Cosa significa repoussant in Francese?
Qual è il significato della parola repoussant in Francese? L'articolo spiega il significato completo, la pronuncia insieme a esempi bilingue e istruzioni su come utilizzare repoussant in Francese.
La parola repoussant in Francese significa sgradevole, brutto, repellente, offensivo, orribile, raccapricciante, disgustoso, ripugnante, repellente, sgradevole, schifoso, disgustoso, ripugnante, rivoltante, spingere da parte, ricrescere, avere una recrudescenza, ricrescere, respingere, scacciare, respingere, difendersi contro, respingere , allontanare , scacciare, allontanare, respingere, spingere via, respingere, respingere, respingere, ricacciare, respingere, sconfiggere, allontanare, far allontanare, respingere , allontanare , scacciare, rigenerarsi, riformarsi, respingere, tenere lontano, tenere a distanza, respingere, respingere, snobbare, trascurare, non considerare, crescere, rimandare, rinviare, posticipare, ritardare, respingere, allontanare, tenere lontano, snobbare, rimuovere, spingere ad andarsene, allontanare, spostare a lato, spostare da un lato, spostare da una parte, respingere, rimandare, posticipare, respingere, sdegnare, rifiutare con sdegno, rifiutare seccamente, respingere decisamente, far sparire, rimandare, posticipare, prevenire, spingere da parte, rimandare, posticipare, scacciare. Per saperne di più, vedere i dettagli di seguito.
Significato della parola repoussant
sgradevole, bruttoadjectif (aggettivo: Descrive o specifica un sostantivo: "Una persona fidata" - "Con un cacciavite piccolo" - "Questioni controverse") |
repellenteadjectif (aggettivo: Descrive o specifica un sostantivo: "Una persona fidata" - "Con un cacciavite piccolo" - "Questioni controverse") Il y avait une odeur vraiment repoussante (or: répugnante) en provenance de la cave. Dalla cantina, proveniva una puzza davvero ripugnante. |
offensivo
(aggettivo: Descrive o specifica un sostantivo: "Una persona fidata" - "Con un cacciavite piccolo" - "Questioni controverse") Le présentateur s'est excusé pour ses remarques offensantes. Il conduttore si è scusato per i suoi commenti offensivi. |
orribile, raccapricciante
(aggettivo: Descrive o specifica un sostantivo: "Una persona fidata" - "Con un cacciavite piccolo" - "Questioni controverse") L'horrible attaque a été filmée par une caméra de surveillance. L'orribile attacco è stato ripreso da una telecamera di sicurezza. |
disgustoso, ripugnante, repellente
(aggettivo: Descrive o specifica un sostantivo: "Una persona fidata" - "Con un cacciavite piccolo" - "Questioni controverse") Les cafards sont des créatures dégoûtantes (or: répugnantes). Gli scarafaggi sono creature disgustose. Ha la ripugnante abitudine di non farsi la doccia. |
sgradevoleadjectif (aggettivo: Descrive o specifica un sostantivo: "Una persona fidata" - "Con un cacciavite piccolo" - "Questioni controverse") |
schifoso, disgustoso, ripugnante, rivoltanteadjectif (aggettivo: Descrive o specifica un sostantivo: "Una persona fidata" - "Con un cacciavite piccolo" - "Questioni controverse") |
spingere da parteverbe transitif (verbo transitivo o transitivo pronominale: Verbo che richiede un complemento oggetto: "Lava la mela prima di mangiarla" - "Non mi aspettavo un successo così grande") Corse giù per il corridoio della scuola spingendo da parte le persone che si trovava davanti. |
ricrescereverbe intransitif (verbo intransitivo: Verbo che non richiede un complemento oggetto: "Dormivo quando mi ha telefonato" - "Passate pure di qua") Questo balsamo favorirà la ricrescita dei capelli nell'area calva. |
avere una recrudescenzaverbe intransitif (verbo intransitivo: Verbo che non richiede un complemento oggetto: "Dormivo quando mi ha telefonato" - "Passate pure di qua") |
ricrescereverbe intransitif (verbo intransitivo: Verbo che non richiede un complemento oggetto: "Dormivo quando mi ha telefonato" - "Passate pure di qua") Après m'être rasé la tête, mes cheveux ont repoussé très vite. Dopo che mi sono rasato la testa, i miei capelli sono ricresciuti a una velocità sorprendente. |
respingere, scacciareverbe transitif (verbo transitivo o transitivo pronominale: Verbo che richiede un complemento oggetto: "Lava la mela prima di mangiarla" - "Non mi aspettavo un successo così grande") Quelles substances naturelles repoussent les insectes ? Quali sostanze naturali respingono gli insetti? |
respingereverbe transitif (verbo transitivo o transitivo pronominale: Verbo che richiede un complemento oggetto: "Lava la mela prima di mangiarla" - "Non mi aspettavo un successo così grande") La personne âgée s'est défendue et a réussi à repousser ses attaquants. Il pensionato ha reagito ed è riuscito a respingere i suoi assalitori. |
difendersi contro
(verbo riflessivo o intransitivo pronominale: Verbo che richiede un pronome riferito al soggetto stesso, ma non un complemento oggetto: "Pentitevi finché siete in tempo" - "Ci siamo annoiati tutto il giorno" - "Non mi pettino mai avendo i capelli corti") Cette femme de 26 ans a repoussé courageusement ses assaillants avec plusieurs coups de pied et coups de poings. La ragazza ventiseienne si è difesa coraggiosamente contro i suoi aggressori con vari calci e pugni. |
respingere , allontanare , scacciare
(verbo transitivo o transitivo pronominale: Verbo che richiede un complemento oggetto: "Lava la mela prima di mangiarla" - "Non mi aspettavo un successo così grande") Les soldats ont utilisé des grenades pour repousser les troupes ennemies. I soldati hanno usato granate a mano per respingere le truppe nemiche. |
allontanare, respingere, spingere viaverbe transitif (verbo transitivo o transitivo pronominale: Verbo che richiede un complemento oggetto: "Lava la mela prima di mangiarla" - "Non mi aspettavo un successo così grande") Il bimbo di due anni allontanò la ciotola di porridge. |
respingereverbe transitif (verbo transitivo o transitivo pronominale: Verbo che richiede un complemento oggetto: "Lava la mela prima di mangiarla" - "Non mi aspettavo un successo così grande") La contre-attaque des Autrichiens a repoussé la cavalerie prussienne. Gli Austriaci contrattaccarono e respinsero la cavalleria prussiana. |
respingereverbe transitif (verbo transitivo o transitivo pronominale: Verbo che richiede un complemento oggetto: "Lava la mela prima di mangiarla" - "Non mi aspettavo un successo così grande") Nous avons réussi à repousser les flammes avant qu'elles n'atteignent la maison. Siamo riusciti a respingere le fiamme prima che raggiungessero la casa. |
respingere, ricacciareverbe transitif (verbo transitivo o transitivo pronominale: Verbo che richiede un complemento oggetto: "Lava la mela prima di mangiarla" - "Non mi aspettavo un successo così grande") L'esercito ha respinto l'imminente assalto al villaggio. |
respingere, sconfiggereverbe transitif (verbo transitivo o transitivo pronominale: Verbo che richiede un complemento oggetto: "Lava la mela prima di mangiarla" - "Non mi aspettavo un successo così grande") Il a réussi à repousser les intenses critiques à la fois de la droite et de la gauche dans sa route pour la nomination. È riuscito a respingere le critiche sia da destra che da sinistra durante la sua corsa alla candidatura. |
allontanare, far allontanareverbe transitif (verbo transitivo o transitivo pronominale: Verbo che richiede un complemento oggetto: "Lava la mela prima di mangiarla" - "Non mi aspettavo un successo così grande") |
respingere , allontanare , scacciare
(verbo transitivo o transitivo pronominale: Verbo che richiede un complemento oggetto: "Lava la mela prima di mangiarla" - "Non mi aspettavo un successo così grande") Il politico ha respinto le accuse di truffa dell'intervistatore. |
rigenerarsi, riformarsiverbe intransitif (Biologie) (verbo riflessivo o intransitivo pronominale: Verbo che richiede un pronome riferito al soggetto stesso, ma non un complemento oggetto: "Pentitevi finché siete in tempo" - "Ci siamo annoiati tutto il giorno" - "Non mi pettino mai avendo i capelli corti") La queue des lézards repousse après avoir été coupée. La coda della lucertola si rigenera dopo essere stata tagliata. |
respingereverbe transitif (verbo transitivo o transitivo pronominale: Verbo che richiede un complemento oggetto: "Lava la mela prima di mangiarla" - "Non mi aspettavo un successo così grande") Quels sont les deux pôles d'un aimant qui se repoussent ? Che poli di un magnete si respingono tra loro? |
tenere lontano, tenere a distanzaverbe transitif (verbo transitivo o transitivo pronominale: Verbo che richiede un complemento oggetto: "Lava la mela prima di mangiarla" - "Non mi aspettavo un successo così grande") Les soldats ont réussi à repousser les attaques ennemies pendant trois jours. I soldati riuscirono a tenere lontano le forze nemiche per tre giorni. |
respingereverbe transitif (des avances,...) (verbo transitivo o transitivo pronominale: Verbo che richiede un complemento oggetto: "Lava la mela prima di mangiarla" - "Non mi aspettavo un successo così grande") Elle a repoussé les avances du jeune homme. Lei respinge le avances del giovanotto. |
respingereverbe transitif (verbo transitivo o transitivo pronominale: Verbo che richiede un complemento oggetto: "Lava la mela prima di mangiarla" - "Non mi aspettavo un successo così grande") |
snobbare
(verbo transitivo o transitivo pronominale: Verbo che richiede un complemento oggetto: "Lava la mela prima di mangiarla" - "Non mi aspettavo un successo così grande") Elizabeth croyait que Janet était son amie, mais Janet l'a snobée en ne l'invitant pas à la fête. Elizabeth credeva che lei e Janet fossero amiche, finché Janet non la snobbò non invitandola alla sua festa. |
trascurare, non considerare
(verbo transitivo o transitivo pronominale: Verbo che richiede un complemento oggetto: "Lava la mela prima di mangiarla" - "Non mi aspettavo un successo così grande") Il primo ministro ha trascurato i commenti per cui il governo non si era occupato del problema. |
crescere(cheveux) (capelli) (verbo intransitivo: Verbo che non richiede un complemento oggetto: "Dormivo quando mi ha telefonato" - "Passate pure di qua") Sara indossa delle forcine in attesa che la frangia le cresca. |
rimandare, rinviare, posticipare, ritardare
(verbo transitivo o transitivo pronominale: Verbo che richiede un complemento oggetto: "Lava la mela prima di mangiarla" - "Non mi aspettavo un successo così grande") Ils ont décidé de différer le mariage d'un an. Hanno deciso di rimandare il matrimonio di un anno. |
respingereverbe transitif (verbo transitivo o transitivo pronominale: Verbo che richiede un complemento oggetto: "Lava la mela prima di mangiarla" - "Non mi aspettavo un successo così grande") |
allontanare, tenere lontano
(verbo transitivo o transitivo pronominale: Verbo che richiede un complemento oggetto: "Lava la mela prima di mangiarla" - "Non mi aspettavo un successo così grande") Ce spray aidera à éloigner les moustiques. Questo spray allontana le zanzare. |
snobbare
(verbo transitivo o transitivo pronominale: Verbo che richiede un complemento oggetto: "Lava la mela prima di mangiarla" - "Non mi aspettavo un successo così grande") Le patron a ignoré toutes les suggestions de Tom. Il capo ignorò tutti i suggerimenti di Tom. |
rimuovereverbe transitif (figurato) (verbo transitivo o transitivo pronominale: Verbo che richiede un complemento oggetto: "Lava la mela prima di mangiarla" - "Non mi aspettavo un successo così grande") Certains prennent de la drogue ou boivent pour refouler de mauvais souvenirs. Alcuni abusano di alcol o droghe per allontanare i brutti ricordi. |
spingere ad andarsene, allontanare
(verbo transitivo o transitivo pronominale: Verbo che richiede un complemento oggetto: "Lava la mela prima di mangiarla" - "Non mi aspettavo un successo così grande") Son mauvais caractère l'a repoussé (or: fait partir). Con le sue continue scenate l'ha spinto ad andarsene da casa. |
spostare a lato, spostare da un lato, spostare da una parteverbe transitif (verbo transitivo o transitivo pronominale: Verbo che richiede un complemento oggetto: "Lava la mela prima di mangiarla" - "Non mi aspettavo un successo così grande") Andrea ha spostato da un lato i suoi capelli. |
respingereverbe transitif (figurato) (verbo transitivo o transitivo pronominale: Verbo che richiede un complemento oggetto: "Lava la mela prima di mangiarla" - "Non mi aspettavo un successo così grande") Vorrei che Tom parlasse con me anziché respingermi. |
rimandare, posticipareverbe transitif (verbo transitivo o transitivo pronominale: Verbo che richiede un complemento oggetto: "Lava la mela prima di mangiarla" - "Non mi aspettavo un successo così grande") Il capo ha posticipato la riunione per dare più tempo agli altri per completare le relazioni. |
respingere, sdegnare, rifiutare con sdegno
(verbo transitivo o transitivo pronominale: Verbo che richiede un complemento oggetto: "Lava la mela prima di mangiarla" - "Non mi aspettavo un successo così grande") Kate repoussa les avances de Dan. Kate ha respinto le avances romantiche di Dan, |
rifiutare seccamente, respingere decisamente([qch] ou [qqn]) (verbo transitivo o transitivo pronominale: Verbo che richiede un complemento oggetto: "Lava la mela prima di mangiarla" - "Non mi aspettavo un successo così grande") Quand j'ai demandé au patron une augmentation, il m'a rapidement rabroué. ⓘCette phrase n'est pas une traduction de la phrase originale. La mia richiesta di un aumento è stata respinta dal mio capo con un no secco. |
far sparireverbe transitif (informale) (verbo transitivo o transitivo pronominale: Verbo che richiede un complemento oggetto: "Lava la mela prima di mangiarla" - "Non mi aspettavo un successo così grande") Le chien a chassé le chat qui mangeait ses croquettes. Il cane ha fatto sparire il gatto che stava mangiando il suo cibo. |
rimandare, posticipareverbe transitif (verbo transitivo o transitivo pronominale: Verbo che richiede un complemento oggetto: "Lava la mela prima di mangiarla" - "Non mi aspettavo un successo così grande") Dan si è recato a Houston per impegni di lavoro urgenti, perciò dovremo rimandare la nostra riunione a martedì prossimo. |
prevenireverbe transitif (verbo transitivo o transitivo pronominale: Verbo che richiede un complemento oggetto: "Lava la mela prima di mangiarla" - "Non mi aspettavo un successo così grande") On dit que si on prend des vitamines, on peut repousser la grippe. Si dice che assumere delle vitamine aiuti a prevenire l'influenza. |
spingere da parteverbe transitif (verbo transitivo o transitivo pronominale: Verbo che richiede un complemento oggetto: "Lava la mela prima di mangiarla" - "Non mi aspettavo un successo così grande") ⓘCette phrase n'est pas une traduction de la phrase originale. L'adolescente arrabbiato spinse da parte il piatto dicendo "Non ho fame". |
rimandare, posticipare
(verbo transitivo o transitivo pronominale: Verbo che richiede un complemento oggetto: "Lava la mela prima di mangiarla" - "Non mi aspettavo un successo così grande") Je suis occupée cet après-midi, pouvons-nous reporter notre réunion à demain ? Il était trop occupé le matin, alors il a reporté son rendez-vous à l'après-midi. Nel pomeriggio sono impegnato, possiamo rimandare la nostra riunione a domani?
Era troppo impegnato in mattinata, così rimandò il suo appuntamento al pomeriggio. |
scacciareverbe transitif (verbo transitivo o transitivo pronominale: Verbo che richiede un complemento oggetto: "Lava la mela prima di mangiarla" - "Non mi aspettavo un successo così grande") Il s'agissait d'un porte-bonheur qui chassait les cauchemars. ⓘCette phrase n'est pas une traduction de la phrase originale. Una passeggiata all'aria aperta ti aiuterà a scacciare i cattivi pensieri. |
Impariamo Francese
Quindi ora che sai di più sul significato di repoussant in Francese, puoi imparare come usarli attraverso esempi selezionati e come leggerli. E ricorda di imparare le parole correlate che ti suggeriamo. Il nostro sito Web si aggiorna costantemente con nuove parole e nuovi esempi in modo che tu possa cercare il significato di altre parole che non conosci in Francese.
Parole correlate di repoussant
Parole aggiornate di Francese
Conosci Francese
Il francese (le français) è una lingua romanza. Come l'italiano, il portoghese e lo spagnolo, deriva dal latino popolare, un tempo usato nell'impero romano. Una persona o un paese di lingua francese può essere chiamato "francofono". Il francese è la lingua ufficiale in 29 paesi. Il francese è la quarta lingua madre più parlata nell'Unione Europea. Il francese è al terzo posto nell'UE, dopo l'inglese e il tedesco, ed è la seconda lingua più insegnata dopo l'inglese. La maggior parte della popolazione francofona del mondo vive in Africa, con circa 141 milioni di africani provenienti da 34 paesi e territori che parlano francese come prima o seconda lingua. Il francese è la seconda lingua più parlata in Canada, dopo l'inglese, ed entrambe sono lingue ufficiali a livello federale. È la prima lingua di 9,5 milioni di persone o il 29% e la seconda lingua di 2,07 milioni di persone o il 6% dell'intera popolazione del Canada. A differenza di altri continenti, il francese non ha popolarità in Asia. Attualmente, nessun paese asiatico riconosce il francese come lingua ufficiale.