento oggetto: "Lava la mela prima di mangiarla" - "Non mi aspettavo un successo così grande")
Es una tradición que recuerda los primeros días del asentamiento.
La tradizione richiama alla memoria i primi giorni dell'insediamento.

ripensare a

(verbo intransitivo: Verbo che non richiede un complemento oggetto: "Dormivo quando mi ha telefonato" - "Passate pure di qua")
Recuerdo mis años en la escuela y se me dibuja una sonrisa.
Ripenso agli anni passati a scuola e sorrido.

ripensare a

verbo transitivo

(verbo intransitivo: Verbo che non richiede un complemento oggetto: "Dormivo quando mi ha telefonato" - "Passate pure di qua")

ricordare, rammentare

(verbo transitivo o transitivo pronominale: Verbo che richiede un complemento oggetto: "Lava la mela prima di mangiarla" - "Non mi aspettavo un successo così grande")
¿Puedes recordar la combinación del candado?
Ti ricordi la combinazione della serratura?

ricordare

verbo intransitivo

(verbo transitivo o transitivo pronominale: Verbo che richiede un complemento oggetto: "Lava la mela prima di mangiarla" - "Non mi aspettavo un successo così grande")
Ahí es donde nos besamos la primera vez, ¿recuerdas?
Lì è dove ci siamo baciati per la prima volta, ti ricordi?

ricordare

verbo transitivo

(verbo transitivo o transitivo pronominale: Verbo che richiede un complemento oggetto: "Lava la mela prima di mangiarla" - "Non mi aspettavo un successo così grande")
Patrick recordaba los largos y cálidos veranos de su juventud.
Patrick ricordava le lunghe estati calde della sua giovinezza.

ricordare

(verbo transitivo o transitivo pronominale: Verbo che richiede un complemento oggetto: "Lava la mela prima di mangiarla" - "Non mi aspettavo un successo così grande")
¿Puedes recordar qué hicimos el pasado fin de semana?
Ricordi che cosa abbiamo fatto lo scorso fine settimana?

ripensare a

(verbo intransitivo: Verbo che non richiede un complemento oggetto: "Dormivo quando mi ha telefonato" - "Passate pure di qua")
Mark seguía recordando el accidente en su cabeza, preguntándose si podría haber hecho algo diferente.
Mark continuò a ripensare all'incidente nella sua mente, chiedendosi se c'era qualcosa che avrebbe potuto fare in modo diverso.

riandare con la mente, riandare con la memoria

verbo transitivo (eventos)

(verbo intransitivo: Verbo che non richiede un complemento oggetto: "Dormivo quando mi ha telefonato" - "Passate pure di qua")

girare il dito nella piaga, mettere il dito nella piaga

(figurado, coloquial)

(verbo transitivo o transitivo pronominale: Verbo che richiede un complemento oggetto: "Lava la mela prima di mangiarla" - "Non mi aspettavo un successo così grande")
Yo quería olvidar todo el asunto pero mi padre seguía refregándomelo.

lasciarsi andare ai ricordi, abbandonarsi ai ricordi

(verbo riflessivo o intransitivo pronominale: Verbo che richiede un pronome riferito al soggetto stesso, ma non un complemento oggetto: "Pentitevi finché siete in tempo" - "Ci siamo annoiati tutto il giorno" - "Non mi pettino mai avendo i capelli corti")
Los dos veteranos de guerra se reían y lloraban mientras rememoraban.
I due vecchi veterani ridevano e piangevano ricordandosi il passato.

tornare con il pensiero a

(formal) (letterario: ricordare)

(verbo intransitivo: Verbo che non richiede un complemento oggetto: "Dormivo quando mi ha telefonato" - "Passate pure di qua")

lasciarsi andare ai ricordi, abbandonarsi ai ricordi

(verbo riflessivo o intransitivo pronominale: Verbo che richiede un pronome riferito al soggetto stesso, ma non un complemento oggetto: "Pentitevi finché siete in tempo" - "Ci siamo annoiati tutto il giorno" - "Non mi pettino mai avendo i capelli corti")
Es divertido escuchar a mi tía rememorar sus años en el servicio militar.
È divertente ascoltare mia zia che si abbandona ai ricordi sul suo servizio militare.

ricordare, rievocare

(verbo transitivo o transitivo pronominale: Verbo che richiede un complemento oggetto: "Lava la mela prima di mangiarla" - "Non mi aspettavo un successo così grande")

tenere a mente, tenere presente

(verbo transitivo o transitivo pronominale: Verbo che richiede un complemento oggetto: "Lava la mela prima di mangiarla" - "Non mi aspettavo un successo così grande")
No olvidemos que en mayo de 1929 la bolsa aún no se había colapsado.
Non dimentichiamo che nel maggio del 1929 la borsa non era ancora crollata.

tenere a mente

(mental)

(verbo transitivo o transitivo pronominale: Verbo che richiede un complemento oggetto: "Lava la mela prima di mangiarla" - "Non mi aspettavo un successo così grande")
Era una información interesante, y tomó nota para una referencia futura.
Era un'informazione interessante che ha tenuto a mente per il futuro.

Impariamo Spagnolo

Quindi ora che sai di più sul significato di recuerdo in Spagnolo, puoi imparare come usarli attraverso esempi selezionati e come leggerli. E ricorda di imparare le parole correlate che ti suggeriamo. Il nostro sito Web si aggiorna costantemente con nuove parole e nuovi esempi in modo che tu possa cercare il significato di altre parole che non conosci in Spagnolo.

Conosci Spagnolo

Lo spagnolo (español), noto anche come Castiglia, è una lingua del gruppo iberico-romanza delle lingue romanze e la 4a lingua più comune al mondo secondo alcune fonti, mentre altri la elencano come 2a o 3a lingua più comune. È la lingua madre di circa 352 milioni di persone ed è parlata da 417 milioni di persone quando si aggiungono i suoi parlanti come lingua. sub (stimato nel 1999). Lo spagnolo e il portoghese hanno grammatica e vocabolario molto simili; Il numero di vocaboli simili di queste due lingue arriva fino all'89%. Lo spagnolo è la lingua principale di 20 paesi in tutto il mondo. Si stima che il numero totale di parlanti spagnolo sia compreso tra 470 e 500 milioni, rendendola la seconda lingua più parlata al mondo per numero di madrelingua.