Cosa significa s'accorder in Francese?
Qual è il significato della parola s'accorder in Francese? L'articolo spiega il significato completo, la pronuncia insieme a esempi bilingue e istruzioni su come utilizzare s'accorder in Francese.
La parola s'accorder in Francese significa concedere, accordare, concedere, accordare, concordare, accordarsi, accordarsi, concedersi, concordare, accordare, concedere (a ), accordare, accordare, riconoscere a , concedere a, accordare, intonare, armonizzare, donare, conferire, assegnare a, dichiarare, giudicare, ritenere, accordare. Per saperne di più, vedere i dettagli di seguito.
Significato della parola s'accorder
concedere, accordareverbe transitif (octroyer, attribuer) (appuntamento, incontro) (verbo transitivo o transitivo pronominale: Verbo che richiede un complemento oggetto: "Lava la mela prima di mangiarla" - "Non mi aspettavo un successo così grande") Le directeur accorde un entretien au nouveau client. |
concedereverbe transitif (donner droit à) (formale) (verbo transitivo o transitivo pronominale: Verbo che richiede un complemento oggetto: "Lava la mela prima di mangiarla" - "Non mi aspettavo un successo così grande") Je lui accorde toute mon amitié. Mes parents m'accordent tout leur soutien. |
accordareverbe transitif (Musique (rendre le son d'un instrument harmonieux) (strumento musicale) (verbo transitivo o transitivo pronominale: Verbo che richiede un complemento oggetto: "Lava la mela prima di mangiarla" - "Non mi aspettavo un successo così grande") Les musiciens accordent leurs instruments. |
concordareverbe transitif (Grammaire (faire un accord) (grammatica) (verbo transitivo o transitivo pronominale: Verbo che richiede un complemento oggetto: "Lava la mela prima di mangiarla" - "Non mi aspettavo un successo così grande") Il faut accorder les adjectifs avec leur nom. |
accordarsiverbe pronominal (aller bien ensemble) (formale) (verbo riflessivo o intransitivo pronominale: Verbo che richiede un pronome riferito al soggetto stesso, ma non un complemento oggetto: "Pentitevi finché siete in tempo" - "Ci siamo annoiati tutto il giorno" - "Non mi pettino mai avendo i capelli corti") Leurs modes de vie s'accordent très bien. |
accordarsiverbe pronominal (se mettre d'accord pour) (persone) (verbo riflessivo o intransitivo pronominale: Verbo che richiede un pronome riferito al soggetto stesso, ma non un complemento oggetto: "Pentitevi finché siete in tempo" - "Ci siamo annoiati tutto il giorno" - "Non mi pettino mai avendo i capelli corti") Ils s'accordent pour venir ensemble dimanche. |
concedersiverbe pronominal (s'octroyer) (verbo riflessivo o intransitivo pronominale: Verbo che richiede un pronome riferito al soggetto stesso, ma non un complemento oggetto: "Pentitevi finché siete in tempo" - "Ci siamo annoiati tutto il giorno" - "Non mi pettino mai avendo i capelli corti") Je vais m'accorder quelques jours de vacances. |
concordareverbe pronominal (Grammaire (être accordé) (grammatica) (verbo intransitivo: Verbo che non richiede un complemento oggetto: "Dormivo quando mi ha telefonato" - "Passate pure di qua") Le verbe s'accorde avec le sujet. |
accordareverbe pronominal (Musique (se régler) (musica) (verbo transitivo o transitivo pronominale: Verbo che richiede un complemento oggetto: "Lava la mela prima di mangiarla" - "Non mi aspettavo un successo così grande") Les musiciens s'accordent avant de commencer le concert. |
concedere (a )verbe transitif (admettre) (formale) (verbo transitivo o transitivo pronominale: Verbo che richiede un complemento oggetto: "Lava la mela prima di mangiarla" - "Non mi aspettavo un successo così grande") Je vous accorde que vous aviez raison. |
accordareverbe transitif (Musique) (verbo transitivo o transitivo pronominale: Verbo che richiede un complemento oggetto: "Lava la mela prima di mangiarla" - "Non mi aspettavo un successo così grande") Joan accorde sa guitare. Joan sta accordando la chitarra. |
accordareverbe transitif (un instrument) (strumento musicale) (verbo transitivo o transitivo pronominale: Verbo che richiede un complemento oggetto: "Lava la mela prima di mangiarla" - "Non mi aspettavo un successo così grande") David accordait sa guitare. Dave accordava la sua chitarra. |
riconoscere a , concedere averbe transitif (verbo transitivo o transitivo pronominale: Verbo che richiede un complemento oggetto: "Lava la mela prima di mangiarla" - "Non mi aspettavo un successo così grande") On pourra vous accorder des défraiements. Ti potrebbero essere riconosciute le spese di viaggio. |
accordare(Musique) (verbo transitivo o transitivo pronominale: Verbo che richiede un complemento oggetto: "Lava la mela prima di mangiarla" - "Non mi aspettavo un successo così grande") La guitare doit être accordée plus aigu que ça. La chitarra deve essere accordata su toni più alti. |
intonare, armonizzareverbe transitif (verbo transitivo o transitivo pronominale: Verbo che richiede un complemento oggetto: "Lava la mela prima di mangiarla" - "Non mi aspettavo un successo così grande") |
donare, conferire(un prix, une récompense) (verbo transitivo o transitivo pronominale: Verbo che richiede un complemento oggetto: "Lava la mela prima di mangiarla" - "Non mi aspettavo un successo così grande") Quand la Reine décernera-t-elle le prix ? Quand'è che la regina conferirà il riconoscimento? |
assegnare a
(verbo transitivo o transitivo pronominale: Verbo che richiede un complemento oggetto: "Lava la mela prima di mangiarla" - "Non mi aspettavo un successo così grande") Le gouvernement a attribué le contrat à la petite société. Il governo ha assegnato l'appalto a una piccola azienda. |
dichiarare, giudicare, ritenere(legale: causa, caso, ecc.) (verbo transitivo o transitivo pronominale: Verbo che richiede un complemento oggetto: "Lava la mela prima di mangiarla" - "Non mi aspettavo un successo così grande") La causa fu dichiarata non valida. |
accordareverbe transitif (verbo transitivo o transitivo pronominale: Verbo che richiede un complemento oggetto: "Lava la mela prima di mangiarla" - "Non mi aspettavo un successo così grande") Le juge va peut-être autoriser (or: accorder) la sortie de prison pour permettre de faire appel. Il giudice potrebbe accordare l'autorizzazione ad appellarsi alla sentenza. |
Impariamo Francese
Quindi ora che sai di più sul significato di s'accorder in Francese, puoi imparare come usarli attraverso esempi selezionati e come leggerli. E ricorda di imparare le parole correlate che ti suggeriamo. Il nostro sito Web si aggiorna costantemente con nuove parole e nuovi esempi in modo che tu possa cercare il significato di altre parole che non conosci in Francese.
Parole correlate di s'accorder
Parole aggiornate di Francese
Conosci Francese
Il francese (le français) è una lingua romanza. Come l'italiano, il portoghese e lo spagnolo, deriva dal latino popolare, un tempo usato nell'impero romano. Una persona o un paese di lingua francese può essere chiamato "francofono". Il francese è la lingua ufficiale in 29 paesi. Il francese è la quarta lingua madre più parlata nell'Unione Europea. Il francese è al terzo posto nell'UE, dopo l'inglese e il tedesco, ed è la seconda lingua più insegnata dopo l'inglese. La maggior parte della popolazione francofona del mondo vive in Africa, con circa 141 milioni di africani provenienti da 34 paesi e territori che parlano francese come prima o seconda lingua. Il francese è la seconda lingua più parlata in Canada, dopo l'inglese, ed entrambe sono lingue ufficiali a livello federale. È la prima lingua di 9,5 milioni di persone o il 29% e la seconda lingua di 2,07 milioni di persone o il 6% dell'intera popolazione del Canada. A differenza di altri continenti, il francese non ha popolarità in Asia. Attualmente, nessun paese asiatico riconosce il francese come lingua ufficiale.