Cosa significa reprise in Francese?

Qual è il significato della parola reprise in Francese? L'articolo spiega il significato completo, la pronuncia insieme a esempi bilingue e istruzioni su come utilizzare reprise in Francese.

La parola reprise in Francese significa ripresa, ripresa, riacquisto, ritiro, ripresa, ricrescita, rifacimento, interpretazione, ripresa, ripresa, prendere ancora, prendere altro, riprendere, riprendere, riprendere, prendere indietro, prendere in gestione, riprendere, continuare, riprendere, prendere, utilizzare, rielaborare, riprendere, prendere, utilizzare, rielaborare, recuperare, ritrovare, riprendere, riprendere, recuperare, correggersi, ricominciare, ricominciare, ricomparire, riprendere, ripetere, riprendere, interpretare, stringere, utilizzare, riutilizzare, ripresa, ripresa, ripresa, ritornello, revisione, ripresa, rammendo, riapertura, ripresa, revival, rinascita, revisione, rielaborazione, accelerazione, permuta, ripresa, accelerazione, ripresa, cover, cover, brillantezza, ripetizione, ripresa, rammendo, rammendo, rammendo, recupero, atto di riprendere possesso, salita, crescita, permutare per di maggior valore, aumento, rialzo, ricaduta, recidiva, acquisizione, ripresa, riconquista, rioccupazione, rinnovamento, lezione, elasticità, round, nuovo inizio, riavvio, rielaborazione, fare una cover, suonare una cover, correggere, ripartire, avere un'altra porzione, aggiustare, regolare, riprendere, continuare, riprendere, prendere il controllo di, ripetere, riprendere, continuare, ricominciare, riprendere, riprendere, stringere, ricatturare, riprendere, essere riaperto, riprendere, ricominciare, riprendere, ricominciare, ricominciare, ricominciare, riprendere, riguadagnare, riprendere, riaprire, riconquistare, reimparare, ristudiare, assumere, prendere in carico, divampare, riacquistare, recuperare, riprendere, riguadagnare, riconquistare, riassumere, mettere le cose in chiaro, ricadere in, ritornare a, rimaneggiare, ricominciare, cominciare daccapo, incalzare, citare, ripetere parola per parola, ripetere, iniziare di nuovo, ricominciare, riprendere, ricominciare, riprendere, riaprire, rivedere, rielaborare, riprendere, riassumere. Per saperne di più, vedere i dettagli di seguito.

Ascolta la pronuncia

Significato della parola reprise

ripresa

nom féminin (recommencement après une interruption)

(sostantivo femminile: Identifica un essere, un oggetto o un concetto che assume genere femminile: scrittrice, aquila, lampada, moneta, felicità )
Après la grève, la reprise des cours a lieu jeudi.

ripresa

nom féminin (renouveau de l'activité)

(sostantivo femminile: Identifica un essere, un oggetto o un concetto che assume genere femminile: scrittrice, aquila, lampada, moneta, felicità )
La reprise se fait attendre.

riacquisto, ritiro

nom féminin (rachat)

(sostantivo maschile: Identifica un essere, un oggetto o un concetto che assume genere maschile: medico, gatto, strumento, assegno, dolore )
Le garagiste m'a donné 1000 euros pour la reprise de ma voiture.

ripresa, ricrescita

nom féminin (poursuite de croissance)

(sostantivo femminile: Identifica un essere, un oggetto o un concetto che assume genere femminile: scrittrice, aquila, lampada, moneta, felicità )
La reprise de mes plantations va bien.

rifacimento

nom féminin (nouvelle présentation)

(sostantivo maschile: Identifica un essere, un oggetto o un concetto che assume genere maschile: medico, gatto, strumento, assegno, dolore )
C'est la quatrième reprise de ce film.

interpretazione

nom féminin (Musique : chanson d'un autre)

(sostantivo femminile: Identifica un essere, un oggetto o un concetto che assume genere femminile: scrittrice, aquila, lampada, moneta, felicità )
Sa reprise de Hey Jude à l'harmonica est un massacre.

ripresa

nom féminin (capacité d'accélération) (veicoli: accelerazione)

(sostantivo femminile: Identifica un essere, un oggetto o un concetto che assume genere femminile: scrittrice, aquila, lampada, moneta, felicità )
Comment avoir plus de reprise sur ma voiture ?

ripresa

nom féminin (souvent au pluriel (occasion) (volta, occasione)

(sostantivo femminile: Identifica un essere, un oggetto o un concetto che assume genere femminile: scrittrice, aquila, lampada, moneta, felicità )

prendere ancora, prendere altro, riprendere

verbe transitif (prendre [qch] de nouveau)

(verbo transitivo o transitivo pronominale: Verbo che richiede un complemento oggetto: "Lava la mela prima di mangiarla" - "Non mi aspettavo un successo così grande")
- Reprendrez-vous un peu de champagne ? - Volontiers.

riprendere

verbe transitif (récupérer ce qu'on a donné)

(verbo transitivo o transitivo pronominale: Verbo che richiede un complemento oggetto: "Lava la mela prima di mangiarla" - "Non mi aspettavo un successo così grande")
Je peux reprendre les livres que je t'ai prêtés ?

riprendere, prendere indietro

verbe transitif (récupérer une marchandise vendue)

(verbo transitivo o transitivo pronominale: Verbo che richiede un complemento oggetto: "Lava la mela prima di mangiarla" - "Non mi aspettavo un successo così grande")
Le magasin ne reprend pas les articles soldés.

prendere in gestione

verbe transitif (prendre la suite)

(verbo transitivo o transitivo pronominale: Verbo che richiede un complemento oggetto: "Lava la mela prima di mangiarla" - "Non mi aspettavo un successo così grande")
C'est son fils qui reprendra son magasin. Jérémy et Alexandra comptent reprendre une boulangerie en faillite.

riprendere, continuare

verbe transitif (continuer : des propos,...)

(verbo transitivo o transitivo pronominale: Verbo che richiede un complemento oggetto: "Lava la mela prima di mangiarla" - "Non mi aspettavo un successo così grande")
Reprenons notre récit après cette petite digression.

riprendere, prendere, utilizzare, rielaborare

verbe transitif (réutiliser)

(verbo transitivo o transitivo pronominale: Verbo che richiede un complemento oggetto: "Lava la mela prima di mangiarla" - "Non mi aspettavo un successo così grande")
L'analyste a repris les données de ce tableau pour en faire un graphique.

riprendere, prendere, utilizzare, rielaborare

verbe transitif (traiter à nouveau)

(verbo transitivo o transitivo pronominale: Verbo che richiede un complemento oggetto: "Lava la mela prima di mangiarla" - "Non mi aspettavo un successo così grande")
Cet article reprend les résultats de cette étude en les comparant avec celles d'une étude japonaise.

recuperare, ritrovare, riprendere

verbe transitif (retrouver un état)

(verbo transitivo o transitivo pronominale: Verbo che richiede un complemento oggetto: "Lava la mela prima di mangiarla" - "Non mi aspettavo un successo così grande")
Pendant sa convalescence, Dominique a repris des forces.

riprendere

verbe transitif (se remettre à faire [qch])

(verbo transitivo o transitivo pronominale: Verbo che richiede un complemento oggetto: "Lava la mela prima di mangiarla" - "Non mi aspettavo un successo così grande")
Tout doucement, le coureur reprend son entraînement. Après deux semaines d'arrêt maladie, Sam a repris le travail.

recuperare

verbe pronominal (se ressaisir)

(verbo intransitivo: Verbo che non richiede un complemento oggetto: "Dormivo quando mi ha telefonato" - "Passate pure di qua")
L'élève avait fait un mauvais premier trimestre mais il s'est repris au second.

correggersi

verbe pronominal (corriger un propos)

(verbo riflessivo o intransitivo pronominale: Verbo che richiede un pronome riferito al soggetto stesso, ma non un complemento oggetto: "Pentitevi finché siete in tempo" - "Ci siamo annoiati tutto il giorno" - "Non mi pettino mai avendo i capelli corti")
Je me suis trompé en disant son nom, mais heureusement, je me suis vite repris.

ricominciare

verbe pronominal (recommencer)

(verbo transitivo o transitivo pronominale: Verbo che richiede un complemento oggetto: "Lava la mela prima di mangiarla" - "Non mi aspettavo un successo così grande")
J'ai dû m'y reprendre à trois fois avant d'y arriver.

ricominciare, ricomparire, riprendere

verbe intransitif (se manifester à nouveau)

(verbo intransitivo: Verbo che non richiede un complemento oggetto: "Dormivo quando mi ha telefonato" - "Passate pure di qua")
Ses crises de paludisme ont repris.

ripetere

verbe transitif (Musique : répéter) (musica: tema, ritornello)

(verbo transitivo o transitivo pronominale: Verbo che richiede un complemento oggetto: "Lava la mela prima di mangiarla" - "Non mi aspettavo un successo così grande")
Nous avons repris le refrain en chœur !

riprendere, interpretare

verbe transitif (Musique : jouer la chanson d'un autre) (canzoni di altro autore)

(verbo transitivo o transitivo pronominale: Verbo che richiede un complemento oggetto: "Lava la mela prima di mangiarla" - "Non mi aspettavo un successo così grande")
Ce groupe reprend tous les tubes des Beatles. Dans son nouvel album, Georges Dumont reprend Elvis Presley.

stringere

verbe transitif (Couture : rétrécir un vêtement) (cucito)

(verbo transitivo o transitivo pronominale: Verbo che richiede un complemento oggetto: "Lava la mela prima di mangiarla" - "Non mi aspettavo un successo così grande")
Pour éviter que ta jupe ne tombe sur les hanches, il faudrait la reprendre un peu à la taille.

utilizzare, riutilizzare

verbe transitif (réutiliser)

(verbo transitivo o transitivo pronominale: Verbo che richiede un complemento oggetto: "Lava la mela prima di mangiarla" - "Non mi aspettavo un successo così grande")
Je vais reprendre ce couteau pour couper mon pain.

ripresa

nom féminin

(sostantivo femminile: Identifica un essere, un oggetto o un concetto che assume genere femminile: scrittrice, aquila, lampada, moneta, felicità )
La reprise des pourparlers pour la paix démarrera la semaine prochaine.
La ripresa dei colloqui di pace avrà luogo la prossima settimana.

ripresa

(sostantivo femminile: Identifica un essere, un oggetto o un concetto che assume genere femminile: scrittrice, aquila, lampada, moneta, felicità )
Le gouvernement affirme que la progression du PIB est un signe de reprise.
Il governo afferma che l'inversione di tendenza del PIL è un segno di ripresa.

ripresa

(de l'économie)

(sostantivo femminile: Identifica un essere, un oggetto o un concetto che assume genere femminile: scrittrice, aquila, lampada, moneta, felicità )
La reprise de l'économie a soulagé tout le monde.
La ripresa dell'economia fu un sollievo per tutti.

ritornello

nom féminin (Musique) (musica)

(sostantivo maschile: Identifica un essere, un oggetto o un concetto che assume genere maschile: medico, gatto, strumento, assegno, dolore )
Il y a une courte conclusion instrumentale après la reprise.
C'è un breve finale strumentale dopo il ritornello.

revisione

nom féminin

(sostantivo femminile: Identifica un essere, un oggetto o un concetto che assume genere femminile: scrittrice, aquila, lampada, moneta, felicità )
La revisione è migliore dell'originale, ma non è ancora perfetta.

ripresa

nom féminin (economia)

(sostantivo femminile: Identifica un essere, un oggetto o un concetto che assume genere femminile: scrittrice, aquila, lampada, moneta, felicità )
Les analystes ont remarqué une reprise du cours de l'immobilier le mois dernier.
Gli esperti hanno notato una ripresa nei valori del mercato immobiliare.

rammendo

nom féminin (couture)

(sostantivo maschile: Identifica un essere, un oggetto o un concetto che assume genere maschile: medico, gatto, strumento, assegno, dolore )

riapertura, ripresa

(débat, discussion,...) (di negoziazioni, dibattiti, dialoghi)

(sostantivo femminile: Identifica un essere, un oggetto o un concetto che assume genere femminile: scrittrice, aquila, lampada, moneta, felicità )

revival

nom féminin

(sostantivo maschile: Identifica un essere, un oggetto o un concetto che assume genere maschile: medico, gatto, strumento, assegno, dolore )
Une reprise de "South Pacific" commence la semaine prochaine au théâtre lyrique.
La prossima settimana al Teatro Lirico ci sarà un revival di "South Pacific".

rinascita

(sostantivo femminile: Identifica un essere, un oggetto o un concetto che assume genere femminile: scrittrice, aquila, lampada, moneta, felicità )

revisione, rielaborazione

(sostantivo femminile: Identifica un essere, un oggetto o un concetto che assume genere femminile: scrittrice, aquila, lampada, moneta, felicità )
Ce roman n'est rien de plus qu'une reprise de son livre précédent.
Questo romanzo non è altro che un rimaneggiamento del suo precedente.

accelerazione

nom féminin (Automobile)

(sostantivo femminile: Identifica un essere, un oggetto o un concetto che assume genere femminile: scrittrice, aquila, lampada, moneta, felicità )

permuta

nom féminin (d'une voiture,...)

(sostantivo femminile: Identifica un essere, un oggetto o un concetto che assume genere femminile: scrittrice, aquila, lampada, moneta, felicità )

ripresa

(des hostilités)

(sostantivo femminile: Identifica un essere, un oggetto o un concetto che assume genere femminile: scrittrice, aquila, lampada, moneta, felicità )
Questo trattato segna la ripresa dei rapporti amichevoli tra i due paesi.

accelerazione, ripresa

nom féminin (Automobile) (veicolo)

(sostantivo femminile: Identifica un essere, un oggetto o un concetto che assume genere femminile: scrittrice, aquila, lampada, moneta, felicità )
Cette voiture a une reprise beaucoup plus rapide que celle de mon ancienne voiture.
La ripresa di quest'auto è molto migliore di quella che avevo prima.

cover

nom féminin (chanson)

(sostantivo femminile: Identifica un essere, un oggetto o un concetto che assume genere femminile: scrittrice, aquila, lampada, moneta, felicità )

cover

nom féminin (Musique) (musica)

(sostantivo femminile: Identifica un essere, un oggetto o un concetto che assume genere femminile: scrittrice, aquila, lampada, moneta, felicità )
C'est une reprise d'une chanson de Bob Dylan.
Questa è una cover di una canzone di Bob Dylan.

brillantezza

nom féminin (automobile)

(sostantivo femminile: Identifica un essere, un oggetto o un concetto che assume genere femminile: scrittrice, aquila, lampada, moneta, felicità )
Cette voiture a perdu toute sa reprise.
ⓘCette phrase n'est pas une traduction de la phrase originale. L'auto non ha più lo spunto di una volta.

ripetizione, ripresa

nom féminin (Musique : passage)

(sostantivo femminile: Identifica un essere, un oggetto o un concetto che assume genere femminile: scrittrice, aquila, lampada, moneta, felicità )
Questi simboli all'inizio e alla fine della sezione indicano una ripresa.

rammendo

nom féminin (sur un vêtement)

(sostantivo maschile: Identifica un essere, un oggetto o un concetto che assume genere maschile: medico, gatto, strumento, assegno, dolore )
Les pièces ont été assemblées avec tellement d'habileté qu'on peut à peine voir la reprise.
I pezzi sono stati uniti così bene che il rammendo quasi non si vede.

rammendo

nom féminin (sur un vêtement)

(sostantivo maschile: Identifica un essere, un oggetto o un concetto che assume genere maschile: medico, gatto, strumento, assegno, dolore )
Elle emporte un nécessaire à couture avec elle lorsqu'elle voyage au cas où quelque chose aurait besoin d'une reprise rapide.
Quando è in viaggio si porta un set di cucito nel caso ci sia bisogno di un rammendo veloce.

rammendo

nom féminin (couture)

(sostantivo maschile: Identifica un essere, un oggetto o un concetto che assume genere maschile: medico, gatto, strumento, assegno, dolore )
La reprise au niveau du talon de la chaussette était impeccable.
Il tallone del calzino aveva un bel rammendo.

recupero, atto di riprendere possesso

nom féminin (di un bene sottratto illecitamente)

(sostantivo maschile: Identifica un essere, un oggetto o un concetto che assume genere maschile: medico, gatto, strumento, assegno, dolore )

salita, crescita

(Économie)

(sostantivo femminile: Identifica un essere, un oggetto o un concetto che assume genere femminile: scrittrice, aquila, lampada, moneta, felicità )
L'économie a connu une reprise à la fin de la guerre civile.
Quando terminò la guerra civile, l'economia subì un rialzo.

permutare per di maggior valore

nom féminin

aumento, rialzo

nom féminin (Bourse)

(sostantivo maschile: Identifica un essere, un oggetto o un concetto che assume genere maschile: medico, gatto, strumento, assegno, dolore )
À la fin de la journée, on vit une reprise dans les actions de cette entreprise.
La fine della giornata ha visto un aumento nelle azioni di questa società.

ricaduta, recidiva

(d'une maladie) (medicina)

(sostantivo femminile: Identifica un essere, un oggetto o un concetto che assume genere femminile: scrittrice, aquila, lampada, moneta, felicità )

acquisizione

(sostantivo femminile: Identifica un essere, un oggetto o un concetto che assume genere femminile: scrittrice, aquila, lampada, moneta, felicità )
Après le rachat, plusieurs changements ont été apportés à la structure de l'entreprise.
Dopo l'acquisizione ci furono molti cambiamenti nella struttura della compagnia.

ripresa

(sostantivo femminile: Identifica un essere, un oggetto o un concetto che assume genere femminile: scrittrice, aquila, lampada, moneta, felicità )

riconquista

(sostantivo femminile: Identifica un essere, un oggetto o un concetto che assume genere femminile: scrittrice, aquila, lampada, moneta, felicità )

rioccupazione

(sostantivo femminile: Identifica un essere, un oggetto o un concetto che assume genere femminile: scrittrice, aquila, lampada, moneta, felicità )

rinnovamento

(sostantivo maschile: Identifica un essere, un oggetto o un concetto che assume genere maschile: medico, gatto, strumento, assegno, dolore )
Il tentativo dell'azienda di rinnovare la propria immagine non ha avuto molto successo.

lezione

(sostantivo femminile: Identifica un essere, un oggetto o un concetto che assume genere femminile: scrittrice, aquila, lampada, moneta, felicità )
La leçon portait sur les verbes irréguliers.
La lezione era sui verbi irregolari.

elasticità

(capacità di rimbalzo)

(sostantivo femminile: Identifica un essere, un oggetto o un concetto che assume genere femminile: scrittrice, aquila, lampada, moneta, felicità )
Questa pallina da tennis ha perso elasticità.

round

(Boxe, anglicisme)

(sostantivo maschile: Identifica un essere, un oggetto o un concetto che assume genere maschile: medico, gatto, strumento, assegno, dolore )
Le boxeur resta seulement deux rounds face au champion en titre.
Il pugile ha resistito solo due round contro il campione in carica.

nuovo inizio, riavvio

(sostantivo maschile: Identifica un essere, un oggetto o un concetto che assume genere maschile: medico, gatto, strumento, assegno, dolore )
Ma carrière a besoin d'un nouveau départ.
La mia carriera ha bisogno di un nuovo inizio.

rielaborazione

(sostantivo femminile: Identifica un essere, un oggetto o un concetto che assume genere femminile: scrittrice, aquila, lampada, moneta, felicità )
La rielaborazione non ha funzionato; è ora di provare qualcosa di nuovo.

fare una cover, suonare una cover

(Musique)

(verbo transitivo o transitivo pronominale: Verbo che richiede un complemento oggetto: "Lava la mela prima di mangiarla" - "Non mi aspettavo un successo così grande")
Pendant le concert, le groupe a repris un classique de Bob Dylan.
Nel suo concerto la band ha fatto una cover di un vecchio classico di Dylan.

correggere

(verbo transitivo o transitivo pronominale: Verbo che richiede un complemento oggetto: "Lava la mela prima di mangiarla" - "Non mi aspettavo un successo così grande")
Il a rectifié le dessin avant que son patron ne le voie.
Ha corretto il disegno prima che il capo lo vedesse.

ripartire

verbe intransitif

(verbo intransitivo: Verbo che non richiede un complemento oggetto: "Dormivo quando mi ha telefonato" - "Passate pure di qua")
Dopo dieci minuti il motore si riaccese.

avere un'altra porzione

(cibo)

(verbo transitivo o transitivo pronominale: Verbo che richiede un complemento oggetto: "Lava la mela prima di mangiarla" - "Non mi aspettavo un successo così grande")
Ce dessert était délicieux : je peux en reprendre, s'il vous plaît ?
Quel budino era delizioso. Posso averne un'altra porzione per favore?

aggiustare, regolare

verbe transitif (un vêtement)

(verbo transitivo o transitivo pronominale: Verbo che richiede un complemento oggetto: "Lava la mela prima di mangiarla" - "Non mi aspettavo un successo così grande")
Devo regolare questa cinta, è troppo larga.

riprendere

verbe transitif

(verbo transitivo o transitivo pronominale: Verbo che richiede un complemento oggetto: "Lava la mela prima di mangiarla" - "Non mi aspettavo un successo così grande")
J'aimerais bien poursuivre cette conversation, mais il faut que je reprenne le travail.
Vorrei trattenermi di più, ma ora devo riprendere il mio lavoro.

continuare

verbe transitif (ce qui a été arrêté)

(verbo transitivo o transitivo pronominale: Verbo che richiede un complemento oggetto: "Lava la mela prima di mangiarla" - "Non mi aspettavo un successo così grande")
Vont-ils reprendre le projet, ou celui-ci est-il définitivement stoppé ?
Continueranno il progetto o è sospeso permanentemente?

riprendere

verbe transitif

(verbo transitivo o transitivo pronominale: Verbo che richiede un complemento oggetto: "Lava la mela prima di mangiarla" - "Non mi aspettavo un successo così grande")
Ils reprennent le thème de l'amour lorsque le héros meurt.
Quando l'eroe muore, viene ripresa la musica d'amore.

prendere il controllo di

verbe transitif (une affaire, une entreprise)

(verbo transitivo o transitivo pronominale: Verbo che richiede un complemento oggetto: "Lava la mela prima di mangiarla" - "Non mi aspettavo un successo così grande")
Paul achète des actions afin de reprendre la société.
Paul ha acquistato delle azioni nell'ambito di un'offerta per prendere il controllo dell'azienda.

ripetere

(verbo transitivo o transitivo pronominale: Verbo che richiede un complemento oggetto: "Lava la mela prima di mangiarla" - "Non mi aspettavo un successo così grande")
Si tu veux avoir une bonne note, il ne suffit pas de reprendre les mots de l'auteur.
Non prenderai mai un bel voto se ripeti solo a pappagallo quello che hai letto.

riprendere, continuare, ricominciare

verbe transitif (une discussion)

(verbo transitivo o transitivo pronominale: Verbo che richiede un complemento oggetto: "Lava la mela prima di mangiarla" - "Non mi aspettavo un successo così grande")
Ils reprirent leur conversation après le discours.
Ripresero la loro conversazione dopo il discorso.

riprendere

verbe transitif

(verbo transitivo o transitivo pronominale: Verbo che richiede un complemento oggetto: "Lava la mela prima di mangiarla" - "Non mi aspettavo un successo così grande")

riprendere, stringere

verbe transitif (un vêtement) (sartoria)

(verbo transitivo o transitivo pronominale: Verbo che richiede un complemento oggetto: "Lava la mela prima di mangiarla" - "Non mi aspettavo un successo così grande")
Ce pantalon est trop large : il faudrait le reprendre.
I pantaloni sono troppo larghi; bisogna stringerli.

ricatturare, riprendere

verbe transitif (Militaire)

(verbo transitivo o transitivo pronominale: Verbo che richiede un complemento oggetto: "Lava la mela prima di mangiarla" - "Non mi aspettavo un successo così grande")
L'esercito ha ripreso la piccola città che aveva perso in una battaglia precedente.

essere riaperto

verbe intransitif (dossier, enquête)

(verbo: Forma che descrive uno stato o un'azione)

riprendere, ricominciare

verbe intransitif (discussion,...)

(verbo intransitivo: Verbo che non richiede un complemento oggetto: "Dormivo quando mi ha telefonato" - "Passate pure di qua")
Les négociations reprirent après une interruption de deux mois.
I negoziati sono ripresi dopo una pausa di due mesi.

riprendere, ricominciare

verbe transitif (une activité)

(verbo transitivo o transitivo pronominale: Verbo che richiede un complemento oggetto: "Lava la mela prima di mangiarla" - "Non mi aspettavo un successo così grande")
Il faut que je reprenne mes études de langue.
Devo riprendere lo studio delle lingue.

ricominciare

verbe intransitif

(verbo intransitivo: Verbo che non richiede un complemento oggetto: "Dormivo quando mi ha telefonato" - "Passate pure di qua")

ricominciare

verbe transitif

(verbo transitivo o transitivo pronominale: Verbo che richiede un complemento oggetto: "Lava la mela prima di mangiarla" - "Non mi aspettavo un successo così grande")

riprendere, riguadagnare

verbe transitif

(verbo transitivo o transitivo pronominale: Verbo che richiede un complemento oggetto: "Lava la mela prima di mangiarla" - "Non mi aspettavo un successo così grande")
Ai prossimi campionati di tennis Roger spera di riconquistare il titolo perso l'anno precedente.

riprendere, riaprire

verbe transitif (un débat)

(verbo transitivo o transitivo pronominale: Verbo che richiede un complemento oggetto: "Lava la mela prima di mangiarla" - "Non mi aspettavo un successo così grande")
Non voglio parlare di questo argomento, anche se insisti a riprenderlo.

riconquistare

(verbo transitivo o transitivo pronominale: Verbo che richiede un complemento oggetto: "Lava la mela prima di mangiarla" - "Non mi aspettavo un successo così grande")

reimparare

(verbo transitivo o transitivo pronominale: Verbo che richiede un complemento oggetto: "Lava la mela prima di mangiarla" - "Non mi aspettavo un successo così grande")

ristudiare

(verbo transitivo o transitivo pronominale: Verbo che richiede un complemento oggetto: "Lava la mela prima di mangiarla" - "Non mi aspettavo un successo così grande")

assumere, prendere in carico

(un devoir, une charge)

(verbo transitivo o transitivo pronominale: Verbo che richiede un complemento oggetto: "Lava la mela prima di mangiarla" - "Non mi aspettavo un successo così grande")
Quando ha comprato la casa, Anna ha preso in carico l'ipoteca del proprietario precedente.

divampare

(fiamme)

(verbo intransitivo: Verbo che non richiede un complemento oggetto: "Dormivo quando mi ha telefonato" - "Passate pure di qua")
L'incendio divampò nuovamente dopo che i pompieri credevano di averlo spento.

riacquistare, recuperare, riprendere, riguadagnare, riconquistare

(verbo transitivo o transitivo pronominale: Verbo che richiede un complemento oggetto: "Lava la mela prima di mangiarla" - "Non mi aspettavo un successo così grande")
Après son infidélité, John a dû beaucoup travailler pour regagner la confiance de sa femme.
Dopo il suo tradimento, John ha dovuto lavorare sodo per riconquistare la fiducia di sua moglie.

riassumere

(un rôle...) (lavoro: posizione, ruolo)

(verbo transitivo o transitivo pronominale: Verbo che richiede un complemento oggetto: "Lava la mela prima di mangiarla" - "Non mi aspettavo un successo così grande")

mettere le cose in chiaro

verbe transitif

(verbo transitivo o transitivo pronominale: Verbo che richiede un complemento oggetto: "Lava la mela prima di mangiarla" - "Non mi aspettavo un successo così grande")
Avant, je pensais que New York était la capitale des États-Unis jusqu'à ce que mon ami Paul me corrige (et me dise que c'était Washington).

ricadere in, ritornare a

(verbo intransitivo: Verbo che non richiede un complemento oggetto: "Dormivo quando mi ha telefonato" - "Passate pure di qua")
William avait juré qu'il serait désormais sage, mais il est vite retombé dans ses mauvaises habitudes.
William giurò che sarebbe stato buono da quel momento ma tornò in fretta al suo comportamento perfido.

rimaneggiare

verbe transitif

(verbo transitivo o transitivo pronominale: Verbo che richiede un complemento oggetto: "Lava la mela prima di mangiarla" - "Non mi aspettavo un successo così grande")
La société a réutilisé (or: repris) son projet mais cela a échoué à nouveau.
L'azienda ha rimaneggiato il piano, ma è fallito nuovamente.

ricominciare, cominciare daccapo

verbe transitif

(verbo transitivo o transitivo pronominale: Verbo che richiede un complemento oggetto: "Lava la mela prima di mangiarla" - "Non mi aspettavo un successo così grande")

incalzare

(verbo transitivo o transitivo pronominale: Verbo che richiede un complemento oggetto: "Lava la mela prima di mangiarla" - "Non mi aspettavo un successo così grande")
L'intervistatore incalzò il parlamentare quando quest'ultimo snocciolò dati statistici falsi.

citare, ripetere parola per parola, ripetere

verbe transitif

(verbo transitivo o transitivo pronominale: Verbo che richiede un complemento oggetto: "Lava la mela prima di mangiarla" - "Non mi aspettavo un successo così grande")
Son assistante ne fait que hocher la tête et répéter tout ce qu'il dit.
Il suo assistente annuisce solamente e ripete tutto quello che dice lui.

iniziare di nuovo, ricominciare, riprendere

verbe transitif

(verbo transitivo o transitivo pronominale: Verbo che richiede un complemento oggetto: "Lava la mela prima di mangiarla" - "Non mi aspettavo un successo così grande")
J'ai décidé de recommencer (or: reprendre) mes études après la mort de mon mari.
Ho deciso di ricominciare gli studi dopo la morte di mio marito.

ricominciare, riprendere

verbe intransitif

(verbo intransitivo: Verbo che non richiede un complemento oggetto: "Dormivo quando mi ha telefonato" - "Passate pure di qua")
Les négociations ne se sont pas bien passées aujourd'hui, mais cela ne fait rien. Nous reprendrons demain matin.
Le trattative non sono andare bene oggi, ma non importa: riprenderemo domani mattina.

riaprire

verbe transitif (un dossier, une enquête)

(verbo transitivo o transitivo pronominale: Verbo che richiede un complemento oggetto: "Lava la mela prima di mangiarla" - "Non mi aspettavo un successo così grande")
L'imputato è stato il presunto colpevole per vent'anni, ma il governo ha appena deciso di riaprire il caso.

rivedere, rielaborare

verbe transitif

(verbo transitivo o transitivo pronominale: Verbo che richiede un complemento oggetto: "Lava la mela prima di mangiarla" - "Non mi aspettavo un successo così grande")
Wendy a remanié (or: revu) son emploi du temps pour avoir moins de rendez-vous.
Wendy ha rivisto i suoi programmi per avere meno riunioni.

riprendere, riassumere

(uno stato d'animo)

(verbo transitivo o transitivo pronominale: Verbo che richiede un complemento oggetto: "Lava la mela prima di mangiarla" - "Non mi aspettavo un successo così grande")

Impariamo Francese

Quindi ora che sai di più sul significato di reprise in Francese, puoi imparare come usarli attraverso esempi selezionati e come leggerli. E ricorda di imparare le parole correlate che ti suggeriamo. Il nostro sito Web si aggiorna costantemente con nuove parole e nuovi esempi in modo che tu possa cercare il significato di altre parole che non conosci in Francese.

Conosci Francese

Il francese (le français) è una lingua romanza. Come l'italiano, il portoghese e lo spagnolo, deriva dal latino popolare, un tempo usato nell'impero romano. Una persona o un paese di lingua francese può essere chiamato "francofono". Il francese è la lingua ufficiale in 29 paesi. Il francese è la quarta lingua madre più parlata nell'Unione Europea. Il francese è al terzo posto nell'UE, dopo l'inglese e il tedesco, ed è la seconda lingua più insegnata dopo l'inglese. La maggior parte della popolazione francofona del mondo vive in Africa, con circa 141 milioni di africani provenienti da 34 paesi e territori che parlano francese come prima o seconda lingua. Il francese è la seconda lingua più parlata in Canada, dopo l'inglese, ed entrambe sono lingue ufficiali a livello federale. È la prima lingua di 9,5 milioni di persone o il 29% e la seconda lingua di 2,07 milioni di persone o il 6% dell'intera popolazione del Canada. A differenza di altri continenti, il francese non ha popolarità in Asia. Attualmente, nessun paese asiatico riconosce il francese come lingua ufficiale.